Sthor TO-79320 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
PL
DE
RUS
LV
HU
E
RO
CZ
UA
LT
SK
OPALARKA
HEISSLUFTPISTOLE
ЭЛЕКТРООБЖИГАТЕЛЬ
ЕЛЕКТРООБПАЛЮВАЧ
ORPŪTĖ
APSVILINĀŠANAS IERĪCE
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ
HŐLÉGFÚVÓ
TERMOSUFLANTA
MAQUINA CHAMUSCADORA
79320
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Рік випуску:
Pagaminimo metai:
2013 Ražošanas gads:
Rok výroby: Rok výroby:
Gyártási év: Anul producţiei utilajului:
Año de fabricación:
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
1. obudowa
2. włącznik
3. końcówka wylotowa
4. otwory wlotowe powietrza
5. podstawka
6. kabel sieciowy z wtyczką
1. Gehäuse
2. Schalter
3. Aufsatz für den Luftaustritt
4. Eintrittsöffnungen der Luft
5. Ablage
6. Netzkabel mit Stecker
1. корпус
2. выключатель
3. выходная насадка
4. входные воздушные отверстия
5. подставка
6. сетевой провод оо штепселем
PL DE
RUS
1. корпус
2. вимикач
3. вихідка кінцівка
4. вхідні повітряні отвори
5. підставка
6. провід зі штепселем
1. gaubtas
2. jungiklis
3. išėjimo galūnė
4. oro įėjimo angos
5. stovas
6. prijungimo kabelis su kištuku
1. korpuss
2. ieslēdzis
3. izplūdes gals
4. gaisa ielaišanas caurumi
5. pamāts
6. elektrības vads ar kontaktdakšu
UA LT LV
1. těleso skříně
2. vypínač
3. výstupní koncovka
4. vstupní vzduchové otvory
5. podstavec
6. síťový kabel se zástrčkou
1. teleso skrine
2. vypínač
3. výstupná koncovka
4. vstupné otvory vzduchu
5. podstavec
6. sieťový prívod so zástrčkou
1. ház
2. kapcsoló
3. kifúvó vég
4. légbeszívó nyílások
5. talp
6. hálózati kábel dugasszal
CZ SK HU
1. carcasa
2. întrerupător
3. capătul de ieşire
4. orificiile de admisia aerului
5. suportul
6. cablul de alimentare cu ştecher
1. armazón
2. interruptor eléctrico
3. terminación de la salida
4. agujeros de la entrada del aire
5. base
6. cable de la red eléctrica con el enchufe
RO E
I
6
5
1
2
34
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Używać gogli ochronnych
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Stosować rękawice ochronne
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными
перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
Moc znamionowa
Nennleistung
Номинальная мощность
Номінальна потужність
Nominali galia
Nomināla spēja
Jmenovitý výkon
Menovitý výkon
Névleges teljesítmény
Consum de putere nominală
Potencia nominal
2000
W
Napięcie i częstotliwość znamionowa
Spannung und Nennfrequenz
Номинальное напряжение и частота
Номінальна напруга та частота
Įtampa ir nominalus dažnis
Nomināls spriegums un nomināla frekvence
Jmenovité napětí a frekvence
Menovité napätie a frekvencia
Névleges feszültség és frekvencia
Tensiunea şi frecvenţa nominală
Tensión y frecuencia nominal
230V
~50Hz
Temperatura nadmuchu
Temperatur des Gebläses
Рабочая температура
Робоча температура
Pūtimo temperatūra
Izpūšanas temperatūra
Teplota vzduchu
Teplota vzduchu
A forró légsugár hőmérséklete
Temperatura aerului suflat
Temperatura de la ráfaga de aire
I - 350OC
II - 550OC
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй класс электрической безопасности
Другий клас електричної ізоляції
Antros klasės elektrinė apsauga
Elektrības drošības II. klase
Druhá třída elektrické bezpečnosti
Druhá trieda elektrickej bezpečnosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electrică de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
Siła nadmuchu
Stärke des Luftgebläses
Cила дутья
Cила дуття
Pūtimo jėga
Izpūšanas stiprums
Intenzita proudění vzduchu
Intenzita prúdenia vzduchu
Fúvási erő
Forta de suflare
Fuerza del viento
I - 300 l/min
II - 500 l/min
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go-
spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych.
Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundär-
rohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive
Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht
werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и электронной аппаратуры. Изношенные электроустройствавторичное сырье, в
связи с чем запрещается выбрасывать их в корзины с бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы
обращаемся к Вам с просьбой об активной помощи в отрасли экономного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем передачи
изношенного устройства в соответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо
обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку
з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу!
Звертаємося до Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом
передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням. З метою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно
створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу.
APLINKOS APSAUGA
Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jų negalima išmesti į
namų ūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių
tvarkyme perduodant netinkamą vartoti įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas jų pakartotinis panaudojimas,
reciklingas arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
VIDES AIZSARDZĪBA
Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrreizējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības
atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas
elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļ citā formā.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných
surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při
úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se
omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných
surovín – je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o
aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných
elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad
őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti források-
kal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtő pontra történő beszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisíten-
dő hulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történő visszanyerése.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primă repetată – este interzisă aruncarea lor la gunoi, deoarece conţin
substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vă rugăm deci să aveţi o atitudine activă în ceace priveşte gospodărirea economică a resurselor naturale
şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupă de asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este
necesară întrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altă formă.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos
en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea
de la protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos usados. Con el fin
de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 5
PL
CHARAKTERYSTYKA WYROBU
Opalarka jest urządzeniem elektrycznym, II klasy izolacji, przeznaczonym do wytwarzania nadmuchu gorącego powietrza w
wysokich temperaturach. Powietrze o takiej temperaturze ułatwia m.in. usuwanie starych farb olejnych i powłok lakierniczych z
np. mebli, boazerii, podłóg, drzwi, okien itp. Przyrząd został zaprojektowany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i
nie może być wykorzystywany profesjonalnie, tj. w zakładach pracy i do prac zarobkowych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna
praca wyrobu zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z należy przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją.
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi
odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE PRZYRZĄDU
Model 79320 nie jest wyposażony w dodatkowe akcesoria.
PARAMETRY TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy 79320
Napięcie znamionowe [V] 230~
Częstotliwość znamionowa [Hz] 50
Moc znamionowa [W] 1000 (I) / 2000 (II)
Temperatura nadmuchu (max) [ºC] 350 (I) / 550 (II)
Klasa izolacji II
Masa netto [kg] 0,51
Stopień ochrony IPX0
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych
prądem elektrycznym zarówno przewodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH INSTRUKCJI
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami
wypadków.
Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne
ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami
lub oparami.
Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno
stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która
dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od
gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen-
tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
PL
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępuj do pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Nie pracuj będąc zmę-
czonym lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak
maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Unikaj przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed pod-
łączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej. Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia
elektrycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji.
Klucz pozostawiony na obracających się elementach narzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Utrzymuj równowagę. Przez cały czas utrzymuj odpowiednią postawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad narzę-
dziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy.
Stosuj odzież ochronną. Nie zakładaj luźniej odzieży i biżuterii. Utrzymuj włosy, odzież i rękawice robocze z dala od
ruchomych części narzędzia elektrycznego. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić o ruchome części na-
rzędzia.
Stosuj odciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podłą-
czyć. Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Użytkowanie narzędzia elektrycznego
Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Używaj narzędzia właściwego do danej pracy. Odpowiedni dobór narzędzia do
danej pracy, zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę.
Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeśli nie działa jego włącznik sieciowy. Narzędzie, które nie daje się kontrolować za
pomocą włącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddać do naprawy.
Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzia. Pozwo-
li to na uniknięcie przypadkowego włączenia narzędzia elektrycznego.
Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól pracować osobom nieprzeszkolonym w zakresie
obsługi narzędzia. Narzędzie elektryczne może być niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonej obsługi.
Zapewni właściwą konserwację narzędzia. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań i luzów ruchomych części.
Sprawdzaj czy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je naprawić
przed użyciem narzędzia elektrycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konserwowane narzędzia.
Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolować
podczas pracy.
Stosuj narzędzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosuj narzędzia zgodnie z przeznaczeniem
biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane może zwiększyć
ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji.
Naprawy
Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Za-
pewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Nieuważne używanie sprzętu może być przyczyną pożaru, dlatego też:
należy zachować ostrożność podczas użytkowania sprzętu w miejscach, w których znajdują się materiały palne;
nie należy kierować strumienia gorącego powietrza w to samo miejsce przez dłuższy czas;
nie używać sprzętu w obecności atmosfery wybuchowej;
należy mieć świadomość, że ciepło może być przenoszone do materiałów palnych będących poza polem widzenia;
po użyciu sprzętu należy umieścić go na jego podstawce i pozostawić do ostygnięcia przed przechowywaniem;
nie pozostawiać włączonego sprzętu bez nadzoru.
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy korpus obudowy, oraz elektryczny przewód przyłączeniowy z wtyczką nie są
uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń zabrania się dalszej pracy.
Praca bez należytej uwagi może być przyczyną pożaru.
Zachować ostrożność podczas używania przyrządu w miejscach, w których znajdują się materiały palne.
Nigdy nie używać opalarki w warunkach wilgotności.
Nigdy nie zatykać ani nie ograniczać otworów wlotowych powietrza do opalarki.
Nigdy nie kierować gorącego nawiewu w kierunku ludzi lub zwierząt.
Nigdy nie używać przyrządu jako suszarki do włosów.
Nie używać przyrządu w łazience lub nad wodą.
Nie dotykać końcówki wylotowej opalarki, może to być przyczyną oparzeń.
Po użyciu poczekać do ostygnięcia narzędzia, przed jego składowaniem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 7
PL
PRZYGOTOWANIE I PRACA NARZĘDZIEM
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy korpus obudowy oraz przewód przyłączeniowy z wtyczką nie są uszkodzone. W
przypadku stwierdzenia uszkodzeń zabrania się dalszej pracy.
Uwaga! Wszystkie czynności związane z montażem, regulacją i konserwacją opalarki należy przeprowadzać przy wyłączonym
napięciu zasilającym, dlatego przed przystąpieniem do tych czynności. Wyciągnąć wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda
sieciowego!
Podłączenie narzędzia do sieci elektrycznej może nastąpić dopiero po wykonaniu wszystkich czynności wymienionych w powyż-
szych rozdziałach.
Rozpoczęcie pracy i zasady użytkowania.
Przyjąć pewną i stabilną postawę.
Upewnić się, że włącznik urządzenia znajduje się w pozycji 0.
Chwycić przyrząd za rękojeść, włożyć wtyczkę do gniazda sieci elektrycznej.
Skierować wylot dmuchawy w kierunku nagrzewanej powierzchni.
W zależności od potrzeb ustawić przycisk przełącznika w odpowiednią pozycję.
Najmniejsza dopuszczalna odległość między końcówką wylotową dmuchawy opalarki, a powierzchnią obrabianą wynosi 25 mm.
W czasie pracy nigdy nie ustawiać opalarki w pozycji pionowej, na końcówce z otworami wlotowymi. Ogranicza to wlot powietrza
do przyrządu oraz może spowodować wciągnięcie do opalarki powietrza zanieczyszczonego kurzem i palnymi drobinami i w
konsekwencji uszkodzić opalarkę.
Po ukończeniu pracy ustawić przełącznik w pozycję 0, wyjąć wtyczkę przewodu opalarki z gniazda sieciowego, a następnie
umieścić przyrząd na własnej podstawce, poczekać aż ostygnie. Po ostygnięciu dokonać konserwacji i oględzin.
PRZYKŁADY ZASTOSOWAŃ OPALARKI
Usuwanie starych farb i lakierów
Opalarka dzięki strumieniowi gorącego powietrza ułatwia usuwanie grubych warstw farb olejnych i żywicznych z drzwi, okien,
podłóg, boazerii, mebli itp. Użycie wymiennych końcówek (nie załączonych do opalarki) takich jak skrobak trójkątny, uchwyty z
końcówkami na wylot opalarki jeszcze bardziej ułatwi wykonanie takiej pracy.
Lutowanie
Opalarka umożliwia lutowanie stopem cynowym (60% Sn 40% Pb) lub specjalnym lutem o temperaturze topnienia 400 ºC, np.
rur miedzianych, wodociągowych, metalowych podstawek itp. W zależności od potrzeb, dzięki użyciu dodatkowych dysz (nie
załączonych do opalarki), takich jak okrągła lub prostokątna, można ograniczyć nagrzewaną powierzchnię.
Zgrzewanie
Możliwe jest także zgrzewanie części z tworzyw sztucznych z użyciem pasków zgrzewczych przy naprawach różnego rodzaju
wyrobów z tworzyw sztucznych. Czynności takie jednak zaleca się powierzać specjalistom.
Suszenie
Opalarka umożliwia także, szybkie wysuszanie lepiszczy i szpachli karoseryjnych, wysuszanie próbek malarskich, połączeń bu-
dowlanych przed położeniem materiałów wygłuszających - uszczelniających, wysuszanie połączeń i szczelin w szkutnictwie,
wysuszanie kitu poliestrowego.
Nigdy nie używać opalarki do suszenia włosów, odzieży itp.
Nie kierować strumienia powietrza z wylotu opalarki w stronę ludzi i zwierząt.
KONSERWACJA I PRZEGLĄDY
UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci
elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę:
korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentyla-
cyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy. W okresie gwarancji użytkownik
nie może domontować elektronarzędzi, ani wymieniać żadnych podzespołów lub części składowych, gdyż powoduje to utratę
praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowa-
dzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatko-
wą i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez
użycia środków chemicznych i płynów czyszczących. Narzędzia i uchwyty oczyścić suchą czystą szmatą.
8
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
CHARAKTERISTIK DES ERZEUGNISSES
Die Heißluftpistole ist ein elektrisches Gerät, der II. Isolationsklasse, das für die Erzeugung eines Heißluftgebläses mit hohen
Temperaturen bestimmt ist. Eine solche Lufttemperatur erleichtert u.a. die Beseitigung alter Ölfarben- und Lackbeläge, z.B. von
Möbeln, Holztäfelungen, Fußböden, Türen, Fenstern usw. Der richtige, zuverlässige und sichere Funktionsbetrieb ist von der
angemessenen Nutzung abhängig, deshalb:
Vor Beginn der Arbeiten mit dem Werkzeug ist die gesamte Anleitung durchzulesen und einzuhalten.
Für Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen der vorliegenden Anleitung
entstanden, übernimmt der Lieferant keine Verantwortung.
AUSRÜSTUNG DES GERÄTES
Das Modell 79320 enthält kein Zubehör.
TECHNISCHE PARAMETER
Parameter Maßeinheit Wert
Katalognummer 79320
Nennspannung [V] 230~
Nennfrequenz [Hz] 50
Nennleistung [W] 1000 (I) / 2000 (II)
Temperatur des Gebläses (max) [ºC] 350 (I) / 550 (II)
Isolationsklasse II
Gewicht Netto [kg] 0,51
Schutzgrad IPX0
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehenden Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elek-
trischen Strom angetriebenen Werkzeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung.
DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN!
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende
Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen.
Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen
oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder
Dunsten Brand verursachen können.
Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des
Beherrschens über dem Werkzeug führen.
Elektrische Sicherheit
Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An-
passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die
Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri-
siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder
Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen,
erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum
Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen
vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages.
Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet
werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Personensicherheit
Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Immer darauf achten was gemacht
9
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden.
Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Die persönlichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persönlichen Schutzmitteln
wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermeiden. Bitte prüfen ob der Schalter in der Stellung „AUS” steht
bevor das Elektrowerkzeug an das elektrische Netz angeschlossen wird. Das Halten der Finger auf dem Schalter oder
Anschluss des Elektrowerkzeuges bei dem eingeschalteten Schalter kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Vor Einschalten des Elektrowerkzeuges sollen alle Schlüssel und Werkzeuge entfernt werden, die zur Einstellung ver-
wendet worden waren. Der an den beweglichen Teilen des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperver-
letzungen herbeiführen.
Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstellung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerk-
zeug in den unerwarteten Notfällen bei der Arbeit leichter beherrschen.
Schutzkleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Arbeitshandschuhe fern von
den beweglichen Teilen des Elektrowerkzeuges halten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können an die bewegliche
Teile des Elektrowerkzeuges anhaken.
Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden falls das Werkzeug damit ausgestattet wird. Bitte sorgen Sie dafür
damit sie sachgemäß angeschlossen sind. Verwendung der Staubabsaugung vermindert die Gefahr der ernsthaften Körper-
verletzungen.
Verwendung des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende Aufgabe geeignete Werkzeug verwenden. Entsprechende
Auswahl des Werkzeuges gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit.
Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, falls der Netzschalter nicht funktioniert. Das Werkzug, welches sich mit dem
Schalter nicht kontrollieren lässt, ist gefährlich und soll zur Reparatur geliefert werden.
Den Leitungsstecker von der Netzsteckdose herausziehen wenn das Werkzeug eingestellt oder Zubehör ausgetauscht
bzw. das Werkzeug aufbewahrt wird. Dadurch wird das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermieden.
Das Elektrowerkzeug vor den Zutritt von Kindern schützen. Die bei der Bedienung des Werkzeuges nicht eingeschulten
Personen dürfen das Werkzeug nicht verwenden. Das Elektrowerkzeug kann in den Händen der nicht geschulten Personen
gefährlich sein.
Entsprechende Instandhaltung des Werkzeuges gewährleisten. Das Werkzeug auf nicht eingepasste Teile und Spiele
der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des Werkzeuges nicht beschädigt ist. Die Stö-
rungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung
des Werkzeuges verursacht.
Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser
während der Arbeit kontrollieren.
Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der
Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das
Risiko der Gefahren erhöhen.
Instandsetzungen
Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden.
Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Eine unaufmerksame Benutzung der Ausrüstung kann zu einem Brand führen, deshalb muss man auch:
besonders vorsichtig sein, wenn die Ausrüstung an solchen Stellen benutzt wird, wo sich brennbare Materialien befinden;
den heißen Luftstrom nicht über einen längeren Zeitraum ständig auf die gleiche Stelle richten;
das Gerät nicht bei Explosionsgefahr verwenden;
sich dessen bewusst sein, dass Wärme auch auf Materialien übertragen werden kann, die außerhalb unseres Gesichtsfeldes
sind; nach Benutzung ist das Gerät auf seiner Grundplatte abzulegen und bis zum Aufbewahren abkühlen zu lassen; das einge-
schaltete Gerät nicht ohne Aufsicht lassen.
Vor Arbeitsbeginn ist zu überprüfen, ob das Gehäuse sowie die Elektroanschlussleitung mit Stecker nicht beschädigt sind. Beim
Feststellen von Beschädigungen ist ein weiterer Betrieb verboten.
Die unaufmerksame Benutzung der Ausrüstung kann zu einem Brand führen.
Besonders vorsichtig muss man sein, wenn die Ausrüstung an solchen Stellen benutzt wird, wo sich brennbare Materialien
befinden.
Die Heißluftpistole ist nicht bei feuchten Bedingungen einzusetzen.
Die Belüftungsöffnungen der Heißluftpistole dürfen weder verstopft noch irgendwie eingeschränkt werden.
Die Heißluft darf nicht auf Menschen oder Tiere gerichtet werden.
Ebenso ist das Gerät nicht als Haarfön bzw. im Bad oder über dem Wasser zu verwenden.
10
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Heißluftpistole darf nicht am Luftaustritt berührt werden, da dies Verbrennungen hervorrufen kann.
Nach Gebrauch ist abzuwarten, bis das Gerät abgekühlt ist und erst dann kann es aufbewahrt werden.
VORBEREITUNG UND BETRIEB DES WERKZEUGES
Vor Arbeitsbeginn ist zu überprüfen, ob das Gehäuse sowie die Elektroanschlussleitung mit Stecker nicht beschädigt sind. Beim
Feststellen von Beschädigungen ist ein weiterer Betrieb verboten.
Achtung! Alle mit der Montage, Regelung und der Wartung der Heißluftpistole zusammenhängenden Tätigkeiten sind bei abge-
schalteter Stromversorgung durchzuführen, deshalb ist vor Aufnahme dieser Tätigkeiten der Stecker der Anschlussleitung des
Werkzeuges aus der Netzsteckdose zu ziehen!
Der Anschluss des Werkzeuges an das Stromversorgungsnetz darf erst nach Ausführung aller in den obigen Kapiteln aufgeführ-
ten Tätigkeiten erfolgen.
Betriebsbeginn und Regeln der Nutzung:
Man muss eine stabile und sichere Haltung einnehmen.
Es ist sich davon zu überzeugen, dass der Schalter des Gerätes in der Position 0 befindet und dass die Taste für die Kühlung
gedrückt ist.
Dann ist das Gerät am Haltegriff zu ergreifen und der Stecker in die Netzsteckdose zu stecken.
Den Luftaustritt des Gebläses auf die zu erwärmende Fläche richten.
In Abhängigkeit vom Bedarf ist die Taste des Schalters auf die entsprechende Position zu stellen.
Der geringste zulässige Abstand zwischen dem Luftaustritt des Gebläses und der zu bearbeitenden Fläche beträgt 25 mm.
Während des Betriebes darf man die Heißluftpistole nicht in vertikaler Position auf den Aufsatz mit den Belüftungsöffnungen
abstellen. Dadurch wird der Lufteintritt zum Gerät eingeschränkt, durch Staub und brennbare Partikel verunreinigte Luft kann in
die Heißluftpistole eingesaugt und in der Endkonsequenz das Gerät beschädigt werden.
Nach Beenden der Arbeit ist der Schalter auf die Position 0 zu stellen, der Stecker der Anschlussleitung der Heißluftpistole aus
der Netzsteckdose zu ziehen, das Gerät auf die eigene Ablage zu legen und zu warten, bis es abgekühlt ist. Nach dem Abkühlen
können Wartungs- und Sichtprüfungsarbeiten durchgeführt werden.
ANWENDUNGSBEISPIELE DES HEISSLUFTGEBLÄSES
Beseitigung alter Farben und Lacke
Das Heißluftgebläse erleichtert durch den heißen Luftstrom die Beseitigung dicker Ölfarben- und Harzlackschichten von Türen,
Fenstern, Fußböden, Holztäfelungen, Möbeln usw. Die Verwendung austauschbarer Aufsätze aus dem Zubehörsatz (dreiecki-
ger Schaber, Halterungen mit Aufsätzen für den Luftaustritt des Heißluftgebläses) erleichtern noch besser die Ausführung einer
solchen Arbeit.
Löten
Die Heißluftpistole ermöglicht auch das Löten mit einer Zinnlegierung (60% Sn 40% Pb) oder einem speziellen Lot mit einer
Schmelztemperatur von 400°C, z.B. von Kupferrohren, Wasserleitungen, Metallplatten usw. In Abhängigkeit vom Bedarf kann
man durch die Verwendung zusätzlicher Düsen (runde oder rechteckige) die zu erwärmende Fläche begrenzen.
Schweißen
Möglich ist auch das Schweißen von Kunststoffteilen unter Verwendung von Schweißstreifen bei Reparaturen verschiedenartiger
Erzeugnisse aus Kunststoff. Es ist jedoch empfehlenswert, diese Tätigkeiten Spezialisten zu übertragen.
Trocknen
Die Heißluftpistole ermöglicht auch ein schnelles Austrocknen von Bindemitteln und Karosseriespachtelmasse, das Trocknen von
Farbproben, von Bauverbindungen vor dem Verlegen von schalldämmenden und abdichtenden Materialien, Austrocknen von
Verbindungen und Spalten im Bootsbau, Austrocknen von Polyesterkitt.
Die Heißluftpistole darf niemals zum Trocknen von Haaren, Kleidung usw. benutzt werden!
Der Luftstrom aus der Heißluftpistole ist nicht auf Menschen oder Tiere zu richten!
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN
ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek-
tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen
Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs-
stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager
11
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge
demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle
beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im
Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit
dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel
und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
12
RUS
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ
Обжигательэто электроустройство II класса изоляции, предназначенное для обдувания поверхностей горячим воздухом
в высокой температуре. Воздух такой температуры облегчает, напр., удаление старых масляных красок и лакировочных
оболочек с мебели, панелей, полов, дверей, окон и.т.д. Правильная, безотказная и безопасная работа с устройством за-
висит от его правильной эксплуатации, поэтому:
Перед началом работы следует детально ознакомиться с инструкцией и сберечь ее.
Поставщик не отвечает за ущерб, нанесенный в результате нарушения правил безопасности и рекомендаций из настоя-
щей инструкции.
ОСНАЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Модель 79320 не оснащена дополнительными аксессуарами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Параметр Единица измерения Значение
Номер по каталогу 79320
Номинальное напряжение [V] 230~
Номинальная частота [Hz] 50
Номинальная мощность [W] 1000 (I) / 2000 (II)
Рабочая температура (макс.) [ºC] 350 (I) / 550 (II)
Класс изоляции II
Масса нетто [kg] 0,51
Уровень защиты IPX0
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Детально ознакомиться с указанными инструкциями. Их несоблюдение может стать причиной удара элек-
трическим током, пожара или телесных повреждений. Понятиеэлектроустройство”, применяемое в инструкциях, касает-
ся всех устройств с электроприводом, как проводных, так и беспроводных.
СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место
Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недо-
статочное осветление могут стать причиной несчастного случая.
Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие
жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в
результате реакции с горючими газами или испарениями.
Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может
вызвать потерю контроля над устройством.
Электрическая безопасность
Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За-
прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель,
совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током.
Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За-
земление тела повышает риск удара электрическим током.
Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек-
троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений.
Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от-
ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом,
острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электриче-
ским.
В случае работы вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными для работы
вне закрытых помещений. Пользование соответстсвенными удлинителями уменьшает риск поражения электрическим
током.
13
RUS
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Личная безопасность
Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии. Внимательно следить за
ходом проводимой операции. Не работать усталым, после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не
забывать о том, что потеря концентрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения.
Пользоваться средствами личной безопасности. Обязательно одеть защитные очки. Пользование средствами
личной защиты, такими, как противопыльные маски, каски и ушные вкладыши, уменьшает риск серьезных телесных по-
вреждений.
Избегать случайного пуска устройства. Перед подключением устройства к электросети питания убедиться в том,
что выключатель находится в позиции «выкл.». Не держать палец на выключателе и не подключать электроустрой-
ство к сети питания, если выключатель находится в позиции «вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесные
повреждения.
Перед пуском электроустройства необходимо убрать все ключи и другие инструменты, которые использовались
во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных элементах устройства, может стать причиной серьезных
телесных повреждений.
Соблюдать равновесие. Постоянно работать в соответственной позе. Это облегчит контроль над пневматическим
устройством в случае непредвиденных происшествий во время работы.
Одеть защитную одежду. Не носить простроную одежду и украшения. Волосы, одежду и перчатки держать вдали
от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или длинные волосы могут зацепиться за подвижные
части устройства.
Пользоваться отсосом пыли или мешками для пыли, если устройство оснащено ними. Позаботиться о том, что-
бы правильно подключить их. Использование отсоса пыли уменьшает риск серьезных телесных повреждений.
Пользование электроустройством
Не перегружать электроустройство. Пользоваться устройством, отвечающим данному виду работы. Выбор устрой-
ства, соответствующего данному виду работы, обеспечивает повышение производительности и трудовой безопасности.
Запрещается пользоваться электроустройством, если не работает сетевой выключатель. Устройство, которое не-
возможно контролировать с помощью сетевого выключателя, опасное; следует отдать его в ремонт.
Необходимо отключить штепсель от гнезда сети питания перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранени-
ем устройства. Благодаря этому удастся избежать случайного пуска электроустройства.
Хранить устройства в месте, недоступном для детей. Не разрешать работать с устройством лицам, не обученным
обслуживать его. Электроустройство может быть опасным в руках необученного оператора.
Обеспечить соответственную консервацию устройства. Проверять, нет ли в нем несоответствий и зазоров в под-
вижных частях. Проверять, не повредились ли какие-то элементы устройства. Если обнаружены повреждения,
то следует устранить их перед пуском электроустройства. Много несчастных случаев вызывает неправильная кон-
сервация устройства.
Режущие инструменты должны быть чистыми и отточенными. Благодаря правильной консервации режущие инстру-
менты легче контролировать во время работы.
Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться ин-
струментами в соответствии с их предназначением, учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Поль-
зование инструментами для проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск
опасных моментов во время работы.
Ремонты
Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригиналь-
ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустрой-
ством.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Невнимательное пользование устройством может стать причиной пожара, в связи с чем следует:
соблюдать осторожность во время пользования устройством в местах, где находятся горючие материалы;
не направлять струю горячего воздуха долговременно в одно и то же место;
не пользоваться устройством, если в воздухе присутствуют взрывчатые вещества;
не забывать о том, что температура может повлиять на горючие материалы, находящиеся вне поля зрения;
после завершения работы перед хранением подождать, пока устройство не остынет, оставив его на подставке;
не оставлять включенное устройство без присмотра.
Перед началом работы проверить, не повредился ли корпус и электропровод со штепселем. Если обнаружены повреж-
дения, то запрещается продолжать работу.
Невнимательное пользование устройством может стать причиной пожара.
Соблюдать осторожность во время пользования устройством в местах, где находятся горючие материалы.
Ни в коем случае не пользоваться обжигателем в условиях влажности.
14
RUS
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Ни в коем случае не закрывать и не уменьшать входных воздушных отверстий обжигателя.
Ни в коем случае не наводить струю горячего воздуха на людей или животных.
Ни в коем случае не пользоваться устройством как феном.
Не пользоваться устройством в ванных комнатах или над водой
Не прикасаться к выходной насадке обжигателяэто грозит ожогом.
После завершения работы перед хранением подождать, пока устройство не остынет.
ПОДГОТОВКА И РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ
Перед началом работы проверить, не повредился ли корпус и присоединительный провод со штепселем. Если обнаруже-
ны повреждения, то запрещается продолжать работу.
Внимание! Все работы, связанные со сборкой, регулировкой и консервацией обжигателя, необходимо проводить с
устройством, отключенным от сети питания, поэтому перед началом таких работ обязательно. Вынуть штепсель прово-
да устройства из гнезда электросети!
Устройство разрешается подключать к электросети лишь после проведения всех процедур, описанных в вышеуказанных
разделах.
Начало работы и правила пользования
Принять надежную, стабильную позу.
Убедиться в том, что выключатель устройства находится в положении 0.
Взять устройство за рукоятку, вставить штепсель в гнездо электросети.
Навести струю воздуха на обрабатываемую поверхность.
В зависимости от потребности привести кнопку переключателя в соответственное положение.
Минимальное допустимое расстояние между выходной насадкой обжигателя и обрабатываемой поверхностью - 25 mm.
Во время работы запрещается держать обжигатель в вертикальном положении, на части с входными отверстиями. Это
уменьшает засасывание воздуха и может вызвать проникновение в обжигатель воздуха, загрязненного пылью и горючими
частицами, а в результате повреждение обжигателя.
После завершения работы привести выключатель в положение 0, вынуть штепсель провода обжигателя из гнезда элек-
тросети, а потом поставить устройство на подставку и подождать, пока оно не остынет. После этого провести осмотр и
консервацию.
ПРИМЕРЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ ОБЖИГАТЕЛЕМ
Удаление старых красок и лаков
Благодаря струе горячего воздуха обжигатель облегчает удаление толстых слоев масляных и смолистых красок с дверей,
окон, полов, панелей, мебеля и.т.д. Применение заменных насадок из набора (треугольный скребок, удлинители с на-
садками на выход обжигателя) еще более облегчит проведение таких работ.
Паяние
Обжигатель дает возможность паяния оловянным сплавом (60% Sn 40% Pb) или специальным припоем с температурой
плавления 400 ºC, напр., медных и водопроводных труб, металлических подставок и т.д. В зависимости от потребностей,
благодаря применению дополнительных сопл (круглое или прямоугольное), можно ограничить поверхность обработки.
Сварка
Возможна также сварка частей из синтетических материалов с помощью сварочных швов в случае ремонтов разновидных
изделий из синтетических материалов. Однако рекомендуется, чтобы такими работами занимались специалисты.
Сушение
Обжигатель дает также возможность быстрого сушения вяжущих материалов и шпаклевки в корпусах, сушения малярных
проб, строительных соединений перед нанесением глушительно-уплотнительных материалов, сушение соединений и
щелей в деревянных суднах, сушение полиэфирных замазок.
Ни в коем случае не пользоваться обжигателем для сушения волос, одежды и.т.д..
Не наводить струю воздуха, выходящего из обжигателя, в сторону людей и животных.
КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ
ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой-
ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу-
15
RUS
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического
включателя, проходимости вентиляционных щелей, искрения щеток, уровня шума при работе подшипников и передачи,
запуска и равномерности работы. В течение гарантийного периода потребитель не может проводить дополнительного
монтажа электроустройств и проводить замену любых частей и составных, поскольку это вызывает потерю гарантийных
прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для проведения ремонта в сер-
висном пункте. После завершения работы корпус, вентиляционные щели, переключатели, дополнительную рукоятку и
щитки следует очистить, напр., струей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или сухой тряпочкой без применения
химических средств и моющих жидкостей. Устройство и зажимы очистить сухой чистой тряпкой.
16
UA
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ
Обпалювач - це електропристрій II класу ізоляції, призначений до обдування поверхонь гарячим повітрям у високій тем-
пературі. Повітря такої температури полегшує, між іншим, усування старих масляних красок та лакувальних оболонок
з меблів, панелей, підлог, дверей, вікон і.т.п. Правильна, безвідмовна та безпечна праця пристрою залежить від його
правильної ескплуатації, тому:
Перед початком роботи з пристроєм слід детально ознайомитися з інструкцією та зберегти її.
Постачальник не відповідає за збитки, нанесені в результаті порушення правил техніки безпеки та рекомендацій з даної
інструкції.
ОСНАЩЕННЯ ПРИСТРОЮ
Модель 79322 не оснащена додатковими аксесуарами.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
Параметр Вимірювальна одиниця Значення
Номер за каталогом 79320
Номінальна напруга [V] 230~
Номінальна частота [Hz] 50
Номінальна потужність [W] 1000 (I) / 2000 (II)
Робоча температура (max) [ºC] 350 (I) / 550 (II)
Клас ізоляції II
Маса нетто [kg] 0,51
Рівень захисту IPX0
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
УВАГА! Необхідно детально ознайомитися з усіма інструкціями. Недотримання їх може стати причиною удару електрич-
ним струмом, пожежі або тілесних пошкоджень. Термінелектропристрій”, який вживається в інструкціях, стосується усіх
пристроїв з електроприводом, як провідних, так і безпровідних.
ДОТРИМУВАТИСЯ ВКАЗАНИХ ІНСТРУКЦІЙ
Робоче місце
Робоче місце повинно бути чистим та добре освітленим. Безладдя та недостатнє освітлення можуть стати причинами
нещасливих випадків.
Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у якому викрито пальні
рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з
пальними газами або випарами.
Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата зосередження може викликати
втрату контролю над пристроєм.
Електрична безпека
Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо-
няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що
пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом.
Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла
підвищує ризик удару електричним струмом.
Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення
всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом.
Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та
відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, го-
стрими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує ризик удару електричним струмом.
У випадку роботи поза закритими приміщеннями слід користуватися здовжувачами, пристосованими до роботи
поза закритими приміщеннями. Користування відповідними здовжувачами зменшує ризик удару електричним струмом.
Особиста безпека
Слід починати роботу, будучи у доброму фізичному та психічному стані. Необхідно уважно слідкувати за викону-
ваною операцією. Не слід працювати втомленим, після прийому медикаментів та вживання алкогольних напоїв.
17
UA
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
Не забувайте про те, що навіть секундна неуважність може привести до поважних тілесних пошкоджень.
Слід користуватися засобами особистої безпеки. Обовязково одягти захисні окуляри. Користування засобами осо-
бистої безпеки, такими, як протипилові маски, захисне взуття, каски та вушні вклади зменшує ризик поважних тілесних
пошкоджень.
Слід уникати випадкового пуску пристрою. Необхідно переконатися у тому, що вимикач знаходиться у позиції
викл.”, перед ввімкненням пристрою у електромережу. Не слід тримати палець на вимикачі або підєднувати електро-
пристрій, якщо вимикач знаходиться у позиціївкл.”, оскільки це може викликати поважні тілесні пошкодження.
Перед пуском електропристрою необхідно усунути всі ключі та інструменти, які використовувалися під час його
регулювання. Ключ, що залишився на обертальних елементах пристрою, може стати причиною поважних тілесних по-
шкоджень.
Необхідно утримувати рівновагу. Постійно працювати у відповідній позі. Завдяки цьому полегшиться контроль над
електропристроєм у випадку несподіваних ситуацій під час роботи.
Слід користуватися захисним одягом. Не носити просторний одяг та прикраси. Волосся, одяг та рукавиці слід
тримати здаля від рухомих частин електропристрою. Просторний одяг, волосся або прикраси можуть зачепитися або
бути втягнутими рухомими частинами пристрою.
Слід користуватися відводом пилу або мішками для пилу, якщо пристрій оснащений ними. Подбайте про те, щоб
правильно підєднати їх. Користування відводом пилу зменшує ризик поважних тілесних пошкоджень.
Користування електропристроєм
Не перевантажуйте електропристрій. Слід користуватися інструментами, що відповідають даному виду роботи.
Відповідний добір інструменту до даної роботи гарантує підвищення продуктивності та трудової безпеки.
Забороняється користуватися електропристроєм, якщо не працює його вимикач мережі. Пристрій, який неможливо
контролювати за допомогою вимикача мережі, небезпечний; слід віддати його у ремонт.
Слід вийняти штепсель з гнізда мережі перед регулюванням, заміною аксесуарів та переховуванням пристрою.
Завдяки цьому Ви уникнете випадкового пуску електропристрою.
Пристрої слід переховувати у місці, недоступному для дітей. Забороняється працювати з пристроєм особам, які
не навчені обслуговувати його. Електропристрій в руках не навченого оператора може стати небезпечним.
Забезпечити відповідну консервацію пристрою. Перевіряти пристрій з точки зору невірних зєднань та зазорів у
рухомих частинах. Перевіряти, чи не пошкоджений будь-який елемент пристрою. Якщо викрито поломки, то слід
усунути їх перед початком роботи з електропристроєм. Багато нещасливих випадків викликано внаслідок неправиль-
ної консервації пристрою.
Ріжучі інструменти слід переховувати чистими та наточеними. Правильна консервація ріжучих інструментів полегшує
контроль над ними під час роботи.
Користуватися електропристроями та аксесуарами згідно з вказаними вище інструкціями. Користуватися при-
строями та інструментами згідно з їх призначенням та враховувати умови на робочому місці. Використовування
пристроїв та інструментів всупереч їх призначенню підвищує ризик небезпечних ситуацій.
Ремонти
Слід проводити ремонти пристрою виключно в уповноважених закладах, що користуються лише оригінальними
запчастинами. Це гарантує відповідний рівень безпеки під час роботи з електропристроєм.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Неуважне користування пристроєм може стати причиною пожежі, тому з огляду на це слід:
обережно поводитися під час користування пристроєм у місцях, де знаходяться пальні матеріали;
не керувати струмінь повітря довгий час в одне й те саме місце.
не користуватися пристроєм у місцях, де повітря містить вибухові гази
не забувати про те, що тепло може впливати на пальні матеріали, що знаходяться поза полем зору;
після завершення роботи перед переховуванням почекати, поки пристрій не вистигне, залишивши його на підставці; не
залишати пристрою, що працює, без нагляду.
Перед початком роботи слід переконатися у тому, що не пошкодився корпус та електропровід зі штепселем. Якщо викрито
пошкодження, заборонено продовжувати роботу.
Неуважне користування пристроєм може стати причиною пожежі.
Слід обережно поводитися під час користування пристроєм у місцях, де знаходяться пальні матеріали.
Ні в якому разі не користуватися обпалювачем в умовах вологи.
Ні в якому разі не затикати і не зменшувати вхідні повітряні отвори обпалювача.
Ні в якому разі не наводити струмінь гарячого повітря на людей та тварин.
Ні в якому разі не користуватися обпалювачем як феном.
Ні в якому разі не користуватися обпалювачем у ванній кімнаті або над водою.
Не торкатися до вихідної кінцівки обпалювача, оскільки це може стати причиною опіку.
Після завершення роботи перед переховуванням почекати, поки пристрій не вистигне.
18
UA
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
ПІДГОТОВКА ТА КОРИСТУВАННЯ ПРИСТРОЄМ
Перед початком роботи слід переконатися у тому, що не пошкодився корпус та електропровід зі штепселем. Якщо викрито
пошкодження, заборонено продовжувати роботу.
Увага! Всі роботи, звязані з монтажем, регулюванням та консервацією обпалювача, необхідно проводити з вимкнутою
мережею живлення, тому перед початком таких робіт обовязково. Вийняти штепсель провода пристрою з гнізда елек-
тромережі!
Пристрій можна підключати до електромережі лише після проведення всіх процедур, описаних у вказаних вище розділах.
Початок роботи та правила користування
Прийняти впевнену та стабільну позу.
Переконатися у тому, що вимикач обпалювача знаходиться у положенні 0.
Взяти пристрій за рукоятку, вставити штепсель у гніздо електромережі.
Навести струмінь гарячого повітря на поверхню обробки.
Залежно від потреб привести кнопку перемикача у відповідне положення.
Мінімальна дозволена відстань від вихідної кінцівки обпалювача до поверхні обробки - 25 mm.
Під час роботи ні в якому разі не тримати обпалювач у вертикальному положенні, на частині з вхідними повітряними
отворами. Це обмежує засмоктування повітря до пристрою і може викликати проникнення до нього повітря, забрудненого
пилом та пальними частками, а в результаті пошкодження обпалювача.
Після завершення роботи привести вимикач у положення 0, вийняти штепсель провода обпалювача з гнізда електро-
мережі, а після цього потсавити пристрій на підставку та почекати, поки він не вистигне. Після цього провести огляд та
консервацію.
ПРИКЛАДИ КОРИСТУВАННЯ ПРИСТРОЄМ
Усування старої фарби та лаку
Завдяки струменю гарячого повітря обпалювач дає можливість усувати грубі прошарки масляних та смолистих фарб з
дверей, вікон, підлог, панелей, меблів і.т.п. Застосовування замінних кінцівок з комплекту (трикутна скребачка, здовжувачі
з кінцівками на вихід обпалювача) полегшить проведення таких робіт.
Паяння
Обпалювач дає можливість паяння оловяним сплавом (60% Sn 40% Pb) або спеціальним припоєм з температурою плав-
лення 400 ºC, напр., мідних та водопровідних труб, металевих підставок і.т.п. Залежно від потреб, завдяки застосовуванню
додаткових сопл (кругле або прямокутне), можна обмежити поверхню обробки.
Зварювання
Можливе також зварювання частин з синтетичних матеріалів з застосуванням зварювальних швів у випадку ремонтів
різноманітних виробів з синтетичних матеріалів. Однак такі роботи рекомендується доручити спеціалістам.
Сушіння
Обпалювачем можна швидко висушити шпаклівки та вяжучі речовини у корпусах, висушити малярні проби, будівельні
зєднання перед нанесенням ущільнюючих або заглушуючих матеріалів, зєднання та щілини у деревяних суднах, поліе-
фірні замазки.
Ні в якому разі не сушити обпалювачем волосся, одяг і.т.д.
Не наводити струмінь повітря з обпалювача на людей та тварин.
КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОГЛЯД
УВАГА! Перед початком регулювання, технічного обслуговування або консервації слід вийняти штепсель приладу з гнізда
електромережі. Після завершення роботи слід перевірити технічний стан електроприладу шляхом зовнішнього огляду та
оцінки: корпуса та рукоятки, електропровода з штепселем і відгинкою, роботи електричного вимикача, прохідності венти-
ляційних щілин, іскрення щіток, рівня шуму при роботі підшипників та передачі, запуска та рівномірності роботи. Протягом
гарантійного періоду користувач не може проводити додатковий монтаж електроприладів або заміну будь-яких елементів
та частин, оскільки це викликає втрату гарантійних прав. Всілякі перебої, викриті під час огляду або роботи, є сигналом до
проведення ремонту у сервісному пункті. Після завершення роботи корпус, вентиляційні щілини, перемикачі, додаткову
рукоятку та щитки слід прочистити, напр., струменем повітря (тиск не більше 0,3 MPa), пензлем або сухою шматкою без
застосовування хімічних речовин та миючих рідин. Прилад та затиски прочистити сухою чистою шматою.
19
LT
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
GAMINIO CHARAKTERISTIKA
Orpūtė, tai elektrinis, II klasės izoliacijos įrankis, skirtas orui įkaitinti ir pūsti aukštos temperatūros oro srautą. Toks aukštos tempe-
ratūros oro srautas, palengvina šalinti senas aliejaus dažų bei lako dangas pvz. nuo baldų, sienos panelių, grindų, durų, langų ir
pan. Taisyklingas, patikimas ir saugus įrankio darbas priklauso nuo tinkamo jo eksploatavimo, todėl:
Prieš pradedant dirbti įrankiu būtina perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti.
Už nuostolius kilusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybės.
ĮRANKIO APRŪPINIMAS
Modelis 79320 nėra aprūpintas jokiais papildomais aksesuarais.
TECHNINIAI PARAMETRAI
Parametras Mato vienetas Vertė
Katalogo numeris 79320
Nominali įtampa [V] 230~
Nominalus dažnis [Hz] 50
Nominali galia [W] 1000 (I) / 2000 (II)
Pūtimo temperatūra (maks.) [ºC] 350 (I) / 550 (II)
Izoliacijos klasėII
Neto masė: [kg] 0,51
Apsaugos laipsnis IPX0
BENDROS SAUGOS SĄLYGOS
DĖMESIO! Būtina perskaityti visas žemiau aprašytas instrukcijas. Jų nesilaikymas gali būti elektros smūgio, gaisro arba kūno
sužalojimo priežastim. Vartojama instrukcijose „elektrinio įrankio” sąvoka yra taikoma visiems elektra varomiems įrenginiams,
maitinamiems elektros laidų pagalba, o taip pat bevieliniu būdu.
LAIKYKITĖS ŽEMIAU IŠDĖSTYTŲ INSTRUKCIJŲ
Darbo vieta
Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir laikoma švarioje būklėje. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių
priežastim.
Nevartoti elektrinių įrankių padidintos sprogimo rizikos aplinkoje, kurioje yra liepsnieji skysčiai, dujos bei garai. Elektri-
niai įrankiai kibirkščiuoja, o tai, sąlytyje su liepsniaisiais skysčiais arba dujomis, gali sukelti gaisrą.
Į darbo aplinką negalima prileisti vaikų bei pašalinių asmenų. Išsiblaškymo pasekmėje galima prarasti įrankio kontrolę.
Elektrinė apsauga
Elektrinio įrankio kištukas turi tikti prie elektros tinklo rozetės. Kištuko negalima modifikuoti. Taip pat negalima vartoti jokių
adaptavimo elementų, kurių pagalba galima būtų kištuką sujungti su elektros tinklo rozete.
Nemodifikuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kon-
takto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros
smūgio riziką.
Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į
elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika.
Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš-
tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais,
aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką.
Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo
ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką.
Asmeniškas saugumas
Imkis darbo būdamas geroje fizinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs
arba vaistų arba alkoholio poveikio įtakoje. Net momentinis dėmesio išblaškymas darbo metu, gali būti rimtų kūno sužalojimų
priežastim.
Vartok asmeniškos apsaugos priemones. Visada užsidėk apsauginius akinius. Tokių asmeniškos apsaugos priemonių vartoji-
mas, kaip dulkių kaukės, apsauginė avalynė, šalmai ir klausos apsaugos ausinės, sumažina rimtų kūno sužalojimų pavojų.
20
LT
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
Venk atsitiktinio įrankio įjungimo. Prieš prijungdamas įrankį prie elektros energijos tinklo, įsitikink, ar jungiklis yra „iš-
jungimo” pozicijoje. Įrankio laikymas su pirštu ant jungiklio arba pneumatinio įrankio jungimas, kai jungiklis yra „įjungtoje” po-
zicijoje gali sukelti rimtus kūno sužalojimus.
Prieš įjungiant pneumatinį įrankį pašalink visus veržliarakčius ir kitus įrankius vartotus jam sureguliuoti. Veržliaraktis
paliktas ant rotuojančių įrankio elementų, gali sukelti rimtus kūno sužalojimus.
Dirbdamas, visą laiką išlaikyk pusiausvyrą ir stabilią padėtį. Tai leis lengviau valdyti pneumatinį įrankį, visokių netikėtumų
darbo metu atvejais.
Dėvėk apsauginę aprangą. Nenešiok laisvų drabužių ir juvelyrinių dirbinių. Plaukai, drabužiai ir pirštinės turi būti pa-
kankamai toli nuo judamų elektrinio įrankio dalių. Laisvi drabužiai, juvelyriniai dirbiniai arba ilgi plaukai gali įsivelti į judamas
įrankio dalis.
Vartok dulkių siurbimo priemones arba dulkių kaupimo rezervuarus, jeigu įrankis yra jais aprūpintas. Pasirūpink, kad jie
būtų taisyklingai prijungti. Vartojant dulkių siurbimo priemones, mažėja sunkių kūno sužalojimo pavojus.
Elektrinio įrankio vartojimas
Neperkrauk elektrinio įrankio. Ketinamą darbą atlik jam tinkamu įrankiu. Taisyklingas įrankio parinkimas atliekamam darbui
užtikrins produktyvesnį ir saugesnį jo atlikimą.
Nevartok elektrinio įrankio, jeigu jo tinklo jungiklis neveikia. Įrankis, kurio negalima valdyti tinklo jungikliu yra pavojingas
vartoti ir reikia jį atiduoti į taisyklą.
Prieš įrankį reguliuojant ar keičiant jo aksesuarus, o taip pat prieš jį sandėliuojant, ištrauk kištuką iš elektros tinklo
rozetės. Tai leis išvengti atsitiktinio elektrinio įrankio įjungimo.
Įrankį laikyk vaikams neprieinamoje vietoje. Neleisk įrankio vartoti asmenims neapmokytiems jo aptarnavime. Elektrinis
įrankis neapmokyto personalo rankose gali būti pavojingas.
Užtikrink tinkamą įrankio konservavimą. Tikrink judamųjų dalių tarpus bei paskirų elementų tarpusavį suderinimą. Tik-
rink visus įrankio elementus, ar kuris nors iš jų nėra sužalotas. Defektų atsiradimo atveju, prieš pneumatinį įrankį varto-
jant, reikia juos pašalinti. Daugelio nelaimingų įvykių priežastim yra netinkamai atliktas įrankio konservavimas.
Pjovimo įrankius reikia laikyti švarioje būklėje ir tinkamai išaštrintus. Tinkamai konservuotus pjovimo įrankius, darbo metu
yra lengviau kontroliuoti.
Elektrinius įrankius ir aksesuarus vartok vadovaudamasis aukščiau išdėstytomis instrukcijomis. Įrankius taikyk pagal
paskirtį, atsižvelgdamas į darbo pobūdį ir jo atlikimo sąlygas. Įrankių vartojimas kitokiam darbui negu jie yra suprojektuoti,
didina pavojingų situacijų kilimo riziką.
Taisymai
Taisyk įrankį vien tik įteisintose tokiems taisymams taisyklose, kuriose yra vartojamos tiktai originalios keičiamosios
dalys. Tai tinkamai užtikrins saugų elektrinio įrankio darbą.
PAPILDOMOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
Neatidus įrankio vartojimas gali būti gaisro kilimo priežastim, todėl:
vartojant įrankį vietose, kur yra degios medžiagos, yra būtinas ypatingas atsargumas;
nepūsk karšto oro srauto į tą pačią vietą pernelyg ilgai;
nevartok įrankio potencialiai sprogstamoje atmosferoje;
turėk omenyje, kad šiluma gali persinešti link degių medžiagų, kurios yra už mūsų regėjimo lauko ribų;
užbaigus įrankio vartojimą padėk jį ant jam skirto stovo, kad prieš sandėliuojant atauštų;
nepalik įjungto įrankio be priežiūros.
Prieš pradedant darbą reikia patikrinti ar gaubto korpusas ir prijungimo kabelis su kištuku nėra sužaloti. Sužalojimų pastebėjimo
atveju, tolesnis darbas yra draudžiamas.
Darbas be pakankamo atidumo gali tapti gaisro priežastim.
Vietose, kur yra degios medžiagos, įrankio vartojimas turi būti ypatingai atsargus;
Niekada nevartok orpūtės drėgmės sąlygomis.
Niekada neuždeng nei neapribok oro įėjimo į orpūtę angų.
Niekada nenukreipk karšto oro srauto žmonių ir gyvulių kryptim.
Niekada nevartok įrankio kaip plaukų džiovintuvo.
Nevartok įrankio vonios kambaryje nei virš vandens paviršiaus.
Neliesk orpūtės išėjimo galūnės – galima nusiplikyti.
Prieš sandėliuojant palauk kol įrankis atauš.
ĮRANKIO PARUOŠIMAS IR DARBAS
Prieš pradedant darbą reikia patikrinti ar gaubto korpusas ir prijungimo kabelis su kištuku nėra sužaloti. Sužalojimų pastebėjimo
atveju, tolesnis darbas yra draudžiamas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sthor TO-79320 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi