Liebherr ICBNbsci 5173 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 4
1.5 Zgodność....................................................................... 4
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 4
1.7 Baza danych produktów EPREL................................. 5
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 5
3 Sposób działania wyświetlacza Touch&Swipe... 6
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli......................... 6
3.2 Menu............................................................................... 7
3.3 Tryb uśpienia................................................................. 7
4 Uruchomienie........................................................ 7
4.1 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie).... 7
4.2 Uruchamianie InfinitySpring*.................................... 8
4.3 Uruchamianie IceMaker*............................................ 8
4.4 Uruchamianie HydroBreeze........................................ 8
5 Przechowywanie................................................... 8
5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania.................. 8
5.2 Chłodziarka................................................................... 9
5.3 BioFresh......................................................................... 9
5.4 Zamrażalnik................................................................... 9
5.5 Okresy przechowywania............................................. 10
6 Oszczędzanie energii............................................ 12
7 Obsługa................................................................. 12
7.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 12
7.1.1 Wyświetlacz Status..................................................12
7.1.2 Symbole wskaźnikowe............................................. 12
7.2 Funkcje urządzenia...................................................... 12
7.2.1 Wskazówki dotyczące funkcji urządzenia.............12
Wyłączanie urządzenia............................................ 12
7.2.3 Włączanie i wyłączanie strefy temperatury.........13
WLAN..........................................................................13
Temperatura...............................................................14
Jednostka temperatury...........................................15
BioFresh B-Value .....................................................15
D-Value...................................................................... 15
SuperCool...................................................................15
VarioTemp*................................................................ 15
SuperFrost................................................................. 17
Start cyklu rozmrażania*.........................................17
PartyMode .................................................................17
HolidayMode.............................................................. 18
SabbathMode........................................................... 18
EnergySaver .............................................................18
HydroBreeze..............................................................19
IceMaker / MaxIce *................................................ 19
Dopływ wody IceMaker *........................................21
TubeClean *...............................................................21
CleaningMode...........................................................21
Jasność wyświetlacza............................................22
Alarm otwartych drzwi............................................22
Blokada wprowadzania...........................................23
Język..........................................................................23
Informacja dotycząca urządzenia......................... 23
Oprogramowanie..................................................... 24
Przypomnienie...........................................................24
Tryb Demo................................................................. 24
Resetowanie do ustawień fabrycznych............... 25
7.3 Komunikaty o błędach................................................ 25
7.3.1 Ostrzeżenia................................................................25
7.3.2 Komunikaty................................................................26
8 Wyposażenie......................................................... 26
8.1 Półka wdrzwiach......................................................... 26
8.2 Półki............................................................................... 27
8.3 Dzielona półka środkowa........................................... 27
8.4 VarioSafe *.................................................................... 27
8.5 InfinitySpring*.............................................................. 30
8.6 Miejsca na blachę do pieczenia................................. 30
8.7 Różne półki na butelki................................................. 30
8.8 Szuflady......................................................................... 31
8.9 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe................................ 32
8.10 Regulacja wilgotności................................................. 32
8.11 HydroBreeze.................................................................. 33
8.12 Płyty szklane................................................................ 33
8.13 IceMaker*...................................................................... 34
8.14 VarioSpace.................................................................... 34
8.15 Pojemnik na masło...................................................... 35
8.16 Półka na jajka............................................................... 35
8.17 Uchwyt butelek............................................................ 35
8.18 FlexSystem.................................................................... 35
8.19 Akumulator chłodniczy............................................... 36
8.20 Pojemnik na kostki lodu z pokrywą*......................... 36
8.21 Elastyczny separator do szuflady na lód*............... 37
9 Konserwacja.......................................................... 37
9.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-................... 37
9.2 Zbiornik wody*.............................................................. 38
9.3 Filtr wody*..................................................................... 38
9.4 Rozkładanie/montaż systemów wysuwania........... 39
9.5 Rozmrażanie urządzenia............................................. 39
9.6 Czyszczenie urządzenia.............................................. 40
10 Wsparcie klienta................................................... 41
2 * zależne od modelu i wyposażenia
10.1 Dane techniczne........................................................... 41
10.2 Odgłosy towarzyszące pracy..................................... 42
10.3 Zakłócenie techniczne................................................ 42
10.4 Punkt serwisowy.......................................................... 44
10.5 Tabliczka znamionowa................................................ 44
11 Wyłączenie urządzenia......................................... 44
12 Utylizacja............................................................... 44
12.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 44
12.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 44
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig.Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze iwyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
ICB(N)..i 51..
ICBNbsci 51..
Wskazówka
Jeśli w nazwie urządzenia znajduje się litera N, to jest to
urządzenie NoFrost.*
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub Działem Obsługi Klienta.
(patrz 10.4Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie do zabudowy
-Wyposażenie (w zależności od modelu)
-Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-„Quick Start Guide
-„Installation Guide
-Broszura serwisowa
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Zakres temperatury
(A) Chłodziarka (C) Zamrażalnik
(B) BioFresh (D) Najzimniejsza strefa
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe (12) Fruit & Vegetable-Safe
(2) Wentylator z FreshAir-
węglem aktywnym (13) Otwór odpływowy
(3) Sucha ścianka tylna (14) Meat & Diary-Safe lub
Fish & Seafood-Safe
(4) Dzielona półka środ‐
kowa (15) Szuflada zamrażalnika
(5) Półka środkowa (16) IceMaker*
(6) InfinitySpring* (17) VarioSpace
(7) VarioSafe* (18) Taca do zamrażania
(8) Miejsca na blachę do
pieczenia (19) Tabliczka znamionowa
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
(9) Różne półki na butelki (20) Półka wdrzwiach
(10) HydroBreeze (21) Uchwyt butelek
(11) Pokrywa Fruit & Vege‐
table-Safe (22) VarioBoxy
Wskazówka
uPółki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie‐
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe‐
tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji
szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak
wpływu na zużycie energii.
1.3 SmartDevice
SmartDevice jest rozwiązaniem dla podłączenia do sieci
chłodziarko-zamrażarki.
