English Dansk Deutsch Dutch Español Finnish Français Italiano Magyar Norsk
Please read this quick start guide carefully and keep for
future reference.
Refer to the complete Owner’s Guide, available online, for more information,
including advanced functions, additional troubleshooting, and accessories
and replacement parts. To request a printed copy, refer to the phone
numbers provided.
Owner’s Guide: http://global.Bose.com
U.S. only: http://owners.Bose.com/SoundTrueUltraIE
Important Safety Instructions
WARNINGS
• DON’T use the headphones at a high volume for any extended period.
- To avoid hearing damage, use your headphones at a comfortable,
moderate volume level.
- Turn the volume down on your device before placing the headphones
in your ears, then turn the volume up gradually until you reach a
comfortable listening level.
• DO use caution and follow applicable laws regarding mobile phone and
headphone use if using the headphones for phone calls while driving.
Some jurisdictions impose specific limitations, such as single earpiece
configuration, on the use of such products while driving. DON’T use the
headphones for any other purpose while driving.
• DO focus on your safety and that of others if you use the headphones
while engaging in any activity requiring your attention, e.g., while riding
a bicycle or walking in or near traffic, a construction site or railroad, etc.
Remove the headphones or adjust your volume to ensure you can hear
surrounding sounds, including alarms and warning signals.
• DON’T use mobile phone adapters to connect headphones to airplane
seat jacks, as this could result in personal injury such as burns or property
damage due to overheating.
• DO remove headphones and disconnect immediately if you experience a
warming sensation or loss of audio.
• DON’T submerge or expose for extended period to water, or wear while
participating in water sports, i.e. swimming, waterskiing, surfing, etc.
• DON’T let the headphones or accessories get wet. Exposure to moisture
may increase the risk of fire or electric shock.
• DON’T place naked flame sources, such as lighted candles, on or near
the product.
Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for
children under age 3.
This product contains magnetic material. Contact your physician if
you have questions on whether this might affect the operation of your
implantable medical device.
Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive
requirements. The complete declaration of conformity can be found
at: www.Bose.com/compliance
This symbol means the product must not be discarded as household
waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for
recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural
resources, human health and the environment. For more information on
disposal and recycling of this product, contact your local municipality,
disposal service, or the shop where you bought this product.
Components
A. Clothing clip
B. Inline microphone and 3-button remote
C. StayHear
®
Ultra tips: Large (black); Medium, installed, (gray); Small (white)
D. Carrying case
Connecting to your device
Connect the headphones to the standard 3.5 mm headphone jack on
your device. The headphones come with an inline microphone and
3-button remote.
1x
1x
2x
3x
• Press once to play/pause
or answer/end a call.
• Press twice quickly to skip
forward.
• Press three times quickly to
skip backward.
Answer/End
Volume +
Volume -
Note: Full controls may not be available for some devices or applications.
Refer to your device user’s guide to see if remotes work with your model.
Importance of proper fit
For optimum audio performance, it is important to choose the correct
size StayHear
®
Ultra tip. Select the size that gives you the best
comfort and fit in each ear. You may need to try all three sizes to
determine the best fit. To test the fit, try speaking aloud. Your voice
should sound muffled in both ears. If not, select another tip size.
Each tip is marked with either an L or an R. Be sure to attach the left
tip (L) to the left earpiece and the right tip (R) to the right earpiece.
Fitting the headphone to your ear
The StayHear
®
Ultra tip allows the earpiece to rest comfortably in the
bowl of your ear. The wing part of the tip fits just under your ear ridge.
To determine if the tip is the right size:
1. Insert the headphone into the ear so the tip gently rests in the
opening of the ear canal.
2. Tilt the headphone back and press the tip wing under the ear ridge
until it is secure. The tips should fit comfortably yet securely in the
bowl of the ear.
Changing ear tips
1. Gently peel the edges of the attached tip away from the earpiece,
using care not to tear the tip. CAUTION: To prevent damage,
do not pull on the StayHear
®
Ultra tip wing.
2. Position the opening of the new tip over the nozzle and the small
slot over the nozzle hook.
3. Ease the base of the tip down around the base of the earpiece until
the tip feels secured.
Removing headphones: The eartip may form a tight seal inside the ear.
Use a slow, twisting motion to gradually break the seal before removing the
headphones.
Troubleshooting
Poor sound quality
• Make sure the headphone cable is securely plugged into the headphone
jack on the device.
• Try another eartip size. See “Importance of Proper Fit”.
• Try another device or application.
Microphone not working
• Make sure you are using a compatible device.
• Make sure the headphone cable is securely plugged into the headphone
jack on the device.
• Make sure the microphone opening on the back of the
Answer/End button is not blocked.
• Try another phone call.
• Try another device.
Device is not responding to (remote) button commands
• Make sure you are using a compatible device.
• Make sure the headphone cable is securely plugged into the headphone
jack on the device.
• For multi-press functions: vary speed of button presses.
• Try another device.
For your records
The serial number is located on the warranty card included in the carton.
Serial number:_________________________________________
Please keep your receipt with the owner’s guide. Now is a good time to register
your headphones. You can do this easily by going to
http://global.Bose.com/register
Date of Manufacture: The eighth digit in the serial number indicates the year of
manufacture; “7” is 2007 or 2017.
China Importer: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9,
No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU Importer: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend,
The Netherlands
Taiwan Importer: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East
Road, Taipei City 104, Taiwan Phone Number: +886-2-2514 7676
Mexico Importer: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas
405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
Phone Number: +5255 (5202) 3545
Samsung Galaxy is a trademark of Samsung Electronics Co., Ltd.
Android is a trademark of Google Inc.
Bose Corporation Headquarters: 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified,
distributed, or otherwise used without prior written permission.
Warranty Information
This product is covered by a limited warranty from Bose.
For warranty details, visit global.Bose.com/warranty
Læs venligst denne lynstartvejledning omhyggeligt, og gem
den, så du har adgang til den senere.
I den komplette brugervejledning, som er tilgængelig online, kan du finde
flere oplysninger om avancerede funktioner, yderligere forslag til fejlfinding
og oplysninger om tilbehør og reservedele. Hvis du vil bestille et trykt
eksemplar, skal du bruge de anførte telefonnumre.
Brugervejledning: http://global.Bose.com
Kun USA: http://owners.Bose.com/SoundTrueUltraIE
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
ADVARSLER
• Brug IKKE hovedtelefonerne ved høj lydstyrke gennem længere tid.
- For at undgå høreskader skal du bruge hovedtelefonerne med et
behageligt, moderat lydstyrkeniveau.
- Skru ned for lyden på din enhed, inden du placerer hovedtelefonerne i
dine ører, skru derefter gradvist op for lyden, indtil du når et behageligt
lytteniveau.
• VÆR forsigtig i din brug, og følg lokal lovgivning vedrørende brug af
mobiltelefoner og hovedtelefoner, mens du kører. I nogle jurisdiktioner
gælder der særlige begrænsninger som f.eks. konfigurationer med ét
ørestykke for brugen af sådanne produkter under kørslen. Brug IKKE
hovedtelefonerne til noget andet formål, mens du kører bil.
• FOKUSER på din og andres sikkerhed, hvis du bruger hovedtelefonerne i en
aktivitet udenfor, der kræver din opmærksomhed, f.eks. når du kører på cykel
eller bevæger dig i nærheden af trafik, en byggeplads eller jernbanen osv.
Fjern hovedtelefonerne, eller skru ned for lydstyrken for at sikre, at du kan
høre omgivende lyde, inklusive alarmer og advarselssignaler.
• Brug IKKE mobiltelefonadaptere til at tilslutte hovedtelefoner til flysædestik,
da dette kan medføre personskader som f.eks. forbrændinger eller
tingsskader som følge af overophedning.
• FJERN hovedtelefonerne, og sluk dem med det samme, hvis du føler varme,
eller hvis lyden forsvinder.
• Produktet må IKKE nedsænkes i vand eller udsættes for vand eller slid i
længere tid, mens du deltager i vandsport som f.eks. svømning, vandski,
surfing osv.
• Lad IKKE hovedtelefonerne eller tilbehør blive vådt. Udsættelse for fugt kan
øge risikoen for brand eller elektrisk stød.
• Placer IKKE ikke nogen form for åben ild (f.eks. stearinlys) på eller tæt på
produktet.
Indeholder små dele, som kan udgøre en kvælningsfare. Egner sig
ikke til børn under 3 år.
Dette produkt indeholder magnetisk materiale. Kontakt din læge,
hvis du er i tvivl om, hvorvidt dette kan påvirke din implanterbare
medicinske enheds funktion.
Bose Corporation erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens
med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv
2014/53/EU og alle andre krav i EU-direktiver. Hele deklarationen til
overensstemmelse findes på: www.Bose.com/compliance
Dette symbol betyder, at produktet ikke må smides ud som
husholdningsaffald og bør indleveres til en passende
indsamlingsordning med henblik på genanvendelse. Korrekt
bortskaffelse og genanvendelse bidrager til at beskyttelse
naturressourcer, menneskets sundhed og miljøet. Hvis du ønsker
flere oplysninger om bortskaffelse og genanvendelse af dette produkt,
kan du kontakte din kommune, dit renovationsselskab eller den butik,
hvor du har købt dette produkt.
Komponenter
A. Tøjclips
B. Indbygget mikrofon og fjernbetjening med 3 knapper
C. StayHear
®
Ultra-ørepropper: stor (sort), medium, installeret (grå), lille (hvid)
D. Taske
Tilslutning til din enhed
Tilslut hovedtelefonerne til 3,5 mm standardhovedtelefonstikket på din
enhed. Hovedtelefonerne har en indbygget mikrofon og en fjernbetjening
med 3 knapper.
1x
1x
2x
3x
• Tryk en gang på afspil/pause
eller besvar/afslut et opkald.
• Tryk to gange hurtigt for at
gå frem.
• Tryk tre gange hurtigt for at
gå tilbage.
Svar/afslut
Lydstyrke +
Lydstyrke -
Bemærk: Alle knapper vil muligvis ikke være tilgængelige for visse
enheder eller applikationer. I brugervejledningen til din enhed kan du se,
om fjernbetjeninger fungerer med din model.
Vigtigheden af en god pasform
For at få en optimal lydoplevelse er det vigtigt at vælge den korrekte
størrelse på StayHear
®
Ultra-øreindsatsen. Vælg den størrelse, der
giver dig den bedste komfort og pasform i hvert øre. Du skal eventuelt
prøve alle tre størrelser for at finde den, der passer bedst. Du kan teste
pasformen ved at prøve at tale. Din stemme skal lyde dæmpet i begge
ører. Ellers skal du vælge en anden størrelse. Hver øreprop er mærket
med enten L eller R. Sørg for at sætte den venstre øreprop (L) på det
venstre ørestykke og den højre øreprop (R) på det højre ørestykke.
Tilpasning af hovedtelefonerne til øret
StayHear
®
Ultra-øreindsatsen gør, at ørestykket hviler bekvemt
i ørehulen. Siden af øreproppen passer lige under øreryggen.
Sådan afgør du, om øreproppen har den rigtige størrelse:
1. Sæt hovedtelefonerne ind i øret, så øreproppen hviler forsigtigt i
øregangens åbning.
2. Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk på øreproppen under
øreryggen, indtil det er sikkert. Ørepropperne skal sidde bekvemt,
men fast i ørehulen.
Udskiftning af ørepropper
1. Træk forsigtigt kanterne af den fastgjorte øreprop væk fra ørestykket.
Pas på ikke at ødelægge øreproppen. FORSIGTIG: Undlad at trække
i vingen til StayHear
®
Ultra-øreproppen for at undgå skader.
2. Anbring den nye øreprops åbning over stykket og den lille sprække
over krogen.
3. Træk forsigtigt øreproppens base ned omkring ørestykkets base,
indtil øreproppen føles fastgjort.
Fjernelse af hovedtelefoner: Øreindsatsen kan danne en tæt forsegling
inden i øret. Brug en langsom, drejende bevægelse til gradvist at bryde
forseglingen, inden du tager hovedtelefonerne af.
Fejlfinding
Dårlig lydkvalitet
• Sørg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt i enhedens hovedtelefonstik.
• Prøv en øreprop med en anden størrelse. Se ”Vigtigheden af god pasform”.
• Prøv en anden enhed eller applikation.
Mikrofonen virker ikke
• Sørg for, at du bruger en kompatibel enhed.
• Sørg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt i enhedens hovedtelefonstik.
• Sørg for, at mikrofonåbningen på bagsiden af svar/afslut-knappen ikke
er blokeret.
• Prøv et andet telefonopkald.
• Prøv en anden enhed.
Enheden reagerer ikke på kommandoer fra fjernbetjeningens knapper
• Sørg for, at du bruger en kompatibel enhed.
• Sørg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt i enhedens hovedtelefonstik.
• For funktioner med flere tryk: Varier knaptrykkenes hastighed.
• Prøv en anden enhed.
Oplysninger
Serienummeret er placeret på garantibeviset, som medfølger i æsken.
Serienummer:_________________________________________
Opbevar kvitteringen sammen med brugervejledningen. Dette er et godt
tidspunkt til at registrere dine hovedtelefoner. Du kan nemt gøre det ved at gå til
http://global.Bose.com/register
Dato for fremstilling: Det ottende ciffer i serienummeret angiver, hvilket år
produktet blev fremstillet: ”7” er 2007 eller 2017.
Importør i Kina: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9,
No. 353 North Riying Road, Kina (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importør i EU: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Holland
Importør i Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East
Road, Taipei City 104, Taiwan Telefonnummer: +886-2-2514 7676
Importør i Mexico: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas
405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
Telefonnummer: +5255 (5202) 3545
Samsung Galaxy er et varemærke, der tilhører Samsung Electronics Co., Ltd.
Android er et varemærke tilhørende Google Inc.
Bose Corporation Headquarters: 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af
dette dokument eller dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse.
Garantioplysninger
Produktet er omfattet af en begrænset garanti fra Bose. Gå til
global.Bose.com/warranty for at få flere oplysninger om garantien.
Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
In der Bedienungsanleitung, die online verfügbar ist, finden Sie weitere
Informationen, zum Beispiel erweiterte Funktionen, zusätzliche Fehlerbehebung
und Zubehör und Ersatzteile. Wenn Sie ein gedrucktes Exemplar erhalten
möchten, wenden Sie sich an eine der angegebenen Telefonnummern.
Bedienungsanleitung: http://global.Bose.com
Nur USA: http://owners.Bose.com/SoundTrueUltraIE
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNGEN
• Verwenden Sie die Kopfhörer NICHT längere Zeit bei hoher Lautstärke.
- Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie die Kopfhörer bei angenehmer,
mittlerer Lautstärke verwenden.
- Schalten Sie die Lautstärke an Ihrem Gerät leiser, bevor Sie die Kopfhörer
aufsetzen, und erhöhen Sie die Lautstärke dann nach und nach, bis ein
angenehmes Niveau erreicht ist.
• Seien Sie vorsichtig und befolgen Sie die örtlichen Gesetze bezüglich der
Verwendung von Mobiltelefonen und Kopfhörern, wenn Sie die Kopfhörer für
Telefongespräche beim Autofahren verwenden. In einigen Ländern gelten bestimmte
Einschränkungen, zum Beispiel die Verwendung von einem einzigen Ohrstück
während des Fahrens. Verwenden Sie die Kopfhörer beim Autofahren NICHT für
einen anderen Zweck.
• Konzentrieren Sie sich auf Ihre Sicherheit und die anderer, wenn Sie Kopfhörer
verwenden und gleichzeitig eine Tätigkeit durchführen, die Ihre Aufmerksamkeit
erfordert, z. B. beim Fahrradfahren oder Gehen in der Nähe von Verkehr,
einer Baustelle oder Straße usw. Nehmen Sie die Kopfhörer ab oder passen Sie die
Lautstärke an, um sicherzustellen, dass Sie Umgebungsgeräusche hören können,
z. B. Alarme und Warnsignale.
• Verwenden Sie Handyadapter NICHT zum Anschließen von Kopfhörern an
Flugzeugsitzbuchsen, da dies zu Verletzungen, z. B. Verbrennungen, oder
zu Sachschäden aufgrund von Überhitzung führen kann.
• Nehmen Sie die Kopfhörer ab und trennen Sie sie sofort, wenn Sie Wärme spüren
oder nichts mehr hören.
• Tauchen Sie die Kopfhörer NICHT in Wasser und setzen Sie sie nicht längere Zeit
dem Wasser aus und tragen Sie sie nicht bei Wassersportarten, z. B. Schwimmen,
Wasserskifahren, Surfen usw.
• Lassen Sie die Kopfhörer oder Zubehör NICHT nass werden. Feuchtigkeit kann die
Gefahr von Feuer oder Stromschlägen erhöhen.
• Stellen Sie KEINE offenen Flammen wie brennende Kerzen auf oder in die Nähe des
Geräts.
Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine
Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet für Kinder unter drei Jahren.
Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Wenden Sie sich an Ihren
Arzt, wenn Sie wissen möchten, ob dies den Betrieb Ihres implantierten
medizinischen Geräts beeinflussen kann.
Die Bose Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen
Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU und weitere geltende EU-Richtlinien erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.Bose.com/compliance
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf, sondern bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
abgegeben werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung und das Recycling
tragen dazu bei, die natürlichen Ressourcen, die Gesundheit und die Umwelt zu
schützen. Weitere Informationen zur Entsorgung und zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer zuständigen Kommune, Ihrem Entsorgungsdienst
oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Komponenten
A. Clip
B. Inline-Mikrofon und Fernbedienung mit 3 Tasten
C. StayHear
®
Ultra-Polsterkappen: Groß (schwarz); Mittel, angebracht (grau); Klein (weiß)
D. Transportetui
Anschließen an Ihr Gerät
Schließen Sie die Kopfhörer an eine übliche 3,5-mm-Kopfhörerbuchse an
Ihrem Gerät an. Die Kopfhörer werden mit einem Inline-Mikrofon und einer
Fernbedienung mit 3 Tasten geliefert.
1x
1x
2x
3x
• Drücken Sie diese Taste ein Mal
für Wiedergabe/Pause oder zum
Entgegennehmen/Beenden eines Anrufs.
• Drücken Sie die Taste zwei Mal,
um vorwärts zu springen.
• Drücken Sie die Taste drei Mal,
um rückwärts zu springen.
Answer/End
Lautstärke +
Lautstärke -
Hinweis: Möglicherweise stehen für einige Geräte oder Anwendungen nicht alle
Bedienelemente zur Verfügung. Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts
nach, um zu erfahren, ob diese Fernbedienung mit Ihrem Modell funktioniert.
Wichtig für den richtigen Sitz
Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear
®
Ultra-Polsterkappen in
der richtigen Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und
bequemsten in das jeweilige Ohr passt. Sie müssen möglicherweise alle drei
Größen probieren, um die Beste herauszufinden. Um die Passform zu prüfen,
versuchen Sie, laut zu sprechen. Ihre Stimme sollte in beiden Ohren gedämpft
zu hören sein. Falls nicht, wählen Sie eine andere Polsterkappengröße.
Jede Polsterkappe ist entweder mit einem L oder einem R markiert. Achten
Sie darauf, die linke Polsterkappe (L) am linken Ohrstück und die rechte
Polsterkappe (R) am rechten Ohrstück anzubringen.
Anpassen der Kopfhörer an Ihre Ohren
Dank der StayHear
®
Ultra-Polsterkappen sitzt das Ohrstück bequem in der
Ohrmuschel. Der Flügelteil der Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand.
So stellen Sie fest, ob die Polsterkappe die richtige Größe hat:
1. Stecken Sie den Kopfhörer so in das Ohr, dass die Polsterkappe leicht auf
der Öffnung des Gehörgangs sitzt.
2. Kippen Sie den Kopfhörer nach hinten und drücken Sie auf den Flügel der
Polsterkappe unter dem Ohrrand, bis sie fest sitzt. Die Polsterkappen sollten
bequem und doch fest in der Ohrmuschel sitzen.
Polsterkappen austauschen
1. Ziehen Sie die Kanten der befestigten Polsterkappe vorsichtig vom Ohrstück
weg und achten Sie dabei darauf, die Polsterkappe nicht zu zerreißen.
ACHTUNG: Um Schäden zu verhindern, sollten Sie nicht an der StayHear
®
Ultra-Polsterkappe ziehen.
2. Positionieren Sie die Öffnung der neuen Polsterkappe über dem Kopfhörer
und dem kleinen Schlitz über dem Kopfhörerhaken.
3. Lockern Sie die Basis der Polsterkappe unten um die Basis des Ohrstücks,
bis die Polsterkappe fest sitzt.
Entfernen der Kopfhörer: Die Polsterkappe kann das Ohr dicht verschließen.
Verwenden Sie eine allmähliche Drehbewegung, um sie zu lösen, bevor Sie die
Kopfhörer herausnehmen.
Fehlerbehebung
Schlechte Tonqualität
• Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhörerkabel fest an die Kopfhörerbuchse des
Geräts angeschlossen ist.
• Versuchen Sie eine andere Polsterkappengröße. Siehe „Wichtig für den richtigen Sitz”.
• Versuchen Sie ein anderes Gerät oder eine andere Anwendung.
Mikrofon funktioniert nicht
• Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Gerät verwenden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhörerkabel fest an die Kopfhörerbuchse des
Geräts angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Mikrofonöffnung an der Rückseite der Answer/
End-Taste nicht blockiert ist.
• Versuchen Sie einen anderen Telefonanruf.
• Versuchen Sie ein anderes Gerät.
Gerät reagiert nicht auf die Befehle der Fernbedienungstasten.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Gerät verwenden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhörerkabel fest an die Kopfhörerbuchse des
Geräts angeschlossen ist.
• Für Funktionen mit mehrmaligem Tastendruck: Variieren Sie die Geschwindigkeit beim
Drücken der Tasten.
• Versuchen Sie ein anderes Gerät.
Für Ihre Unterlagen
Die Seriennummer befindet sich auf der Garantiekarte im Karton.
Seriennummer:_________________________________________
Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit der Bedienungsanleitung auf. Jetzt ist ein
guter Zeitpunkt, um Ihren Kopfhörer zu registrieren. Sie können dies ganz einfach auf
http://global.Bose.com/register
Herstellungsdatum: Die achtstellige Ziffer in der Seriennummer gibt das Herstellungsjahr
an: „7“ ist 2007 oder 2017.
China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying
Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Niederlande
Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City
104, Taiwan Telefonnummer: +886-2-2514 7676
Mexiko: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de
Chapultepec, 11000 México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545
Samsung Galaxy ist eine Marke von Samsung Electronics Co., Ltd.
Android ist eine eingetragene Marke von Google Inc.
Bose Corporation Unternehmenszentrale: 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung
weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder auf andere Weise
verwendet werden.
Garantie
Für dieses Produkt gilt eine eingeschränkte Garantie von Bose. Nähere
Informationen zu Garantie finden Sie unter global.Bose.com/warranty
Lees deze beknopte handleiding zorgvuldig door en bewaar
deze voor toekomstig gebruik.
Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding (online beschikbaar)
voor meer informatie, waaronder geavanceerde functies, extra suggesties
voor het oplossen van problemen en informatie over accessoires en
reserveonderdelen. Om een gedrukt exemplaar aan te vragen, raadpleeg je
de telefoonnummers die je hebt ontvangen.
Gebruikershandleiding: http://global.Bose.com
Alleen VS: http://owners.Bose.com/SoundTrueUltraIE
Belangrijke veiligheidsinstructies
WAARSCHUWINGEN
• Gebruik de hoofdtelefoon NIET gedurende lange tijd bij een hoog volume.
- Om gehoorschade te voorkomen, dien je de hoofdtelefoon op een comfortabel,
matig volume te gebruiken.
- Zet het volume lager op je apparaat voordat je de hoofdtelefoon in je oren
plaatst en zet het volume vervolgens geleidelijk hoger totdat je een comfortabel
luistervolume bereikt.
• Wees voorzichtig en neem de toepasselijke wetgeving met betrekking tot het
gebruik van mobiele telefoons en hoofdtelefoons in acht als je de hoofdtelefoon
gebruikt om te bellen terwijl je rijdt. In sommige rechtsgebieden gelden specifieke
beperkingen voor het gebruik van dergelijke producten tijdens het autorijden,
zoals het gebruik van één oorstuk. Gebruik de hoofdtelefoon NIET voor andere
doeleinden terwijl je rijdt.
• Concentreer je op je veiligheid en die van anderen als je de hoofdtelefoon
gebruikt tijdens activiteiten die je aandacht vereisen, zoals fietsen of wandelen in
of bij verkeer, een bouwterrein of spoorweg enz. Zet de hoofdtelefoon af of pas
het volume aan om te zorgen dat je omgevingsgeluiden, waaronder alarm- en
waarschuwingssignalen, kunt horen.
• Gebruik adapters van mobiele telefoons NIET om een hoofdtelefoon aan
te sluiten op aansluitingen in vliegtuigstoelen, aangezien dit kan leiden tot
persoonlijk letsel, zoals brandwonden of schade aan eigendommen door
oververhitting.
• Zet de hoofdtelefoon onmiddellijk af en koppel deze los als je warmte voelt of als
het geluid wegvalt.
• NIET langdurig onderdompelen in of blootstellen aan water of dragen tijdens het
beoefenen van watersport, zoals zwemmen, waterskiën, surfen, enz.
• Zorg dat de hoofdtelefoon of accessoires NIET nat worden. Blootstelling aan
vocht kan leiden tot een hoger risico op brand of elektrische schokken.
• Plaats GEEN open vlammen, zoals brandende kaarsen, op of bij het product.
Bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen vormen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Dit product bevat magnetisch materiaal. Neem contact op met je arts als
je vragen hebt over de invloed die dit kan hebben op de werking van je
implanteerbare medische hulpmiddel.
Bose Corporation verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de
essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/
EU en alle andere vereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen. De
volledige conformiteitsverklaring kun je vinden op
www.Bose.com/compliance
Dit symbool betekent dat het product niet mag worden weggegooid als
huishoudelijk afval en naar een geschikt inzamelpunt voor recycling moet
worden gebracht. Het op de juiste wijze afvoeren en recyclen helpt
natuurlijke hulpbronnen, de menselijke gezondheid en het milieu te
beschermen. Voor meer informatie over het afvoeren en recyclen van dit
product neem je contact op met de gemeente waar je woont,
de afvalverwerkingsinstantie of de winkel waar je dit product hebt gekocht.
Onderdelen
A. Kledingclip
B. Inline microfoon en afstandsbediening met 3 knoppen
C. StayHear
®
Ultra-dopjes: groot (zwart); medium, aangebracht (grijs); klein (wit)
D. Etui
Op je apparaat aansluiten
Sluit de hoofdtelefoon aan op de standaardhoofdtelefoonaansluiting van
3,5 mm op je apparaat. De hoofdtelefoon wordt geleverd met een inline
microfoon en een afstandsbediening met 3 knoppen.
1x
1x
2x
3x
• Druk eenmaal voor afspelen/
pauzeren of om een oproep te
beantwoorden/beëindigen.
• Druk snel tweemaal om vooruit
te skippen.
• Druk snel driemaal om achteruit
te skippen.
Beantwoorden/
Beëindigen
Volume +
Volume -
Opmerking: Het is mogelijk dat niet alle functies beschikbaar zijn voor sommige
apparaten of toepassingen. Raadpleeg de gebruikershandleiding van je apparaat
om te zien of afstandsbedieningen met je model werken.
Een goede pasvorm is belangrijk
Voor optimale audioprestaties is het belangrijk de juiste maat StayHear
®
Ultra-dopje te kiezen. Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk
oor past. Het kan nodig zijn alle drie de maten te proberen om te bepalen
welke het best past. Om te testen of de dopjes passen, spreek je hardop.
Je stem hoort in beide oren gedempt te klinken. Als dat niet zo is, selecteer
dan een andere maat. Elk dopje is gemarkeerd met een L of een R. Zorg
dat je het linkerdopje (L) aan het linkeroorstuk bevestigt en het rechterdopje
(R) aan het rechteroorstuk.
De hoofdtelefoon aan je oor aanpassen
Dankzij het StayHear
®
Ultra-dopje past het oorstuk comfortabel in je
oorschelp. De vleugel van het dopje past precies onder de oorplooi. Bepalen
of het dopje de juiste maat is:
1. Plaats de hoofdtelefoon zo in je oor dat het dopje zachtjes in de opening
van de gehoorgang rust.
2. Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk de vleugel van het dopje
onder de oorplooi totdat het goed vastzit. De dopjes moeten comfortabel
maar toch stevig in de oorschelp passen.
Oordopjes verwisselen
1. Verwijder voorzichtig de randen van het bevestigde dopje van
het oorstuk en wees voorzichtig dat je het dopje niet scheurt.
OPGELET: Om schade te voorkomen mag je niet aan de vleugel van
het StayHear
®
Ultra-dopje trekken.
2. Plaats de opening van het nieuwe dopje over het oorstuk en de kleine
gleuf over het haakje van het oorstuk.
3. Druk de onderkant van het dopje voorzichtig rond de onderkant van het
oorstuk totdat je voelt dat het dopje vastzit.
Hoofdtelefoon afzetten: Het oordopje kan een luchtdichte afdichting in het oor
vormen. Gebruik een langzame, draaiende beweging om het dopje geleidelijk los
te maken voordat je de hoofdtelefoon afzet.
Problemen oplossen
Slechte geluidskwaliteit
• Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat.
• Probeer een andere maat oordopje. Zie “Een goede pasvorm is belangrijk”.
• Probeer een ander apparaat of een andere toepassing.
De microfoon werkt niet
• Controleer of je een compatibel apparaat gebruikt.
• Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat.
• Controleer of de opening van de microfoon aan de achterkant van de knop
Beantwoorden/Beëindigen niet geblokkeerd is.
• Probeer het met een ander telefoongesprek.
• Probeer een ander apparaat.
Het apparaat reageert niet op opdrachten via de knoppen (van de
afstandbediening)
• Controleer of je een compatibel apparaat gebruikt.
• Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat.
• Voor functies waarbij je meerdere keren op een knop moet drukken, varieer je de
tijd tussen het indrukken.
• Probeer een ander apparaat.
Voor je administratie
Het serienummer vind je op de garantiekaart in de doos.
Serienummer:_________________________________________
Bewaar het aankoopbewijs bij de gebruikershandleiding. Dit is een goed moment om
de hoofdtelefoon te registreren. Dat kan eenvoudig via http://global.Bose.com/register
Fabricagedatum: Het achtste cijfer in het serienummer geeft het fabricagejaar aan.
“7” is 2007 of 2017.
Importeur in China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9,
No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importeur in de EU: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Nederland
Importeur in Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East
Road, Taipei City 104, Taiwan Telefoonnummer: +886-2-2514 7676
Importeur in Mexico: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204,
Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Telefoonnummer: +5255 (5202) 3545
Samsung Galaxy is een handelsmerk van Samsung Electronics Co., Ltd.
Android is een handelsmerk van Google Inc.
Bose Corporation Headquarters: 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden gereproduceerd,
gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming.
Garantie-informatie
Dit product wordt gedekt door een beperkte garantie van Bose. Voor
informatie over de garantie ga je naar global.Bose.com/warranty
Lea esta guía de inicio rápido atentamente y guarde para
referencia futura.
Consulte la Guía del usuario, disponible en línea, para obtener más
información, incluidas las funciones avanzadas, la solución de problemas
y los accesorios y repuestos. Para solicitar una copia impresa, vea los
teléfonos suministrados.
Guía del usuario: http://global.Bose.com
Solo EE.UU.: http://owners.Bose.com/SoundTrueUltraIE
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIAS
• NO use los auriculares a un volumen alto por un período prolongado.
- Para evitar lesiones auditivas, use los auriculares en un nivel de volumen
moderado y cómodo.
- Disminuya el volumen del dispositivo antes de colocarse los auriculares,
luego suba el volumen gradualmente hasta llegar a un nivel de audición cómodo.
• TENGA cuidado y siga las leyes correspondientes en cuanto al uso de teléfonos
celulares y auriculares cuando utilice estos últimos para realizar llamadas
telefónicas mientras conduce. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones
específicas, como una configuración de un único auricular, sobre el uso de
tales productos mientras se conduce. NO use los auriculares para ningún otro
propósito mientras conduce.
• CONCÉNTRESE en su seguridad y en la de los demás si usa los auriculares
mientras realiza una actividad que requiera su atención, por ejemplo mientras
anda en bicicleta o camina en o cerca de tránsito, un sitio de construcción o
las vías del ferrocarril, etc. Quítese los auriculares o regule el volumen para
asegurarse de que pueda oír los ruidos del entorno, incluidas las alarmas y las
señales de advertencia.
• NO use adaptadores de teléfonos móviles para conectar los auriculares a los
enchufes de los asientos de aviones, ya que podría producir lesiones personales
como quemaduras o daños a la propiedad debido a sobrecalentamiento.
• DEBE quitárselos y desconectarlos de inmediato si experimenta una sensación
de calor o pérdida de audio.
• NO sumerja ni exponga los auriculares al agua por un periodo prolongado ni los
utilice mientras participa en deportes acuáticos, como natación, esquí acuático,
surf, etc.
• NO permita que los auriculares o accesorios se mojen. La exposición a la
humedad puede aumentar el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• NO coloque fuentes con llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre o
cerca del producto.
Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia.
No recomendable para niños menores de 3 años.
Este producto contiene material magnético. Póngase en contacto
con su médico si tiene preguntas acerca de si esto podría afectar
el funcionamiento de un dispositivo médico implantable.
Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva
2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas
correspondientes de la UE. La declaración de conformidad completa se
puede encontrar en: www.Bose.com/compliance
Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo
doméstico y que debe entregarse a un centro de recolección apropiado
para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger
los recursos naturales, la salud de las personas y el medioambiente.
Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclado de este
producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión
de residuos o el comercio donde haya comprado este producto.
Componentes
A. Broche para ropa
B. Control remoto con 3 botones y micrófono en línea
C. Almohadillas StayHear
®
Ultra: Grande (negro), Mediano, instalado, (gris),
Pequeño (blanco)
D. Estuche de transporte
Conectar a su dispositivo
Conecte los auriculares al enchufe para auriculares estándar de 3,5 mm en
su dispositivo. Los auriculares vienen con un micrófono en línea y un control
remoto de tres botones.
1x
1x
2x
3x
• Presione una vez para reproducir/
pausar o responder/colgar una
llamada.
• Presione dos veces rápidamente
para avanzar.
• Presione tres veces rápidamente
para retroceder.
Responder/
colgar
Volumen +
Volumen -
Nota: Es posible que no haya controles completos para algunos dispositivos
o aplicaciones. Consulte la guía del usuario del dispositivo para saber si los
controles remotos funcionan con su modelo.
Importancia de un ajuste adecuado
Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de
almohadilla StayHear
®
Ultra correcto. Seleccione el tamaño que le brinde
la mejor comodidad y ajuste en cada oreja. Es posible que necesite
probar con los tres tamaños para determinar el mejor ajuste. Para
probarlos, intente hablar en voz alta. Su voz deberá sonar amortiguada
en ambos oídos. Si no es el caso, seleccione otro tamaño de almohadilla.
Cada almohadilla está marcada con una L o R. Asegúrese de colocar la
almohadilla izquierda (L) al audífono izquierdo y la almohadilla derecha (R)
al audífono derecho.
Ajustar el auricular a la oreja
La almohadilla StayHear
®
Ultra permite que el audífono se ajuste
cómodamente al hueco de la oreja. La parte del ala de la almohadilla se
ajusta debajo del borde de la oreja. Para determinar si la almohadilla es del
tamaño correcto:
1. Inserte el auricular en la oreja de manera que la almohadilla se coloque
suavemente en la abertura del canal auditivo.
2. Incline el auricular hacia atrás y presione el ala de la almohadilla por debajo
del borde de la oreja hasta que esté seguro. Las almohadillas deben
ajustarse cómodamente, pero de forma segura, al hueco de la oreja.
Cambiar las almohadillas
1. Retire suavemente del auricular los bordes de la almohadilla instalada,
procurando no arrancar la almohadilla. PRECAUCIÓN: Para evitar que
se dañe, no tire del ala de la almohadilla StayHear
®
Ultra.
2. Coloque la abertura de la almohadilla nueva sobre la boquilla y la ranura
pequeña sobre el gancho de la boquilla.
3. Inserte la base de la almohadilla hacia abajo alrededor de la base del
audífono hasta que esté segura.
Quitar los auriculares: Es posible que la almohadilla produzca un cierre
hermético en la oreja. Para quitarlos, gire suavemente los auriculares para romper
el cierre hermético.
Solución de problemas
Calidad de sonido deficiente
• Asegúrese de que los auriculares estén enchufados firmemente en el enchufe
para auriculares del dispositivo.
• Pruebe con otro tamaño de almohadilla. Vea “Importancia del ajuste perfecto”.
• Pruebe con otro dispositivo o aplicación.
El micrófono no funciona
• Asegúrese de que esté usando un dispositivo compatible.
• Asegúrese de que los auriculares estén enchufados firmemente en el enchufe
para auriculares del dispositivo.
• Asegúrese de que la abertura del micrófono en la parte trasera del botón
Responder/Finalizar no esté bloqueada.
• Pruebe con otra llamada telefónica.
• Pruebe con otro dispositivo.
El dispositivo no responde a los comandos de los botones
(control remoto)
• Asegúrese de que esté usando un dispositivo compatible.
• Asegúrese de que los auriculares estén enchufados firmemente en el enchufe
para auriculares del dispositivo.
• Para funciones de multipulsación: Varíe la velocidad de presiones de botón
• Pruebe con otro dispositivo.
Para su registro:
El número de serie se encuentra en la tarjeta de garantía incluida en la caja.
Número de serie:_________________________________________
Guarde el recibo con la guía del propietario. Ahora es un buen momento para registrar
sus auriculares. Puede hacerlo fácilmente visitando http://global.Bose.com/register
Fecha de fabricación: El octavo dígito del número de serie indica el año de
fabricación; “7” es 2007 ó 2017.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9,
No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Países Bajos
Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East
Road, Taipei City 104, Taiwán Teléfono: +886 -2 -2514 7676
Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas
405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Teléfono: +5255 (5202) 3545
Samsung Galaxy es una marca comercial de Samsung Electronics Co., Ltd.
Android es una marca comercial de Google Inc.
Sede central de Bose Corporation: 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra
manera ninguna parte de este trabajo sin previo consentimiento por escrito.
Información de la garantía
Este producto está cubierto por una garantía limitada de Bose. Para
obtener más detalles sobre la garantía, visite global.Bose.com/warranty
Lue tämä pikaopas huolellisesti ja säästä se tulevaa käyttöä varten.
Lisätietoja on verkosta saatavilla olevassa laajassa käyttöohjeessa.
Siinä kerrotaan lisätoiminnoista, tarvikkeista ja varaosista sekä neuvotaan
ongelmien ratkaisemisessa. Painetun kopion voit tilata puhelimitse
soittamalla annettuun numeroon.
Käyttöohje: http://global.Bose.com
Vain Yhdysvallat: http://owners.Bose.com/SoundTrueUltraIE
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUKSIA
• ÄLÄ käytä kuulokkeita pitkään suurella äänenvoimakkuudella.
- Säädä äänenvoimakkuus mukavaksi ja kohtuulliseksi, jotta vältät
kuulovaurion.
- Säädä äänenvoimakkuus pieneksi ennen kuin asetat kuulokkeet
korviisi. Lisää äänenvoimakkuutta vähitellen, kunnes löydät mukavan
kuunteluvoimakkuuden.
• TOIMI varovaisesti. Noudata lakeja, jotka koskevat matkapuhelimen
ja kuulokkeiden käyttöä autolla ajettaessa. Tietyissä maissa on käytössä
rajoituksia, jotka edellyttävät esimerkiksi vain yhden kuulokkeen
käyttämistä autoa ajettaessa. ÄLÄ käytä kuulokkeita mihinkään muihin
tarkoituksiin autolla ajon aikana.
• KESKITY omaan turvallisuuteesi ja muiden turvallisuuteen, jos käytät
kuulokkeita esimerkiksi pyöräillessäsi tai kävellessäsi liikenteessä tai
esimerkiksi rakennustyömaan tai rautatien lähellä. Ota tällöin kuulokkeet
pois tai säädä äänenvoimakkuus riittävän hiljaiseksi, jotta kuulet
taustaäänet, kuten hälytykset ja varoitukset.
• ÄLÄ yhdistä kuulokkeita lentokoneen istuimen matkapuhelinlatausliitäntään.
Ylikuumeneminen voi muutoin aiheuttaa palovamman tai muun
henkilövahingon tai vaurioittaa kuulokkeita.
• IRROTA liitin heti liitännästä, jos tunnet kuulokkeiden lämpenevän tai
ääntä ei kuulu.
• ÄLÄ upota kuulokkeita veteen pitkäksi ajaksi äläkä käytä
niitä vesiurheilussa, esimerkiksi uidessasi, vesihiihtäessäsi tai
lainelautaillessasi.
• ÄLÄ anna kuulokkeiden tai varusteiden kastua. Kosteudelle altistuminen
voi lisätä tulipalon tai sähköiskun vaaraa.
• ÄLÄ laita laitteen päälle tai lähelle avotulta, esimerkiksi palavaa kynttilää.
Laitteessa on pieniä osia. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Ei sovellu alle 3-vuotiaiden lasten käytettäväksi.
Tämä laite sisältää magneetin. Jos mielessäsi on kysymyksiä
vaikutuksesta lääketieteelliseen implanttiin, ota yhteys lääkäriin.
Bose Corporation vakuuttaa täten, että tämä tuote täyttää direktiivin
2014/53/EU sekä muiden sovellettavien EU-direktiivien vaatimukset.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa
www.Bose.com/compliance.
Tämä symboli merkitsee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava kierrätykseen. Kierrättäminen auttaa
estämään vahingollisia seurauksia ympäristölle, luonnolle ja ihmisten
terveydelle. Saat lisätietoja kierrättämisestä paikallisilta viranomaisilta,
kotitalousjätteen kierrätyspalvelusta tai liikkeestä, josta tuote ostettiin.
Osat
A. Vaatekiinnike
B. Sisäinen mikrofoni ja 3-painikkeinen kaukosäädin
C. StayHear
®
Ultra -kärjet: suuret (mustat); keskikokoiset, valmiiksi
paikallaan (harmaat); pienet (valkoiset)
D. Kantolaukku
Yhdistäminen laitteeseen
Yhdistä kuulokkeet laitteen tavalliseen 3,5 mm:n kuulokeliitäntään.
Kuulokkeissa on sisäinen mikrofoni ja 3-painikkeinen kaukosäädin.
1x
1x
2x
3x
• Paina kerran: toisto/tauko
tai puheluun vastaaminen /
puhelun lopettaminen.
• Paina nopeasti kaksi
kertaa: siirtyminen
eteenpäin.
• Paina nopeasti kolme
kertaa: siirtyminen
taaksepäin.
Vastaus-/
lopetuspainike
Äänenvoimakkuus +
Äänenvoimakkuus -
Huomautus: Kaikkien laitteiden tai sovellusten kaikkia toimintoja ei ehkä
voi ohjata. Katso laitteen käyttöohjeesta, voiko sitä ohjata kaukosäätimellä.
Oikean sopivuuden merkitys
Oikeankokoisen StayHear
®
Ultra -kärjen valinta on tärkeää
ihanteellisen kuuntelukokemuksen kannalta. Valitse parhaiten
sopiva ja mukavin koko. Parhaan sopivuuden löytämiseksi on ehkä
kokeiltava kaikkia kolmea kokovaihtoehtoa. Kokeile sopivuutta
puhumalla ääneen. Äänesi tulee kuulua vaimeana molemmissa
korvissa. Jos näin ei käy, valitse toinen kärjen koko. Kärjissä on
L- ja R-merkintä. Kiinnitä vasen (L-merkitty) vasempaan korvaosaan
ja oikea (R-merkitty) oikeaan korvaosaan.
Kuulokkeiden asettaminen korviin
The StayHear
®
Ultra -kärki saa korvaosat istumaan korvissa
mukavasti. Kärjen siipiosa sopii korvan kohouman alle. Kärjen oikean
koon määrittäminen:
1. Aseta kuulokkeet korviin siten, että kärki koskettaa
korvakanavan aukkoa.
2. Kallista kuuloketta taaksepäin ja paina kärjen siipiosaa korvan
kohouman alle, jotta se on varmasti paikallaan. Kärkien on oltava
mukavasti ja tiukasti korvan syvänteessä.
Korvakärkien vaihtaminen
1. Irrota kärjen reunat varovaisesti korvakappaleesta. Varo, ettei kärki
repeydy. VAROITUS: Älä vedä StayHear
®
Ultra -kärjen siipiosaa,
jotta se ei vaurioidu.
2. Aseta uuden kärjen aukko nokkamaisen osan päälle. Aseta pieni
aukko nokkamaisen osan koukun päälle.
3. Säädä kärjen tyveä korvakappaleen ympärillä, kunnes kärki on
tukevasti paikallaan.
Kuulokkeiden ottaminen pois: Korvakärki saattaa asettua korvaan
ilmatiiviisti. Käännä kärkeä hitaasti korvassa alipaineen purkamiseksi ennen
kuulokkeen poistamista.
Vianmääritys
Äänenlaatu on huono.
• Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti äänilaitteen
kuulokeliitäntään.
• Kokeile toisen kokoista kärkeä. Katso lisätietoja kohdasta Oikean
sopivuuden merkitys.
• Kokeile toista laitetta tai sovellusta.
Mikrofoni ei toimi.
• Varmista, että käytät yhteensopivaa laitetta.
• Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti äänilaitteen
kuulokeliitäntään.
• Varmista, että mikrofonia ei ole peitetty. Mikrofoni sijaitsee vastaus-/
lopetuspainikkeen takana.
• Koeta soittaa toiseen puhelinnumeroon.
• Kokeile toista laitetta.
Laite ei vastaa kaukosäätimen painikekomentoihin.
• Varmista, että käytät yhteensopivaa laitetta.
• Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti äänilaitteen
kuulokeliitäntään.
• Monen painalluksen toiminnot: vaihtele painikkeiden painamisnopeutta.
• Kokeile toista laitetta.
Merkintöjä varten
Sarjanumero on pakkauksen sisältämässä takuukortissa.
Sarjanumero:_________________________________________
Säilytä ostokuitti tämän käyttöohjeen välissä. Nyt on oikea aika
rekisteröidä ostamasi kuulokkeet. Voit tehdä sen helposti osoitteessa
http://global.Bose.com/register.
Valmistuspäivä: sarjanumeron kahdeksas numero kertoo valmistusvuoden,
7 merkitsee vuotta 2007 tai 2017.
Maahantuoja Kiinassa: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C,
Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Maahantuoja EU:ssa: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend,
The Netherlands
Maahantuoja Taiwanissa: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3,
Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Puhelin: +886-2-2514 7676
Maahantuoja Meksikossa: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo
de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
Puhelinnumero: +5255 (5202) 3545
Samsung Galaxy on Samsung Electronics Co., Ltd:n tavaramerkki.
Android on Google Inc:n tavaramerkki.
Bose Corporationin pääkonttori: 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. Mitään osaa tästä julkaisusta ei saa kopioida, muokata,
jaella tai käyttää ilman julkaisijan etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
Takuutiedot
Tällä tuotteella on Bosen rajoitettu takuu. Takuutiedot ovat osoitteessa
global.Bose.com/warranty.
Lisez attentivement ce guide de démarrage rapide et
conservez‑le pour toute référence ultérieure.
Reportez-vous à la notice d’utilisation complète, disponible via notre site
Web, pour obtenir de plus amples informations sur vos écouteurs, ses
fonctions avancées, des suggestions supplémentaires de résolution des
problèmes et des informations sur les accessoires et pièces de rechange.
Pour solliciter une copie imprimée, reportez-vous aux numéros de
téléphone correspondant à votre pays.
Notice d’utilisation : http://global.Bose.com
États-Unis uniquement : http://owners.Bose.com/SoundSport
Instructions importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENTS
• Veillez à NE PAS utiliser vos écouteurs à un volume élevé pendant une période prolongée.
- Pour éviter des dommages auditifs, utilisez votre casque à un volume confortable,
mais modéré.
- Baissez le volume de l’appareil avant de placer les écouteurs dans les oreilles,
puis augmentez le volume progressivement jusqu’à ce que le niveau d’écoute
vous convienne.
• Soyez vigilant et respectez la réglementation en vigueur concernant l’utilisation de
casques et écouteurs avec des téléphones portables si vous utilisez les écouteurs
pour passer ou recevoir des appels pendant que vous conduisez. Certaines
juridictions imposent des limites spécifiques d’utilisation tout en conduisant, par
exemple le port d’un seul écouteur. Veillez à NE PAS utiliser les écouteurs à d’autres
fins lorsque vous conduisez.
• Restez vigilant, pensez à votre sécurité et à celle des autres lorsque vous utilisez
les écouteurs tout en exerçant une activité nécessitant votre attention, notamment
lorsque vous circulez à vélo ou à pied sur ou à proximité d’une route transitée, d’un
chantier, d’une voie de chemin de fer, etc. Retirez les écouteurs ou réglez le volume
pour être en mesure d’entendre les sons ambiants, y compris les klaxons, alarmes et
signaux d’avertissement.
• Veillez à NE PAS utiliser les adaptateurs pour téléphone portable pour connecter votre
casque au système audio des cabines d’avion. Le dégagement de chaleur qui en
résulterait est susceptible de provoquer des brûlures ou d’endommager les écouteurs.
• Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal audio, retirez et déconnectez
immédiatement le casque.
• Veillez à NE PAS immerger votre casque dans l’eau ou l’exposer à l’eau pendant
des périodes prolongées, et à ne pas le porter pour pratiquer des sports aquatiques
(natation, ski nautique, surf, etc.).
• Veillez à NE PAS exposer le casque ni les accessoires à l’humidité. Une exposition à
l’humidité peut augmenter le risque d’incendie ou de secousse électrique.
• Veillez à NE PAS placer d’objets enflammés, tels que des bougies allumées,
sur ce produit.
Certaines pièces présentent un risque de suffocation. Ne les laissez pas à la
portée des enfants de moins de 3 ans.
Ce produit contient des composants magnétiques. Contactez votre médecin
pour toute question relative à l’effet de ces composants sur le fonctionnement
d’un dispositif médical implantable.
Bose Corporation déclare que ce produit est conforme aux critères essentiels
et autres dispositions de la directive 2014/53/UE et des autres directives
européennes applicables. L’attestation complète de conformité est disponible
à l’adresse www.Bose.com/compliance
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers, mais déposé dans un centre de collecte approprié pour recyclage.
Une mise au rebut et un recyclage adéquats permettent de protéger
les ressources naturelles, la santé humaine et l’environnement. Pour plus
d’informations sur l’élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, votre service de ramassage des ordures ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.
Composants
A. Pince de fixation
B. Microphone intégré et télécommande à 3 boutons
C. Embouts StayHear
®
Ultra : grands (noirs) ; moyens, installés, (gris) ; petits (blancs)
D. Étui de transport
Raccordement à votre appareil
Raccordez les écouteurs au connecteur standard de 3,5 mm de votre appareil.
Le casque est doté d’un microphone intégré et d’une télécommande à trois
boutons.
1x
1x
2x
3x
• Appuyez une fois sur ce bouton
pour démarrer/interrompre la
lecture ou pour répondre/mettre fin
à un appel.
• Appuyez deux fois rapidement pour
effectuer une avance rapide.
• Appuyez trois fois rapidement pour
effectuer un retour rapide.
Répondre/
Raccrocher
Volume +
Volume -
Remarque : il est possible que toutes les commandes ne fonctionnent pas sur certains
appareils ou certaines applications. Consultez le mode d’emploi de votre appareil pour
savoir si la télécommande est compatible avec votre modèle.
Importance d’une adaptation correcte
Pour tirer le meilleur parti de la fonction de réduction des bruits ambiants, il est
important de choisir la taille correcte d’embout StayHear
®
Ultra. Sélectionnez
la taille d’embout qui vous offre le plus de confort et d’aisance. Il peut être
nécessaire d’essayer les trois tailles pour déterminer la mieux adaptée. Pour
tester les embouts, essayez de parler fort. Votre voix doit vous paraître étouffée
dans les deux écouteurs. Si ce n’est pas le cas, essayez un autre embout.
Chaque embout est identifié par la lettre L ou R. Veillez à bien fixer l’embout
marqué L à l’écouteur gauche et l’embout marqué R à l’écouteur droit.
Adaptation des écouteurs à l’oreille
L’embout StayHear
®
Ultra permet aux écouteurs de reposer dans le creux de
l’oreille sans aucune gêne. L’ailette de l’embout s’adapte juste en dessous du
rebord de l’oreille. Pour déterminer si l’embout installé est de la taille adaptée :
1. Insérez l’écouteur dans l’oreille de manière à ce que l’embout repose dans
l’ouverture du canal auriculaire.
2. Inclinez à nouveau les écouteurs vers l’arrière et appuyez sur l’ailette de
l’embout sous le rebord de l’oreille jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
Les embouts doivent reposer confortablement dans le creux de l’oreille.
Changement des embouts
1. Décollez délicatement les bords de l’embout en veillant à ne pas déchirer
celui-ci. ATTENTION : pour éviter tout dommage, ne tirez pas sur l’ailette de
l’embout StayHear
®
Ultra.
2. Positionnez l’ouverture du nouvel embout sur la canule et la petite fente
au-dessus de la crosse de celle-ci.
3. Insérez la base de l’embout autour de celle de l’écouteur jusqu’à ce que ce
que l’embout soit bien fixé.
Retrait des écouteurs : une fois installés dans le creux de l’oreille, les embouts
forment un joint hermétique. Pour les retirer, tirez lentement dessus tout en les faisant
pivoter de façon à rompre le joint avant de retirer les écouteurs.
Résolution des problèmes
Son de qualité médiocre
• Vérifiez que le cordon est bien connecté à la prise casque de l’appareil.
• Essayez d’utiliser un embout d’une autre taille. Reportez-vous à la section
» Importance d’une adaptation correcte «.
• Essayez d’utiliser un autre appareil ou une autre application.
Le microphone ne fonctionne pas
• Vérifiez que vous utilisez un appareil compatible.
• Vérifiez que le cordon est bien connecté à la prise casque de l’appareil.
• Vérifiez que l’ouverture du microphone à l’arrière du bouton Répondre/Raccrocher
n’est pas bloquée.
• Essayez de passer un nouvel appel.
• Essayez d’utiliser un autre lecteur.
L’appareil ne réagit pas à la télécommande
• Vérifiez que vous utilisez un appareil compatible.
• Vérifiez que le cordon est bien connecté à la prise casque de l’appareil.
• Pour les commandes à plusieurs pressions : variez la vitesse des pressions sur le bouton.
• Essayez d’utiliser un autre lecteur.
Renseignements à conserver
Le numéro de série est indiqué sur la carte de garantie qui accompagne l’appareil.
Numéro de série :_________________________________________
Conservez votre facture avec la notice d’utilisation. Enregistrez dès maintenant vos
écouteurs. Pour ce faire, rendez-vous sur http://global.Bose.com/register
Date de fabrication : le huitième chiffre du numéro de série indique l’année de fabrication ;
par exemple, » 7 « correspond à 2007 ou à 2017
Importateur pour la Chine : Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9,
No. 353 North Riying Road, Chine (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importateur pour l’Union européenne : Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG
Purmerend, Pays-Bas
Importateur pour Taïwan : Bose Taiwan, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road,
Taipei City 104, Taïwan Nº de téléphone : +886 -2 -2514 7676
Importateur pour le Mexique : Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas
405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Nº de téléphone : +5255 (5202) 3545
Samsung Galaxy est une marque de commerce de Samsung Electronics Co., Ltd.
Android est une marque de Google Inc.
Siège de Bose Corporation : 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation,
même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable.
Informations relatives à la garantie
Ce produit est couvert par une garantie limitée de Bose. Pour en savoir
plus sur la garantie, consultez la page global.Bose.com/warranty.
Leggere questa guida rapida e conservarla come riferimento
per il futuro.
Consultare il Manuale di istruzioni completo, disponibile online, per
ulteriori informazioni, in particolare su funzioni avanzate, suggerimenti
per la risoluzione dei problemi e su accessori e componenti sostitutivi.
Per richiedere una copia cartacea, utilizzare i numeri telefonici forniti.
Manuale di istruzioni: http://global.Bose.com
Solo U.S.A.: http://owners.Bose.com/SoundTrueUltraIE
Importanti istruzioni di sicurezza
AVVISI
• NON usare le cuffie a un volume elevato per un lungo periodo di tempo.
- Per evitare danni all’udito, usare le cuffie a un livello di volume confortevole
e moderato.
- Abbassare il volume del dispositivo prima di indossare le cuffie, quindi alzarlo
gradualmente fino a raggiungere il livello d’ascolto più confortevole.
• USARE CAUTELA e osservare le leggi vigenti relative all’uso di telefoni cellulari
e cuffie se si usano le cuffie per conversazioni telefoniche durante la guida.
Alcune giurisdizioni prevedono restrizioni specifiche, ad esempio l’utilizzo di un
solo auricolare, per l’impiego di tali prodotti durante la guida. NON usare le cuffie
per qualsiasi altro scopo durante la guida.
• È IMPORTANTE non perdere mai di vista la propria sicurezza e quella degli
altri se si usano le cuffie mentre si svolge un’attività che richiede la propria
attenzione, ad esempio quando si va in bicicletta o si cammina vicino a una
strada trafficata, un cantiere o una ferrovia, ecc. Rimuovere le cuffie o regolare il
volume per essere sicuri di sentire i suoni circostanti, inclusi i segnali di allarme
e di avvertimento.
• NON utilizzare un adattatore per telefono cellulare per collegare le cuffie ai
connettori presenti sui sedili degli aerei, per evitare il rischio di scottature o danni
dovuti al surriscaldamento.
• RIMUOVERE e scollegare immediatamente le cuffie se si percepisce un
aumento di temperatura o si riscontra una perdita di audio.
• NON immergere o esporre all’acqua le cuffie per periodi prolungati né indossarle
quando si praticano sport acquatici quali nuoto, sci d’acqua, surf, ecc.
• NON far bagnare le cuffie o gli accessori. L’esposizione all’umidità potrebbe
incrementare il rischio di incendio o di scosse elettriche.
• NON collocare sorgenti di fiamme libere (ad esempio candele accese)
sull’apparecchio o nelle sue vicinanze.
Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono rappresentare un
pericolo di soffocamento. Non adatto per bambini di età inferiore ai 3 anni.
Questo prodotto contiene materiale magnetico. Rivolgersi al proprio
medico per eventuali domande sui possibili effetti del prodotto sui
dispositivi medici impiantati nel corpo umano.
Bose Corporation dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/UE e
di tutte le altre direttive UE applicabili. La dichiarazione di conformità
completa è disponibile all’indirizzo: www.Bose.com/compliance
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti
domestici, ma deve essere consegnato a una struttura di raccolta
appropriata per il riciclaggio. Uno smaltimento e un riciclaggio corretti
aiutano a preservare le risorse naturali, la salute e l’ambiente. Per ulteriori
informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio di questo prodotto,
rivolgersi alle autorità locali, al servizio di smaltimento dei rifiuti o al
negozio presso il quale è stato acquistato.
Componenti
A. Clip per abiti
B. Microfono in linea e telecomando a 3 pulsanti
C. Puntali StayHear
®
Ultra: grandi (neri); medi, installati (grigi); piccoli (bianchi)
D. Custodia
Collegamento del dispositivo
Collegare le cuffie al connettore per cuffie standard da 3,5 mm del
dispositivo. Le cuffie sono dotate di un microfono in linea e di un
telecomando a tre pulsanti.
1x
1x
2x
3x
• Premere una volta per riprodurre/
mettere in pausa o per accettare/
chiudere una chiamata.
• Premere due volte rapidamente
per passare al brano successivo.
• Premere tre volte rapidamente
per tornare al brano precedente.
Rispondi/Fine
Volume +
Volume -
Nota: è possibile che per alcuni dispositivi o applicazioni non tutti i controlli siano
disponibili. Per verificare se i telecomandi funzionano con il proprio modello
specifico, consultare la guida per l’utente del dispositivo.
Importanza del comfort
Per assicurare prestazioni audio ottimali, è importante scegliere i puntali
StayHear
®
Ultra della dimensione corretta. Selezionare il formato che
offre il maggiore comfort quando inserito nell’orecchio. Potrebbe essere
necessario provare tutte e tre le taglie per trovare quella che si adatta
meglio alla propria conformazione auricolare. per verificare se si adattano
bene alle orecchie, provare a parlare a voce alta. Il suono della propria voce
deve risultare smorzato in entrambe le orecchie. In caso contrario, provare
un puntale di un’altra taglia. Ciascun puntale è contrassegnato dalla lettera
L o R. Assicurarsi di collegare il puntale sinistro (L) all’auricolare sinistro e il
puntale destro (R) a quello destro.
Inserimento delle cuffie nelle orecchie
Il puntale StayHear
®
Ultra permette di inserire comodamente l’auricolare
nell’incavo dell’orecchio. L’archetto dell’auricolare si adatta dietro il lobo.
Per stabilire se il puntale è della taglia corretta:
1. Inserire la cuffia nell’orecchio in modo che il puntale si insedi
delicatamente nell’apertura del canale auricolare.
2. Inclinare le cuffie all’indietro e premere l’archetto sotto il lobo
dell’orecchio fino a fissarlo. I puntali devono risultare comodi ma allo
stesso tempo saldi nell’incavo dell’orecchio.
Come cambiare i puntali
1. Staccare delicatamente i bordi del puntale per rimuoverlo dall’auricolare,
facendo attenzione a non strapparlo. ATTENZIONE: per evitare di
danneggiare le cuffie, non tirare l’archetto StayHear
®
.
2. Posizionare l’apertura del nuovo puntale sopra l’ugello e la piccola
fessura sopra il gancio dell’ugello.
3. Adattare la base del puntale sulla base dell’auricolare fino a quando non
è completamente fissata.
Rimozione delle cuffie: il puntale potrebbe aderire strettamente alla parte interna
dell’orecchio. Con un movimento lento e a torsione, staccarlo gradualmente prima
di togliere le cuffie.
Risoluzione dei problemi
Scarsa qualità del suono
• Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore cuffie del
dispositivo
• Provare un puntale di un’altra taglia. Vedere la sezione “Importanza del comfort”.
• Provare con un altro dispositivo o un’altra applicazione.
Il microfono non funziona
• Assicurarsi che il dispositivo utilizzato sia compatibile.
• Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore cuffie del
dispositivo
• Verificare che l’apertura del microfono sul retro del pulsante Rispondi/Fine non
sia ostruita.
• Provare a chiamare un numero differente.
• Provare con un altro dispositivo.
Il dispositivo non risponde ai pulsanti (del telecomando)
• Assicurarsi che il dispositivo utilizzato sia compatibile.
• Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore cuffie del
dispositivo
• Per le funzioni che prevedono più pressioni, variare la velocità delle pressioni
sui pulsanti.
• Provare con un altro dispositivo.
Informazioni importanti
Il numero di serie è riportato sulla scheda di garanzia inclusa nella confezione.
Numero di serie:_________________________________________
È consigliabile conservare lo scontrino fiscale insieme al manuale di istruzioni.
Prima di procedere, è consigliabile registrare il prodotto. La registrazione può essere
eseguita facilmente sul sito http://global.Bose.com/register
Data di fabbricazione: l’ottava cifra nel numero di serie è l’anno di produzione;
ad esempio, “7” indica 2007 o 2017.
Importatore per la Cina: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C,
Plan 9, No. 353 North Riying Road, Cina (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importatore per l’Unione Europea: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG
Purmerend, Paesi Bassi
Importatore per Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng
East Road, Taipei City 104, Taiwan Numero di telefono: +886-2-2514 7676
Importatore per il Messico: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las
Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
Numero di telefono: +5255 (5202) 3545
Samsung Galaxy è un marchio commerciale di Samsung Electronics Co., Ltd.
Android è un marchio registrato di Google Inc.
Sede principale di Bose Corporation: 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta,
modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta.
Informazioni di garanzia
Questo prodotto è coperto da una garanzia Bose limitata. Per dettagli
sulla garanzia, visitare global.Bose.com/warranty
Olvassa el figyelmesen ezt a gyorsismertetőt, és őrizze meg a
későbbiekre.
Az online elérhető teljes kezelési útmutató további tudnivalókat tartalmaz,
beleértve a speciális funkciókat, a további hibaelhárítási tudnivalókat,
valamint a tartozékokkal és cserealkatrészekkel kapcsolatos információkat.
Ha az útmutatót nyomtatott formátumban szeretné elolvasni, hívja fel a
megfelelő telefonszámot.
Kezelési útmutató: http://global.Bose.com
Csak USA: http://owners.Bose.com/SoundTrueUltraIE
Fontos biztonsági utasítások
VIGYÁZAT
• NE használja a fülhallgatót huzamosabb ideig magas hangerőn.
- A halláskárosodás elkerülése érdekében a fülhallgatót a fül számára kellemes,
mérsékelt hangerővel használja.
- Halkítsa le az eszközt, mielőtt a fülére helyezné a fülhallgatót, majd fokozatosan
hangosítsa fel, amíg el nem éri az Ön számára megfelelő hangerőt.
• LEGYEN ÓVATOS, és tartsa be a mobiltelefonok és fejhallgatók használatára
vonatkozó jogszabályokat, ha a fülhallgatót vezetés közben telefonáláshoz
használja. Az ilyen eszközök vezetés közbeni használatát illetően egyes jogrendek
korlátozásokat szabhatnak meg, például tilthatják a fülhallgatók mindkét fülön történő
használatát. NE használja a fülhallgatókat semmilyen más célra vezetés közben.
• ÜGYELJEN a saját és mások biztonságára, ha a fülhallgató használata közben
egyéb tevékenységet is végez, például kerékpározik vagy forgalmas helyen, építési
terület vagy vasúti sínek közelében sétál stb. Vegye le a fejhallgatót vagy állítsa
át a hangerőt úgy, hogy biztosan meghallja a környezeti hangokat, beleértve a
riasztásokat és a figyelmeztető jelzéseket is.
• NE csatlakoztassa a fülhallgatót mobiltelefon-adapter segítségével a
repülőgépülésekbe épített aljzathoz, mert ez személyi sérülést, például égést vagy
anyagi kárt okozhat a túlmelegedés miatt.
• AZONNAL válassza le és távolítsa el a fejhallgatót, ha melegedést vagy
hangkiesést tapasztal.
• NE engedje, hogy a fülhallgató hosszabb ideig vízbe merüljön, vagy vízzel érintkezzen,
és azt ne használja vízi sportok (pl. úszás, vízisízés, szörfözés stb.) közben.
• NE engedje, hogy a fülhallgatók vagy a tartozékok vízzel érintkezzenek.
A nedvességgel történő érintkezés növeli a tűz vagy áramütés kockázatát.
• NE helyezzen gyertyát vagy egyéb nyílt lánggal égő tárgyat a termékre vagy
annak közelébe.
A termék apró részeket tartalmaz, melyek fulladást okozhatnak. 3 éves kor
alatti gyermekek számára nem alkalmas.
A termék mágneses anyagot tartalmaz. Ha szeretné tudni, hogy a
mágneses anyag befolyásolhatja-e az Ön beültetett orvosi eszközének
működését, forduljon orvosához.
A Bose Corporation ezennel kijelenti, hogy jelen termék megfelel a
rádióberendezésekre és távközlési végberendezésekre vonatkozó 2014/53/
EK irányelv és minden más idevonatkozó EU-irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. A teljes megfelelőségi
nyilatkozat megtalálható a következő címen: www.Bose.com/compliance
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt kidobni, hanem egy megfelelő hulladékkezelő
létesítményben kell leadni, ahol gondoskodnak a termék
újrahasznosításáról. A megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás
hozzájárul a természeti erőforrások, az emberi egészség és a környezet
védelméhez. A feleslegessé vált termék kezelésével és újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért forduljon a helyi önkormányzat
hulladékkezeléssel megbízott szolgáltatójához, vagy ahhoz az üzlethez,
ahol ezt a terméket vásárolta.
Az eszköz részei
A. Ruhacsipesz
B. Beépített mikrofon és 3 gombos távvezérlő
C. StayHear
®
Ultra fülbetétek: nagy (fekete); közepes, felhelyezve (szürke); kicsi (fehér)
D. Hordtok
Csatlakoztatás az eszközhöz
Csatlakoztassa a fülhallgatókat az eszköz szabványos 3,5 mm-es
csatlakozójához. A fülhallgatók vezetékbe integrált mikrofonnal és 3 gombos
távvezérlővel rendelkeznek.
1x
1x
2x
3x
• Nyomja meg egyszer a
lejátszáshoz/szüneteltetéshez
vagy a hívás fogadásához/
elutasításához.
• Nyomja meg kétszer gyorsan az
előre ugráshoz.
• Nyomja meg háromszor gyorsan a
visszafelé ugráshoz.
Válasz/vége
Hangerő +
Hangerő -
Megjegyzés: bizonyos eszközök és alkalmazások esetén előfordulhat, hogy nem
használható minden vezérlőelem. A készülék kezelési útmutatójából megtudhatja,
hogy az Ön készülékével működik-e a távvezérlő.
A megfelelő illeszkedés fontossága
Az optimális hangteljesítmény érdekében fontos, hogy a megfelelő méretű
StayHear
®
Ultra fülbetétet használja. Válassza ki azt a méretet, amely a
legkényelmesebben és a legjobban illeszkedik mindkét fülébe. A legjobban
illeszkedő fülbetét kiválasztásához érdemes kipróbálni mindhárom méretet.
Az illeszkedés ellenőrzéséhez beszéljen hangosan. Ha a fülbetétek jól
illeszkednek, mindkét fülével csak tompán hallja a saját hangját. Ellenkező
esetben válasszon másik méretű fülbetétet. Mindegyik fülbetéten található
egy L vagy R jelzés. Ügyeljen arra, hogy a bal oldali fülbetétet (L) a bal oldali
füldugóra, a jobb oldali fülbetétet (R) pedig a jobb oldali füldugóra helyezze rá.
A fülhallgatók fülbe helyezése
A StayHear
®
Ultra fülbetét segítségével a füldugó kényelmesen illeszkedik
a fülkagylójába. A fülbetét szárnya a fülkagyló ellencáp nevű része alá
illeszkedik. Ellenőrizze, megfelelő méretű-e a fülbetét:
1. Helyezze a fülhallgatókat a fülébe úgy, hogy a fülbetétet a fülcsatorna
nyílásához illeszti.
2. Fordítsa el hátrafelé a fülhallgatót, és a fülbetét szárnyát nyomja a fülkagyló
ellencáp nevű része alá úgy, hogy jól rögzítse az eszközt. A fülbetéteknek
kellemetlen érzés nélkül, de stabilan kell a fülkagylóba illeszkedniük.
A fülbetétek cseréje
1. Finoman húzza le a füldugóról a felhelyezett fülbetét széleit, ügyelve arra,
hogy el ne szakadjon a fülbetét. VIGYÁZAT: ne a szárnyánál fogva húzza a
StayHear
®
Ultra fülbetétet, mert az megsérülhet.
2. Illessze az új fülbetét nyílását a fej, a kis bevágást pedig a fej kampója fölé.
3. Nyomja rá a fülbetét alapját a füldugó alapjára, amíg úgy nem érzi,
hogy stabilan rögzítette a fülbetétet.
A fülhallgatók levétele a fülről: Előfordulhat, hogy a fülbetét szorosan a füléhez
tapad. Lassú, csavaró mozdulattal fokozatosan lazítsa ki a fülbetétet, majd vegye ki
a fülhallgatót a füléből.
Hibaelhárítás
Gyenge a hangminőség
• Ellenőrizze, hogy a fülhallgató kábele jól csatlakozik-e az eszköz fülhallgatóaljzatához.
• Próbálkozzon egy másik fülbetétmérettel. Lásd: „A megfelelő illeszkedés fontossága”.
• Próbáljon ki egy másik eszközt vagy alkalmazást.
Nem működik a mikrofon
• Győződjön meg róla, hogy kompatibilis eszközt használ.
• Ellenőrizze, hogy a fülhallgató kábele jól csatlakozik-e az eszköz fülhallgatóaljzatához.
• Ellenőrizze, nincs-e letakarva a mikrofon nyílása a Válasz/vége gomb mögött.
• Próbálkozzon még egy telefonhívással.
• Próbáljon ki egy másik eszközt.
Az eszköz nem reagál a (távvezérlőn kiadott) gomb parancsokra.
• Győződjön meg róla, hogy kompatibilis eszközt használ.
• Ellenőrizze, hogy a fülhallgató kábele jól csatlakozik-e az eszköz fülhallgatóaljzatához.
• Több gombnyomásos funkciók esetében: változtasson a gombnyomások sebességén.
• Próbáljon ki egy másik eszközt.
Feljegyzendő adatok
A gyári szám a dobozban elhelyezett garanciajegyen található.
Gyári szám:_________________________________________
A bizonylatot tartsa a kezelési útmutató mellett. Itt az idő, hogy regisztrálja fejhallgatóját!
Ezt egyszerűen megteheti a következő címen: http://global.Bose.com/register
Gyártás dátuma: A gyári szám nyolcadik számjegye a gyártás évét jelzi: például a „7”
2007-et vagy 2017-et jelöl.
Kínai importőr: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9,
No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU-importőr: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands
Tajvani importőr: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road,
Taipei City 104, Taiwan Phone Number: +886 -2 -2514 7676
Mexikói importőr: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204,
Lomas de Chapultepec, 11000 Mexico, D.F. Telefonszám: +5255 (5202) 3545
A Samsung Galaxy a Samsung Electronics Co., Ltd. védjegye.
Az Android a Google Inc. védjegye.
Bose Corporation székhelye: 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. Előzetes írásos engedély nélkül a jelen kiadvány semmilyen
része nem sokszorosítható, módosítható, terjeszthető, illetve nem használható fel
semmilyen más módon.
Garanciainformációk
Erre a termékre a Bose korlátozott garanciája vonatkozik. A garanciával
kapcsolatos részletekért látogasson el a global.Bose.com/warranty címre.
Les denne hurtigstartveiledningen nøye, og oppbevar den for
fremtidig referanse.
Se den fullstendige brukerveiledningen, som er tilgjengelig på nettet,
for mer informasjon, herunder avanserte funksjoner, ytterligere feilsøking,
tilbehør og reservedeler. Hvis du vil ha en trykt kopi, kan du ringe
telefonnummeret som er angitt.
Brukerveiledning: http://global.Bose.com
Bare i USA: http://owners.Bose.com/SoundTrueUltraIE
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSLER
• IKKE bruk hodetelefonene på høyt volum over en lengre periode.
- Hvis du vil unngå hørselsskader, må du bruke hodetelefonene på et
komfortabelt, moderat volumnivå.
- Skru volumet ned på enheten før du plasserer hodetelefonene i ørene,
og skru deretter volumet opp gradvis til et komfortabelt lyttenivå.
• VÆR forsiktig og følg gjeldende lovgivning med hensyn til bruk av
mobiltelefon og hodetelefoner hvis du bruker hodetelefonene til
telefonsamtaler når du kjører. Noen jurisdiksjoner pålegger konkrete
begrensninger, for eksempel konfigurasjon med én øreplugg, på bruk av
slike produkter under kjøring. IKKE bruk hodetelefonene til andre formål
når du kjører.
• FOKUSER på egen og andres sikkerhet hvis du bruker hodetelefonene
når du holder på med andre aktiviteter som krever din oppmerksomhet,
for eksempel når du sykler eller går i eller nær trafikk, byggeplasser
eller jernbane og så videre. Ta av hodetelefonene eller juster volumet
for å sikre at du kan høre lydene fra omgivelsene, herunder alarmer og
varselsignaler.
• IKKE bruk adaptere for mobiltelefon tilkoblet hodetelefoner på
setekontakter i fly siden dette kan fører til personlig skade, som
brannskader eller skade på eiendeler, på grunn av overoppheting.
• FJERN hodetelefonene og koble fra umiddelbart hvis det oppstår en
varmefølelse eller hørselstap.
• IKKE senk i eller utsett for vann i lengre perioder, eller bruk dem når du
deltar i vannsport, som svømming, vannski, surfing og så videre.
• IKKE bruk hodetelefonene til andre formål når du kjører. Eksponering for
fukt kan øke risikoen for brann eller elektrisk støt.
• IKKE plasser kilder til bar ild, for eksempel tente stearinlys, på eller nær
produktet.
Inneholder små deler som kan medføre fare for kvelning, Ikke egnet
for barn under 3 år.
Dette produktet inneholder magnetisk materiale. Kontakt lege hvis du
har spørsmål om dette kan påvirke drift av implantert medisinsk utstyr.
Bose Corporation erklærer herved at dette produktet er i samsvar
med grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiv
2014/53/EU og alle andre relevante krav i EU-direktiver.
Den fullstendige samsvarserklæringen finner du på
www.Bose.com/compliance
Dette symbolet betyr at produktet ikke må kasseres som
husholdningsavfall, og at det skal leveres til en passende
innsamlingsanlegg for gjenvinning. Riktig håndtering og gjenvinning
bidrar til å beskytte naturressurser, helse og miljø. Hvis du vil ha mer
informasjon om avhending og resirkulering av dette produktet, kan du
kontakte kommunen, renovasjonstjenesten eller butikken der du
kjøpte dette produktet.
Komponenter
A. Klesklype
B. Mikrofon på ledningen og fjernkontroll med tre knapper
C. StayHear
®
Ultra-tupper: stor (svart), middels, montert (grå), liten (hvit)
D. Bæreveske
Koble til enheten
Koble hodetelefonene til den standard 3,5 mm hodetelefonkontakten
på enheten. Hodetelefonene leveres med mikrofon på ledningen og
fjernkontroll med tre knapper.
1x
1x
2x
3x
• Trykk én gang for å spille av /
sette på pause eller besvare/
avslutte en samtale.
• Trykk hurtig to ganger for å
gå forover.
• Trykk hurtig tre ganger for å
gå forover.
Svar/avslutt
Volum +
Volum -
Merk: Full kontroll er kanskje ikke tilgjengelig for enkelte enheter eller
apper. Se brukerveiledningen for enheten for å finne ut om fjernkontrollen
fungerer med modellen.
Viktigheten av riktig passform
Det er viktig å velge riktig størrelse på StayHear
®
Ultra-tuppen for
best mulig lydgjengivelse. Velg størrelsen som er mest komfortabel
og passer best i hvert øre. Det kan hende du må prøve alle tre
størrelsene for å avgjøre hvilken som passer best. Du prøver
passformen ved å snakke høyt. Din stemme skal høres dempet i
begge ørene. Hvis ikke, velg en annen tuppstørrelse. Hver tupp er
merket med L eller R. Pass på at du fester venstre tupp (L) til venstre
øreplugg og høyre tupp (R) til høyre øreplugg.
Tilpasse hodetelefonen til øret
StayHear
®
Ultra-tuppen lar ørepluggen hvile komfortabelt i øret.
Den brede delen av tuppen passer like under ørekanten.
Gjør følgende for å avgjøre om tuppen har riktig størrelse:
1. Sett hodetelefonen inn i øret, slik at tuppen hviler forsiktig i
åpningen av ørekanalen.
2. Vipp hodetelefonen tilbake, og press tuppkanten under ørekanten
til den sitter godt fast. Tuppen skal passe komfortabelt og sikkert
i øret.
Bytte ørepluggtupper
1. Løsne forsiktig kantene av den festede tuppen fra ørepluggen,
og vær forsiktighet slik at tuppen ikke rives. FORSIKTIG: Ikke dra i
kanten på StayHear
®
Ultra-tuppen for å unngå skade.
2. Plasser åpningen av den nye tuppen over munnstykket og den lille
åpningen over munnstykkekroken.
3. Plasser enden av tuppen forsiktig ned rundt enden av ørepluggen
til tuppen sitter godt fast.
Ta av hodetelefoner: Øretuppen kan skape en tett forsegling i øret. Bruk
en langsom, vridende bevegelse for langsomt å bryte forseglingen før du tar
av hodetelefonene.
Feilsøking
Dårlig lydkvalitet
• Pass på at hodetelefonkabelen er plugget godt inn i hodetelefonkontakten
på enheten.
• Prøv en annen øretuppstørrelse. Se Viktigheten av riktig passform.
• Prøv en annen enhet eller app.
Mikrofonen fungerer ikke
• Pass på at du bruker en kompatibel enhet.
• Pass på at hodetelefonkabelen er plugget godt inn i hodetelefonkontakten
på enheten.
• Pass på at mikrofonåpningen på baksiden av knappen for å besvare/
avslutte ikke er blokkert.
• Prøv en ny telefonsamtale.
• Prøv en annen enhet.
Enheten reagerer ikke på fjernkontrollkommandoer
• Pass på at du bruker en kompatibel enhet.
• Pass på at hodetelefonkabelen er plugget godt inn i hodetelefonkontakten
på enheten.
• For flertrykksfunksjoner: varier hastigheten på knappetrykkene.
• Prøv en annen enhet.
For dine arkiver
Serienummeret står på garantikortet som følger med i pakken.
Serienummer:_________________________________________
Oppbevarer kvitteringen sammen med brukerveiledningen. Nå er en god
anledning til å registrere hodetelefonene. Du kan gjøre dette ved å gå til
http://global.Bose.com/register
Produksjonsdato: Det åttende sifferet i serienummeret er produksjonsåret. 7 er
2007 eller 2017.
Importør for Kina: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9,
No. 353 North Riying Road, Kina (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importør for EU: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Nederland
Importør for Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng
East Road, Taipei City 104, Taiwan. Telefon: +886 -2 -2514 7676
Importør for Mexico: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las
Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
Telefonnummer: +5255 (5202) 3545
Samsung Galaxy er et varemerke for Samsung Electronics Co., Ltd.
Android er et varemerke for Google Inc.
Hovedkontor for Bose Corporation: 1-877-230-5639
©2018 Bose Corporation. Ingen del av dette produktet kan reproduseres,
endres, distribueres eller brukes på annen måte uten å ha innhentet skriftlig
tillatelse på forhånd.
Garantiinformasjon
Dette produktet er dekket av en begrenset garanti fra Bose. For
detaljert informasjon om garantien, se global.Bose.com/warranty
A.
B.
C. D.