Jeżeli urządzenie SmartDevice jest przystosowane lub
sprawne, urządzenia można szybki i łatwo podłączyć do
sieci WLAN. Przy pomocy aplikacji SmartDevice urządzenie
można obsługiwać z urządzeń mobilnych. W aplikacji Smart
Device dostępne są dodatkowe funkcje oraz ustawienia.
Urządzenie przy‐
stosowane do
funkcji SmartDe‐
vice:
Urządzenie jest wyposażone
w funkcję SmartDevice. W celu podłą‐
czenia urządzenia do WLAN należy
ściągnąć aplikację SmartDevice.
Dodatkowe infor
macje na temat
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Ściągnąć aplikację
SmartDevice:
Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu
aplikacji SmartDevice, urządzenie
można podłączyć przy pomocy apli‐
kacji SmartDevice oraz funkcji WLAN
(patrzWLAN) do sieci WLAN.
Wskazówka
W następujących krajach funkcja SmartDevice jest niedo‐
stępna: Rosja, Białoruś, Kazachstan.
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo‐
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się
do tego np. użytkowanie
-w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-przez gości w dworkach, hotelach, mote‐
lach oraz innych miejscach noclegowych,
-przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Każde inne zastosowanie jest niedopusz‐
czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-Przechowywania i chłodzenia leków,
plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych
oraz innych materiałów i produktów
wymienianych w dyrektywie dotyczącej
produktów medycznych 2007/47/WE
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klima‐
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
uAby zagwarantować prawidłową pracę,
przestrzegać podanych temperatur
otoczenia.
Klasa klima‐
tyczna Temperatura otoczenia
SN 10°C do 32°C
N 16°C do 32°C
ST 16°C do 38°C
T 16°C do 43°C
SN-ST 10°C do 38°C
SN-T 10°C do 43°C
1.5 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Po wbudowaniu urządzenie spełnia odpowiednie
przepisy bezpieczeństwa oraz właściwe dyrektywy.
Na rynek UE: Urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/EU.
Na rynek GB: Urządzenie jest zgodne z Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.Liebherr.com
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory
schładzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą‐
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą‐
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
Prezentacja urządzenia
4 * zależne od modelu i wyposażenia
1.7 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole‐
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu
jest podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
i mentalnymi lub przez osoby posiadające
niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub
jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym
stosowaniu urządzenia oraz o możliwych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadzane przez dzieci
nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku
3-8 lat mogą umieszczać produkty w urzą‐
dzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci
w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebyw
w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób
nieprzerwany nadzorowane.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą‐
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą‐
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-Urządzenie eksploatować tylko w stanie
zmontowanym.
-Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody spowodowane nieprawidłowym
podłączeniem do sieci wodociągowej.
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze‐
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np.
myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częś‐
ciami elektrycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró‐
cenia:
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia. Dotyczy to
zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-Nie spożywać żywności z przekroczoną
datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chło‐
dziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności, np. użyć
rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwar
tego ognia ani sprayów rozmrażających.
-Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę‐
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania
się do dróg oddechowych. Wskazówka
ta jest istotna jedynie w przypadku recy‐
klingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie
normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce
i wskazuje na zagrożenie związane
z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE‐
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
3 Sposób działania wyświetlacza
Touch&Swipe
Urządzenie można obsługiwać przy pomocy wyświetlacza
Touch & Swipe. Przy pomocy wyświetlacza Touch & Swipe
(zwanym dalej wyświetlaczem) można wybrać funkcje urzą‐
dzenia poprzez kliknięcie lub przeciągnięcie. Jeżeli przez
10 sekund na wyświetlaczu nie zostanie podjęte żadne dzia‐
łanie, wskaźnik przełączy się na nadrzędne menu lub bezpo‐
średnio do wskaźnika statusu.
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli
Na rysunkach użyto różnych symboli dla nawigacji przy
pomocy wyświetlacza. W poniższej tabeli znajduje się opis
tych symboli.
Symbol Opis
Krótko nacisnąć wyświetlacz:
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Potwierdzić wybór.
Otworzyć podmenu.
Dotknąć wyświetlacz i przytrzymać
przez zalecany czas (np. 3sekundy):
Aktywować/dezaktywować funkcję
lub wartość.
Przeciągnąć w prawo lub w lewo:
Nawigować w menu.
Krótko dotknąć symbolu Wstecz:
Przeskok o jeden poziom menu.
Dotykać symbolu Wstecz przez
3sekundy:
Przeskoczyć do wskaźnika statusu.
Sposób działania wyświetlacza Touch&Swipe
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Opis
Strzałka z zegarem:
Upływa więcej niż 10 sekund, aż
kolejny wskaźnik wyświetli się na
wyświetlaczu.
Strzałka z podanym czasem:
Upływa podany czas, aż poniższy
wskaźnik wyświetli się na wyświet‐
laczu.
Symbol „Otwieranie menu ustawień”:
Przejść do menu ustawień i otworzyć
menu ustawień.
Jeżeli to konieczne: W menu ustawień
nawigować do wybranej funkcji.
(patrz 3.2.1 Otwieranie menu usta‐
wień)
Otworzyć symbol „Rozszerzone
menu”:
Przejść do rozszerzonego menu
i otworzyć rozszerzone menu.
Jeżeli to konieczne: W menu nawi‐
gować do wybranej funkcji.
(patrz 3.2.2 Otwieranie rozszerzonego
menu)
Brak działania
przez 10sekund Jeżeli przez 10 sekund na wyświet‐
laczu nie zostanie podjęte żadne
działanie, wskaźnik przełączy się na
nadrzędne menu lub bezpośrednio do
wskaźnika statusu.
Otworzyć
i ponownie
zamknąć drzwi.
Jeżeli drzwi zostaną otwarte i od
razu zamknięte, wskaźnik przełącza
się bezpośrednio na wskaźnik statusu.
Uwaga: Rysunki wyświetlacza zwierają angielskie terminy.
3.2 Menu
Funkcje urządzenia zostały podzielone na różne menu:
Menu Opis
Menu główne Po włączeniu urządzenia następuje
automatyczne przełączenie na menu
główne.
Tutaj można nawigować do najważ‐
niejszych funkcji urządzenia, do menu
ustawień oraz do rozszerzonego menu.
Menu ustawień
Menu ustawień zawiera dodatkowe
funkcje urządzenia służące do jego
ustawiania.
Rozszerzone menu Rozszerzone menu zawiera specjalne
funkcje urządzenia służące do jego
ustawiania. Dostęp do rozszerzonego
menu jest chronione kodem liczbowym
151.
3.2.1 Otwieranie menu ustawień
Fig. 2 Przykładowa prezentacja
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wMenu ustawień jest otwarte.
uJeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.2.2 Otwieranie rozszerzonego menu
Fig.3
Fig. 4 Przykładowa prezentacja, dostęp przy pomocy kodu
liczbowego 151
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wRozszerzone menu jest otwarte.
uJeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.3 Tryb uśpienia
Jeżeli wyświetlacz nie będzie dotykany przez 1 minutę,
wtedy wyświetlacz przełączy się na tryb uśpienia. W trybie
uśpienia następuje przyciemnienie jasności wskaźnika.
3.3.1 Kończenie trybu uśpienia
uKrótko dotknąć palcem wyświetlacza.
wTryb uśpienia zostaje zakończony.
4 Uruchomienie
4.1 Włączanie urządzenia (pierwsze
uruchomienie)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest instalowane i podłączane zgodnie
z instrukcją montażu.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
qWszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
qWszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
qSposób działania wyświetlacza Touch & Swipe jest znany.
(patrz3 Sposób działania wyświetlacza Touch&Swipe)

Włączyć urządzenie przy pomocy wyświetlacza
Touch&Swipe:
uJeżeli w wyświetlacz znajduje się w trybie uśpienia:
Krótko nacisnąć wyświetlacz.
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Fig. 5 Przykładowa prezentacja
wWyświetla się wskaźnik statusu.
wUrządzenie schładza się do temperatury ustawionej
fabrycznie.
wUrządzenie uruchamia się w trybie Demo (pojawia się
wskaźnik statusu z DEMO): Jeżeli urządzenie uruchamia
się w trybie Demo to tryb ten można dezaktywować
w ciągu 5 kolejnych minut. (patrz Tryb Demo)
Dodatkowe informacje:
-Uruchomić InfinitySpring. (patrz 4.2 Uruchamianie Infini‐
tySpring*) *
-Uruchomić IceMaker. (patrz 4.3 Uruchamianie IceMaker*)
*
-Uruchomić HydroBreeze. (patrz 4.4 Uruchamianie Hydro‐
Breeze)
-Uruchomić SmartDevice. (patrz 1.3 SmartDevice)
i (patrzWLAN)
Wskazówka
Producent zaleca:
uWkładanie artykułów spożywczych: Odczekać ok. 6
godzin, aż zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
uProdukty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub
niższej.
uPrzestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania.
(patrz 5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania)
Wskazówka
Akcesoria można nabw sklepie Liebherr-Hausgeräte
na stronie internetowej home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
4.2 Uruchamianie InfinitySpring*
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w InfinitySpring, przed
pierwszym użyciem należy odpowietrzyć system wodny dla
InfinitySpring i wyczyścić InfinitySpring.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qPrzyłącze wody zostało utworzone. Patrz Installation
Guide lub instrukcja montażu.
qZbiornik wody jest włożony. Patrz Installation Guide lub
instrukcja montażu.
qFiltr wody jest włożony. Patrz Installation Guide lub
instrukcja montażu.*
qUrządzenie jest całkowicie zainstalowane i podłączone.
4.2.1 Odpowietrzanie systemu wodnego
uOtworzyć drzwi urządzenia.
uPrzycisnąć szklankę do dolnej części dozownika InfinityS‐
pring.
wGórna część wysuwa się i powietrze wydostaje się lub
woda wpływa do szklanki.
uKontynuować proces, aż do momentu, w którym woda
wpłynie do szklanki równomiernym strumieniem.
wSystem wodny jest odpowietrzony.
4.2.2 Czyszczenie InfinitySpring
(patrz 9.6.4 Czyszczenie InfinitySpring *)
4.3 Uruchamianie IceMaker*
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w IceMaker, przed pierw‐
szym użyciem należy wyczyścić IceMaker.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qPrzyłącze wody zostało utworzone. Patrz Installation
Guide lub instrukcja montażu.
qUrządzenie jest całkowicie zainstalowane i podłączone.
uWyczyścić IceMaker. (patrz 9.6.6 Czyszczenie IceMaker*)
4.4 Uruchamianie HydroBreeze
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w HydroBreeze, przed
pierwszym użyciem należy wyczyścić HydroBreeze.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest całkowicie zainstalowane i podłączone.
uWyczyścić HydroBreeze. (patrz 9.6.5 Czyszczenie Hydro‐
Breeze)
uNapełnić zbiornik wody. (patrz 8.11.1 Napełnianie zbior
nika wody)
uAktywować HydroBreeze. (patrz HydroBreeze)
5 Przechowywanie
5.1 Wskazówki dotyczące przechowy‐
wania
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
uO ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uNie blokować szczelin wentylacyjnych.
Przestrzegać następujących wskazówek dotyczących prze‐
chowywania:
-Nie zatykać szczeliny powietrznej na tylnej ściance urzą‐
dzenia.
Przechowywanie
8 * zależne od modelu i wyposażenia
-Nie zatykać szczeliny powietrznej na wentylatorze.
-W zamrażarce: Artykuły spożywcze należy odpowiednio
zapakować.
-Artykuły spożywcze, które łatwo nabierają lub uwalniają
zapach lub smak, zapakować do zamkniętych pojem‐
ników lub przykryć.
-Surową rybę lub surowe mięso zapakować do czystych,
zamkniętych pojemników. W ten sposób można zapobiec
stykania się mięsa lub ryby z innymi produktami spoży‐
wczymi lub kapania na nie.
-Płyny przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
-Produkty spożywcze układać z odstępem, aby zapewnić
dobrą cyrkulację powietrza.
-Produkty spożywcze przechowywać zgodnie z informa‐
cjami umieszczonymi na opakowaniu.
-Zawsze obowiązuje data przydatności do spożycia
podana na opakowaniu.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
5.2 Chłodziarka
Poprzez cyrkulację powietrza w urządzeniu tworzą się różne
strefy temperatury. Różne strefy temperatury znajdują się
w przeglądzie urządzenia u wyposażenia. (patrz 1.2 Przegląd
urządzenia i wyposażenia)
5.2.1 Sortowanie żywności
uGórny obszar oraz drzwi: Masło, ser, konserwy oraz tubki.
uNajzimniejsza strefa temperatury: Łatwo psujące się
produkty spożywcze, takie jak dania gotowe.
5.3 BioFresh
BioFresh przedłuża czas przechowywania niektórych świe‐
żych produktów spożywczych niż w przypadku zwykłego
przechowywania wlodówce.
Wskazówka
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C wówczas żywność
może przymarzać.
uWarzywa wrażliwe na zimno, takie jak ogórek, bakłażan,
cukinia i wrażliwe na zimno owoce tropikalne należy prze‐
chowywać w części chłodniczej.
5.3.1 Fruit & Vegetable-Safe
Występuje tu klimat przechowywania wynoszący ok. 0 °C.
Szczelna pokrywa dba o stale panującą wilgotność powie‐
trza. Ten klimat przechowywania jest odpowiedni do
przechowywania niepakowanych produktów spożywczych
o wysokiej wilgotności wewnętrznej (np. sałat, warzyw,
owoców).
Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywa‐
nych produktów, jak również od częstości jej otwierania.
Można regulować wilgotność powietrza. (patrz 8.10 Regu‐
lacja wilgotności)
Sortowanie żywności
uPrzechowywać niezapakowane owoce i warzywa.
Jeżeli wilgotność powietrza jest zbyt duża:
uWyregulować wilgotność powietrza. (patrz 8.10 Regulacja
wilgotności)
5.3.2 Meat & Dairy-Safe
Występuje tu klimat przechowywania wynoszący ok. 0 °C.
Ten klimat przechowywania jest odpowiedni dla wrażliwych
produktów spożywczych (np. produktów mlecznych, mięsa,
ryb, kiełbas).*
Występuje tu klimat przechowywania wynoszący ok. 0 °C.
Ten klimat przechowywania jest odpowiedni dla wrażliwych
produktów spożywczych (np. produktów mlecznych, mięsa,
kiełbasy).*
Sortowanie żywności
uPrzechowywać suchą lub pakowaną żywność.
5.3.3 Fish & Seafood-Safe
*
Występuje tu klimat przechowywania wynoszący ok. -2 °C
i 0 °C. Ten klimat przechowywania jest odpowiedni dla
suchej lub pakowanej żywności (np. produktów mlecznych,
mięsa, ryb, owoców morza, kiełbas).
Komora posiada przegrodę Fish & Seafood, którą można
przesuwać lub wyjmować.
Temperaturę można ustawić przy pomocy wyświetlacza
Touch & Swipe. Podział na różne strefy temperatury
jest możliwy tylko z włożoną przegrodą Fish & Seafood.
(patrz Temperatura)
Możliwe są następujące kombinacje temperatury:
Fig.6
Sortowanie żywności
Fig.7
uDla optymalnej funkcji chłodzenia: Przegroda
Fish & Seafood wypozycjonować zgodnie z ilustracją
(patrz Fig.7) .
uStrefa temperatury -2 °C: Przechowywać świeże owoce
morza lub ryby.
uStrefa temperatury 0 °C: Przechowywać produkty
mleczne lub pakowane mięso.
Wskazówka
Najlepsze wyniki zużycia energii osiąga się przy kombinacji
temperatur 0°C /0°C.
Przy kombinacji temperatur -2 °C / 0 °C i -2 °C / -2 °C
zużycie energii nieznacznie wzrasta.
5.4 Zamrażalnik
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia się
na -18 °C. Mroźny klimat przechowywania jest odpowiedni
do przechowywania żywności głęboko mrożonej i mrożonek
przez kilka miesięcy, do wytwarzania kostek lodu lub zamra‐
żania świeżej żywności.
Przechowywanie
* zależne od modelu i wyposażenia 9
5.4.1 Zamrażanie żywności
Ilość mrożonej żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz 10.5 Tabliczka znamionowa)
w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24 h.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy
przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
-Owoce i warzywa do 1 kg
-Mięso do 2,5 kg
Zamrażanie żywności przy pomocy SuperFrost
W zależności od ilości zamrażanej żywności, przed zamra‐
żaniem można aktywować SuperFrost, aby osiągnąć niższe
temperatury zamrażania. (patrz SuperFrost)
Urządzenia bez funkcji NoFrost:*
uAktywować SuperFrost, jeżeli ilość zamrażanej żywności
jest większa niż 1 kg.*
Urządzenia z funkcją NoFrost:*
uAktywować SuperFrost, jeżeli ilość zamrażanej żywności
jest większa niż 2 kg.*
Moment aktywacji SuperFrost zależy od ilości mrożonej
żywności:
Ilość mrożonej
żywności Moment aktywacji SuperFrost
brak ilości zamra‐
żanej żywności SuperFrost aktywować 6 godzin przed
rozpoczęciem zamrażania.
Przed automatyczną dezaktywacją
SuperFrost należy posortować
żywność.
Maksymalna
ilość mrożonej
żywności
SuperFrost aktywować 24 godzin przed
rozpoczęciem zamrażania.
Przed automatyczną dezaktywacją
SuperFrost należy posortować
żywność.
Sortowanie żywności
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
uButelki i puszki z napojami zamrażać tylko po aktywacji
funkcji BottleTimer w aplikacji SmartDevice.
Ilość mrożonej
żywności Sortowanie żywności
brak ilości zamra‐
żanej żywności Zapakowaną żywność umieścić we
wszystkich szufladach.
W razie możliwości żywność z tyłu
szuflady bliżej tylnej ściany.
Maksymalna
ilość mrożonej
żywności
Zapakowaną żywność umieścić we
wszystkich szufladach.
W razie możliwości żywność z tyłu
szuflady bliżej tylnej ściany.
5.4.2 Rozmrażanie żywności
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
Żywność można rozmrozić na kilka różnych sposobów:
-w komorze chłodziarki
-w kuchence mikrofalowej
-w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
-w temperaturze pokojowej
uWyjąć tylko potrzebną ilość produktów.
5.4.3 Taca do zamrażania
Za pomocą tacy do zamrażania produktów można zamrażać
jagody, zioła, jarzyny i inne małe produkty bez niebezpie‐
czeństwa, że skleją się ze sobą. Zamrożone produkty zacho‐
wują swój kształt, a późniejsze porcjowanie jest łatwiejsze.
Ponadto na tacy do zamrażania produktów można przecho‐
wywać akumulatory chłodzące, oszczędzając miejsce.
uŻywność niezapakowana, rozłożyć na tacy do zamrażania
w pewnej odległości.
5.5 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj‐
nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
5.5.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na
opakowaniu.
5.5.2 BioFresh
Orientacyjny czas przechowywania w Meat & Dairy-Safe
masło w tempera‐
turze 1°C do 90 dni
twardy ser w tempera‐
turze 1°C do 110 dni
mleko w tempera‐
turze 1°C do 12 dni
kiełbasa, wędliny w tempera‐
turze 1°C do 8 dni
drób w tempera‐
turze 1°C do 6 dni
mięso wieprzowe w tempera‐
turze 1°C do 6 dni
mięso wołowe w tempera‐
turze 1°C do 6 dni
dziczyzna w tempera‐
turze 1°C do 6 dni
Wskazówka
uNależy pamiętać, że żywność wysokobiałkowa psuje się
szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się
szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
Przechowywanie
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe
Warzywa, sałaty
karczochy w tempera‐
turze 1°C do 14 dni
seler w tempera‐
turze 1°C do 28 dni
kalafior w tempera‐
turze 1°C do 21 dni
Brokuły w tempera‐
turze 1°C do 13 dni
cykoria w tempera‐
turze 1°C do 27 dni
roszponka warzywna w tempera‐
turze 1°C do 19 dni
groch w tempera‐
turze 1°C do 14 dni
jarmuż w tempera‐
turze 1°C do 14 dni
marchew w tempera‐
turze 1°C do 80 dni
czosnek w tempera‐
turze 1°C do 160 dni
kalarepa w tempera‐
turze 1°C do 14 dni
sałata siewna w tempera‐
turze 1°C do 13 dni
zioła w tempera‐
turze 1°C do 13 dni
szczypiorek w tempera‐
turze 1°C do 29 dni
grzyby w tempera‐
turze 1°C do 7 dni
rzodkiewka w tempera‐
turze 1°C do 10 dni
brukselka w tempera‐
turze 1°C do 20 dni
szparagi w tempera‐
turze 1°C do 18 dni
szpinak w tempera‐
turze 1°C do 13 dni
kapusta włoska w tempera‐
turze 1°C do 20 dni
Owoce
morele w tempera‐
turze 1°C do 13 dni
jabłka w tempera‐
turze 1°C do 80 dni
gruszki w tempera‐
turze 1°C do 55 dni
jeżyny w tempera‐
turze 1°C do 3 dni
daktyle w tempera‐
turze 1°C do 180 dni
truskawki w tempera‐
turze 1°C do 7 dni
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable-
Safe
figi w tempera‐
turze 1°C do 7 dni
jagody w tempera‐
turze 1°C do 9 dni
maliny w tempera‐
turze 1°C do 3 dni
porzeczki w tempera‐
turze 1°C do 7 dni
czereśnie w tempera‐
turze 1°C do 14 dni
kiwi w tempera‐
turze 1°C do 80 dni
brzoskwinie w tempera‐
turze 1°C do 13 dni
śliwki w tempera‐
turze 1°C do 20 dni
borówki w tempera‐
turze 1°C do 60 dni
rabarbar w tempera‐
turze 1°C do 13 dni
agrest w tempera‐
turze 1°C do 13 dni
winogrona w tempera‐
turze 1°C do 29 dni
Orientacyjny czas przechowywania w Fish & Seafood-
Safe*
Owoce morza
raki w tempera‐
turze -2°C do 4 dni
małże w tempera‐
turze -2°C do 6 dni
sushi w tempera‐
turze -2°C do 4 dni
Ryby w tempera‐
turze -2°C do 4 dni
5.5.3 Zamrażalnik
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lody w tempera‐
turze -18°C 2 do 6 miesięcy
kiełbasa, szynka w tempera‐
turze -18°C 2 do 3 miesięcy
chleb, pieczywo w tempera‐
turze -18°C 2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzo‐
wina w tempera‐
turze -18°C 6 do 9 miesięcy
ryby, tłuste w tempera‐
turze -18°C 2 do 6 miesięcy
ryby, chude w tempera‐
turze -18°C 6 do 8 miesięcy
Ser w tempera‐
turze -18°C 2 do 6 miesięcy
Przechowywanie
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
drób, wołowina w tempera‐
turze -18°C 6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce w tempera‐
turze -18°C 6 do 12 miesięcy
6 Oszczędzanie energii
-Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta‐
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.4 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
home.liebherr.com/food.
-Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć
powstania szronu.
-Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do
temperatury pokojowej.
-Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.
-Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa
szronu: rozmrozić urządzenie.*
-W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
z funkcji HolidayMode (patrz HolidayMode) .
7 Obsługa
7.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
7.1.1 Wyświetlacz Status
Fig.8
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki* (3) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika*
(2) Wskaźnik tempera‐
tury BioFresh
(Fish & SeaFood-Safe)*
Fig.9
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki* (3) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika*
(2) Wskaźnik temperatury
BioFresh*
Wyświetlacz Status pokazuje ustawione temperatury i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do
funkcji i ustawień.
7.1.2 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą‐
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia
ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
7.2 Funkcje urządzenia
7.2.1 Wskazówki dotyczące funkcji urządzenia
Funkcje urządzenia zostały ustawione fabrycznie tak, aby
urządzenie było w pełni sprawne.
Przed zmianą, aktywacją lub dezaktywacją funkcji urzą‐
dzenia należy się upewnić, czy spełnione zostały następu‐
jące warunki:
qPrzeczytano i zrozumiano opisy na temat działania
wyświetlacza.
qZapoznano się z elementami obsługowymi i wskaźniko‐
wymi urządzenia.
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 10
Fig.11
uDezaktywować IceMaker .*
wNieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
Oszczędzanie energii
12 * zależne od modelu i wyposażenia
7.2.3 Włączanie i wyłączanie strefy tempera‐
tury
Istnieje możliwość odłączania od siebie poszczególnych
stref temperatur.
Zastosowanie:
-Czyszczenie
-Rozmrażanie
Wyłączanie chłodziarki
Upewnić się, czy spełnione zostały następujące warunki:
qChłodziarka jest opróżniona.
qZbiornik wody InfinitySpring jest pusty.*
Fig. 12 Przykładowa prezentacja
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wChłodziarka jest wyłączona.
Włączanie chłodziarki
Fig. 13 Przykładowa prezentacja
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wChłodziarka jest włączona.
wUrządzenie schładza się do poprzedniej temperatury.
WLAN
Za pomocą tej funkcji można połączyć urządzenie z WLAN.
Następnie można ją obsługiwać przy pomocy aplikacji
SmartDevice na urządzeniach mobilnych. Przy pomocy tej
funkcji można rozłączyć i ponownie utworzyć połączenie
z WLAN.
Dodatkowe informacje na temat SmartDevice:
(patrz 1.3 SmartDevice)
Wskazówka
W następujących krajach funkcja SmartDevice jest niedo‐
stępna: Rosja, Białoruś, Kazachstan.
Tworzenie po raz pierwszy połączenia WLAN
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qZainstalowano aplikację SmartDevice (patrz
apps.home.liebherr.com).
qRejestracja w aplikacji SmartDevice została zakończona.
Fig. 14
Fig. 15
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPołączenie zostało utworzone.
Anulowanie połączenia WLAN
Fig. 16
Fig.17
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPołączenie jest rozłączone.
Przywracanie połączenia WLAN
Fig. 18
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Fig. 19
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPołączenie WLAN i inne ustawienia WLAN są przywra‐
cane do ustawień fabrycznych.
Wyświetlanie informacji na temat połączenia WLAN
Fig.20
Fig.21
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Temperatura
Przy pomocy tej funkcji można ustawić temperaturę.
Temperatura zależy od następujących czynników:
-częstość otwierania drzwi
-czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-rodzaj, temperatura iilość żywności
Strefa temperatury Zalecane ustawienie
Chłodziarka 5°C
Zamrażalnik -18°C
BioFresh*
(patrz Ustawianie temperatury
w BioFresh) *
Ustawianie temperatury w chłodziarce
Fig.22
Fig.22
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wTemperatura jest ustawiona.
Ustawianie temperatury w zamrażalniku
Fig.23
Obsługa
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig.23
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wTemperatura jest ustawiona.
Ustawianie temperatury w BioFresh
Temperaturę ustawia się za pomocą BioFresh B-Value
w menu klienta.
Jednostka temperatury
Przy pomocy tej funkcji można ustawić jednostkę tempera‐
tury. Jako jednostkę temperatury można ustawić stopnie
Celsjusza lub Fahrenheita.
Ustawianie jednostki temperatury
Fig. 24
Fig. 25 Przykładowa prezentacja: Zmiana ze stopni
Celsjusza na stopnie Fahrenheita.
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wJednostka temperatury jest ustawiona.
BioFresh B-Value
Przy pomocy tej funkcji można ustawić BioFresh B-Value.
Przy pomocy BioFresh B-Value można ustawić nieznacznie
wyższą lub niższą temperaturę BioFresh jeżeli okaże się
to konieczne ze względu na wyższą lub niższą tempera‐
turę otoczenia. BioFresh B-Value zostaje ustawiona przy
dostawie na wartość B5. W przypadku zmiany B-Value
należy przestrzegać poniższej tabelki:
Wartość Opis
B1 najniższa temperatura
B1-B4 Temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co
żywność może lekko zamarznąć.
Wartość Opis
B5 wstępnie ustawiona temperatura
B9 najwyższa temperatura
Ustawić BioFresh B-Value
Fig. 26
Fig. 27 Przykładowa prezentacja: Przejście z B5 do B6.
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wBioFresh B-Value została ustawiona.
wWskaźnik statusu pokazuje temperaturę docelową.*
D-Value
Wartość D-Value jest ustawiona standardowo dla urzą‐
dzenia inie wolno jej zmieniać.
SuperCool
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższą
temperaturę chłodzenia.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki Fig.1(A)
Zastosowanie:
-Szybko schłodzić duże ilości żywności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uWłożyć towar do chłodziarki: Aktywować tę funkcję
podczas wkładania towaru.
uAktywować / dezaktywować .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez SmartDevice-App.
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
VarioTemp*
Ta funkcja pozwala na użytkowanie zamrażarki jako dodat
kowej strefy chłodzącej. Temperaturę można ustawiać
w zakresie -2 °C do 14 °C. W przypadku aktywacji mogą
powstać głośne hałasy. Urządzenie jest jedna w pełni
sprawne.
Firma Liebherr zaleca dla przechowywania produktów
spożywczych w zamrażarce z aktywną funkcją VarioTemp:
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Zakres tempe‐
ratury Produkty spożywcze
4°C do 9°C już przygotowane dania, sery, konserwy
0°C zapakowane owoce i warzywa
-2°C świeże ryby i owoce morza
10°C do 14°C żywność wrażliwa na zimno jak np.
słodkie ziemniaki, dynia lub owoce tropi‐
kalne oraz produkty i napoje, które
nie powinny być zbyt zimne podczas
konsumpcji
Aktywacja VarioTemp
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:*
qIceMaker jest wyczyszczony. (patrz 9.6.6 Czyszczenie
IceMaker*) *
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
Fig.28
Fig.29
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wFunkcja VarioTemp jest aktywna.
wTemperatura komory VarioTemp zostaje ustawiona na
wstępnie ustawioną wartość.
wNa wskaźniku statusu pojawia się wstępnie ustawiona
temperatura, gdy zostanie osiągnięta.
Zmiana VarioTemp
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qFunkcja VarioTemp jest aktywna. (patrz Aktywacja Vario‐
Temp)
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
Fig. 30 Przykładowa prezentacja: VarioTemp zmienić
z 12°C na 5°C dla kombinacji chłodziarko-zamrażarki
BioFresh.*
Fig. 31 Przykładowa prezentacja: VarioTemp zmienić
z 12°C na 5°C dla kombinacji chłodziarko-zamrażarki
z Fish & Seafood-Safe.*
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wVarioTemp zostało zmienione.
wNa wskaźniku statusu pojawia się nowa temperatura
docelowa, gdy zostanie osiągnięta.
Dezaktywacja VarioTemp
Fig.32
Fig.33
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wVarioTemp jest dezaktywowany.
wZamrażalnik zostaje schłodzony do wstępnie ustawionej
temperatury.
Obsługa
16 * zależne od modelu i wyposażenia
SuperFrost
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność mrożenia. Pozwala to na osiągnięcie niższych
temperatur zamrażania.
Funkcja ta odnosi się do zamrażalnika Fig.1(C).
Zastosowanie:
-Zamrażać ponad 2 kg świeżej żywności dziennie.
-Szybko całkowicie zamrażać świeżą żywność.
-Zwiększyć zapasy zimna w przechowywanych mrożon‐
kach przed rozmrożeniem urządzenia.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
W przypadku małych ilości zamrażania:
uAktywować 6 godzin przed użyciem.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uAktywować 24 godzin przed użyciem.
uAktywować / dezaktywować .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez SmartDevice-App.
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
Start cyklu rozmrażania*
Za pomocą tej funkcji można uruchomić ręcznie auto‐
matyczny cykl rozmrażania, jeżeli cykl rozmrażania nie
uruchamia się automatycznie w wyniku błędu.
Funkcja ta dotyczy urządzeń NoFrost.*
Uruchamianie cyklu rozmrażania
Fig.34
Fig.35
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wCykl rozmrażania jest uruchomiony: Symbol miga, aż cykl
rozmrażania zostanie zakończony automatycznie.
wPo zakończeniu cyklu rozmrażania: Urządzenie pracuje
dalej w trybie normalnym.
Przerywanie cyklu rozmrażania
Cykl rozmrażania zakończy się automatycznie. Cykl rozmra‐
żania możesz anulować również w dowolnym momencie
w trakcie procesu rozmrażania:
Fig.36
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wCykl rozmrażania jest przerwany.
wUrządzenie pracuje dalej w trybie normalnym.
PartyMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb PartyMode. PartyMode aktywuje różne funkcje przy‐
datne podczas imprezy.
PartyMode aktywuje następujące funkcje:
-SuperCool (patrzSuperCool)
-SuperFrost (patrz SuperFrost)
-IceMaker z MaxIce (patrz IceMaker / MaxIce *) *
Wszystkie wymienione funkcje można ustawić indywi‐
dualnie i elastycznie. Po dezaktywowaniu PartyMode,
wszystkie zmiany zostaną odrzucone.
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą‐
dzenia i zwiększyć zużycie energii.
Aktywacja PartyMode
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:*
qIceMaker został uruchomiony. (patrz 4.3 Uruchamianie
IceMaker*)
Fig.37
Fig.38
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPartyMode i powiązane funkcje są aktywowane.
wWskaźnik temperatury zmienia kolor na niebieski.
wBieżąca temperatura miga do momentu osiągnięcia
temperatury docelowej.
Dezaktywacja PartyMode
Tryb PartyMode zostanie dezaktywowany automatycznie po
24 godzinach. Funkcję PartyMode można również dezakty‐
wować ręcznie w dowolnym momencie:
Fig. 39
Fig.40
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPartyMode jest dezaktywowany.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 17
wUrządzenie schładza się do wcześniej ustawionej tempe‐
ratury: Bieżąca temperatura miga do momentu osiąg‐
nięcia temperatury docelowej.
HolidayMode
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku
dłuższej nieobecności. Temperatura sekcji chłodzenia jest
ustawiona na 15 °C i wyświetlana na ekranie statusu po jej
osiągnięciu.
Ustawiona temperatura zamrażarki pozostaje zachowana.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki Fig.1(A).
Zastosowanie:
-Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni
podczas dłuższej nieobecności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
uOpróżnić całkowicie chłodziarkę.
uAktywować / dezaktywować.
wAktywowano: Temperatura chłodzenia wzrasta.
wDeaktywowano: przywrócona zostanie wcześniej usta‐
wiona temperatura.
SabbathMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb SabbathMode. W przypadku aktywacji tej funkcji
następuje wyłączenie niektórych funkcji elektronicznych.
Dzięki temu urządzenia spełnia religijne wymogi w okresie
świąt żydowskich, jak np. szabat i odpowiada certyfikatowi
koszerności STAR-K.
Stan urządzenia przy aktywnym trybie SabbathMode
Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Na wyświetlaczu wszystkie funkcje poza funkcją Dezakty
wacja SabbathMode są zablokowane.
Aktywne funkcje pozostają aktywne.
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi zostaną
zamknięte.
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje wstrzymany.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane.
Brak alarmu otwartych drzwi.
Brak alarmu temperatury.
Kostkarka IceMaker jest wyłączona.*
Kostkarka InfinitySpring jest wyłączona.*
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ‐
nienia użytkowania urządzenia.
Po awarii zasilania urządzenie powraca do trybu
SabbathMode.
Stan urządzenia
Wskazówka
Urządzenie to posiada certyfikat Instytutu „Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Listę urządzeń z certyfikatem STAR-K zamieszczono na
stronie www.star-k.org/appliances.
Aktywacja SabbathMode
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zepsutej
żywności!
Jeżeli po aktywacji SabbathMode wystąpiła awaria zasilania
elektrycznego, na wskaźniku statusu nie wyświetli się żaden
komunikat na temat awarii. Po usunięciu awarii zasilania
elektrycznego urządzenie kontynuuje pracę w SabbathMode.
W wyniku wystąpienia awarii zasilania elektrycznego może
dojść do zepsucia żywności, a ich spożycie może być przy‐
czyną zatrucia.
Po awarii zasilania elektrycznego:
uNie spożywać żywności, która była zamrożona i doszło do
jej rozmrożenia.
Fig. 41
Fig. 42
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wFunkcja SabbathMode jest aktywna.
wNa wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Dezaktywacja SabbathMode
Tryb SabbathMode zostanie dezaktywowany automatycznie
po 80 godzinach. Funkcję SabbathMode można również
dezaktywować ręcznie w dowolnym momencie:
Fig.43
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wSabbathMode jest dezaktywowany.
EnergySaver
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb oszczędzania energii. Po włączeniu trybu oszczędzania
energii zużycie energii spada, a temperatura w urządzeniu
wzrasta. Żywność pozostaje świeża, ale skraca się jej termin
przydatności do spożycia.
Strefa temperatury Zalecane
ustawienie
(patrz Tempera‐
tura)
Temperatura przy
aktywnym Energy
Saver
Chłodziarka
5°C 7°C
Zamrażalnik
-18°C -16°C
Temperatury
Obsługa
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Aktywacja EnergySaver
Fig.44
Fig.45
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wAktywowano tryb oszczędzania energii.
Dezaktywacja EnergySaver
Fig.46
Fig. 47
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wDezaktywowano tryb oszczędzania energii.
HydroBreeze
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezakty‐
wować tryb HydroBreeze. Po włączeniu tej funkcji, Hydro‐
Breeze w BioFresh-Safe wytwarza delikatną, zimną mgiełkę.
Wydłuża to okres przydatności do spożycia niepakowanych
sałatek, warzyw i owoców o wysokiej wewnętrznej zawar
tości wilgoci.
Po włączeniu tej funkcji, HydroBreeze aktywuje się co
90 minut na 4 sekundy, gdy drzwi są zamknięte. Po otwarciu
drzwi, HydroBreeze aktywuje się w zależności od usta‐
wienia:
Wartość Opis
1HydroBreeze jest aktywny przez
4 sekundy, gdy drzwi są otwarte.
2HydroBreeze jest aktywny przez
6 sekundy, gdy drzwi są otwarte.
3HydroBreeze jest aktywny przez
8 sekundy, gdy drzwi są otwarte.
dezaktywowano
(ustawienie
domyślne)
HydroBreeze jest dezaktywowany.
Czas trwania HydroBreeze przy otwartych drzwiach
Aktywacja HydroBreeze
Wskazówka
Po aktywacji HydroBreeze, gdy w szufladzie nie jest prze‐
chowywana żywność, na dnie szuflady skrapla się para
wodna.
uAktywować HydroBreeze tylko wtedy, gdy w szufladzie
przechowywana jest żywność.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qHydroBreeze jest wyczyszczony. (patrz 9.6.5 Czyszczenie
HydroBreeze)
qZbiornik wody jest pełny. (patrz 8.11.1 Napełnianie zbior‐
nika wody)
Aktywacja HydroBreeze odbywa się poprzez wybranie
wartości czasu trwania HydroBreeze:
Fig.48
Fig. 49 Przykładowa prezentacja: Aktywować HydroBreeze
wartością 3.
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wFunkcja HydroBreeze jest aktywna.
Dezaktywacja HydroBreeze
Fig.50
Fig.51
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wHydroBreeze jest dezaktywowany.
IceMaker / MaxIce *
Za pomocą funkcji IceMaker można aktywować lub dezakty‐
wować produkcję kostek lodu. Za pomocą funkcji MaxIce
można zwiększyć ilość kostek lodu IceMaker.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 19
Więcej informacji odnośnie
ilości kostek lodu: (patrz 10.1 Dane tech‐
niczne)
Więcej informacji odnośnie
dopływu wody IceMaker: (patrz Dopływ wody
IceMaker *)
Pozostałe informacje doty‐
czące czyszczenia przewodów
IceMaker:
(patrz TubeClean *)
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą‐
dzenia i zwiększyć zużycie energii.
Aktywacja IceMaker
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qDopływ wody przy stałym przyłączu wody jest zapew‐
niony. Patrz instrukcja montażu.
qIceMaker został uruchomiony. (patrz8.13 IceMaker*)
Fig.52
Fig.53
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
-lub-
uAktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wFunkcja IceMaker jest aktywna. Może to potrwać nawet
do 24 godzin zanim IceMaker wyprodukuje pierwszą
kostkę lodu.
Aktywowanie IceMaker za pomocą MaxIce
Jeżeli funkcja IceMaker nie jest jeszcze aktywowana,
upewnić się, że spełnione są następujące warunki:
qDopływ wody przy stałym przyłączu wody jest zapew‐
niony. Patrz instrukcja montażu.
qIceMaker został uruchomiony. (patrz8.13 IceMaker*)
Fig.54
Fig.55
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
-lub-
uAktywować za pomocą aplikacji SmartDevice.
wIceMaker z MaxIce jest aktywowany.
Przechodzenie od IceMaker do MaxIce
Jeżeli aktywowano IceMaker i ma nastąpić przejście do
MaxIce:
Fig.56
Fig.57
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wIceMaker z MaxIce jest aktywowany.
Jeżeli aktywowano MaxIce i ma nastąpić przejście do
IceMaker:
Fig.58
Fig. 59
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wFunkcja IceMaker jest aktywna.
wMaxIce jest dezaktywowany.
Obsługa
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Liebherr ICBNbsci 5173 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla