Thomson WAB846 TV Bracket Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TV Bracket
Supportmural pour écran
TV Wandhalterung
WAB846
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
Installation kit
(A1) 6,3x55 (x3) (D1) M8x12 (x4)
(A2) Ø10x50 (x3) (D2) M8x20 (x4)
(D3) M8x30 (x4)
(A3) M6 (x3) (E1) M4x12 (x4)
(B1) M6 (x4) (E2) M4x20 (x4)
(B2) Ø8x10 (x4) (E3) M4x45 (x4)
(B3) Ø8x20 (x4) (F1) (x1)
(C1) M6x12 (x4) (F2) M6/M8 (x1)
(C2) M6x20 (x4)
Required tools
1 2
A1
A2
A3
3a
5
4F1
F2
B1
C1,C2,D1,D2,
D3,E1,E2,E3
B2,B3 2mm
2mm
3b
Flat TV backside / ache TV-Rückseite
Curved TV backside /gewölbte TV-Rückseite
+
++
+
B1
B1
C1,D1, E1,E3
B2C2,D2, E2,E3
B3D3,E3
3c
C1,C2,D1,D2,
D3,E1,E2,E3
B1 B2,B3
Flat TV backside / ache TV-Rückseite
Curved TV backside /gewölbte TV-Rückseite
+
++
+
B1
B1
C1,D1, E1,E3
B2C2,D2, E2,E3
B3D3,E3
2
GOperating instruction
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and information completely.
Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the
device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
TV wall bracket
Cable guide
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the
bracket and ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the
market, the supplied mounting kit is unable to cover every option.
It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to
the wall bracket aretoo long.
Please note that the supplied wall plugs arefor use with concrete brick and
solid brick walls only.
Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting
to mount it. The instructions provide information about the type and
measurements of suitable fastening materials.
If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different
material types and construction types to those specied, purchase suitable
mounting materials from aspecialised dealer.
Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall
bracket.
If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot
attempt to mount it yourself!
Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
Youshould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum
permitted carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted
dimensions is attached.
Make surethat the product is loaded symmetrically.
During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending
on the model).
In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using
the product.
4. Intended use and specifications
The bracket is used for wall mounting at panel displays for non-commercial,
private household use.
The bracket is only intended for use within buildings.
Use the bracket only for the intended purpose.
Maximum load bearing
capacity: 20 kg
Screen size:
48.0 -122.0 cm (US: 19" -48")
Depth: 5.0 -39.3 cm
Angle: +/- 15° (depends on the device)
Pivoting range:
Up to 180° on 3joints and 2carrier arms (depends
on the device)
Wall mounting plate
dimensions: 5.0 x22.0 cm
Mounting holes: according to the VESA standard200x200
5. Installation requirements and installation
Note
Only mount the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the
support and help you need.
Different end devices have different options for connecting cables and other
devices. Beforeinstallation, ensurethat the necessary connections will stillbe
accessible after installation.
The same mounting kit is included with all of our TV wallbrackets. Depending
on the product and mounting type, you may not need to use the entire
mounting kit. Unneeded screws and other small parts may be left over,even
if the wall bracket is properly mounted. Keep these leftover parts with the
operating instructions in asafe place, just in case you might need them
later on (e.g. should you move, sell the product, mount the wall bracket in a
different location, buy anew TV,etc).
Warning
This product is suitable for wall mounting only.
Beforeinstalling the bracket, ensurethat the wall on which the television is to
be mounted is suitable for the weight and make surethat no electrical wires,
water,gas or other lines arelocated at the installation location.
Please note that the provided wall anchors areonly approved for concrete
and solid brick walls.
Observe the other warnings and safety instructions.
Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions
(Fig. 1ff.).
During installation, the hinges aretobeadjusted so that the TV can be moved
side-to-side.
Note
Given the multitude of terminal devices available on the market, we cannot
describe all possible mounting options here.
Please ensurethat the bracket lays at and evenly on the back of the
television.
Use the enclosed spacer to even out any unevenness on the back of the
television.
Ensurethat all screws have the proper length and can be mounted until they
arehand-tight (see Fig. 3a, 3c).
6. Setting and maintenance
Note
Only adjust the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the support
and help you need.
To adjust the inclination, loosen the side mounting screws slightly,set the desired
angle and retighten the screws securely.
Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every
three months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
Installation kit (see contents, Fig. 1)
These operating instructions
3
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-leaunouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1.
Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Support mural TV
Conduite de câble
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que le kit de
montage livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou
endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur
le marché, le kit de montage fourni ne peut convenir àtoutes les possibilités.
Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour
xer l‘appareil au support mural.
Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent
uniquement aux murs en béton ou en briques.
Veuillez lirelemode d‘emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode
d‘emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et
les dimensions des matériaux de xation.
Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotreappareil dans un commerce
spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé
si la paroi sur laquelle vous envisagez installer votreappareil exige un autre
type de matériel ou de construction.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ;une force
excessive est susceptible d‘endommager votreappareil ou le support mural.
En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéande
réaliser le montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos
propres moyens.
N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et
la sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
Refaites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins trimestriels).
Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer
aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
Veillez ànepas charger le produit asymétri-quement.
Lors de l‘ajustage, veillez ànepas charger le produit asymétriquement et àne
pas dépasser la charge maximale autorisée.
Respectezune distance de sécuritéautour de la chargeinstallée (en fonctiondu modèle).
En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et
cessez d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
Ce support est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une installation
domestique non commerciale.
Le support est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu.
Charge maximale :20kg
Diagonale d‘écran :
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Profondeur :5,0 -39,3 cm
Inclinaison :+/- 15° (dépend de l’appareil)
Plage de pivotement : jusqu‘à 180° sur 3articulations avec 2bras
porteur (dépend de l’appareil)
Dimension de la plaque de
xation murale : 5,0 x22,0 cm
Fixation :conforme au standardVESA 200x200
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV.
Assurez-vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de
câblage et de connexion àd‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez
contrôler que vous pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires
après le montage.
Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV.
En fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de
l‘intégralité du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible
qu‘il vous reste des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas
de montage correct. Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi en
lieu sûr pour toute utilisation ultérieure(vente du produit, déménagement,
transformation du support mural, nouveau téléviseur,etc.).
Avertissement
Ce produit convient uniquement pour un montage mural.
Avant l‘installation, vériez impérativement que le mur prévu pour recevoir
le support dispose d‘une force portante susante pour supporter le poids de
l‘appareil et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Tenez bien compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement
aux murs en béton ou en briques.
Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage (g. 1etsuivantes).
Lors de l‘installation du support, réglez les articulations de telle sorte que le
téléviseur puisse êtreajusté latéralement.
Remarque
En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les
variantes de montage ne peuvent êtredécrites ici.
Veillez àceque le support soit bien droit et posé àplat sur la face arrière
du téléviseur.
Utilisez les écarteurs fournis pour compenser les inégalités de la face arrière
du téléviseur.
Veillez àceque toutes les vis présentent la bonne longueur et soient
fermement serrées (voir g. 3a, 3c).
6. Réglage &entretien
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV.Assurez-vous
de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Pour ajuster l‘inclinaison, desserrez les vis de xation latérales, réglez
l‘inclinaison souhaitée, puis resserrez les vis àfond.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation
àintervalles réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez
uniquement de l‘eau ou un détergent ménager courant.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
Kit de montage (contenu, voir g. 1)
Mode d‘emploi
4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
TV Wandhalterung
Kabelführung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf
Vollständigkeit und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruk-
tionen kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung
des Endgerätes an der Wandhalterung zu lang sind.
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegel-
wände zugelassen sind.
Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien.
Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des
Endgerätes im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten
Montagesatzes ist.
Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen
Material- und Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann
Ihr Endgerät oder die Wandhalterung beschädigen.
Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu
ausgebildete Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen
Maße hierfür überschreitet.
Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet
wirdund dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig
vom Modell).
Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den
privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch.
Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Tragekraft: 20 kg
Bildschirm-diagonale:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Tiefe: 5,0 -39,3 cm
Neigung: -/+ 15° (geräteabhängig)
Schwenkbereich: bis zu 180° an 3Gelenken mit 2Tragearmen
(geräteabhängig)
Abmessung der Wandbe-
festigungsplatte: 5,0 x22,0 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard200x200
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich
Unterstützung und Hilfe!
Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitereGeräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich
die benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten
Montagesatz. Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht
benötigte Schrauben und andereKleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie
diese zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz
für einen späteren Gebrauch (Verkauf des Produktes, Umzug, Umbau der
Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.
Warnung
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Montage an Wänden geeignet.
Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und
Vollziegelwände zugelassen sind.
Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1ff.).
Während der Installation sind die Gelenke so einzustellen, dass eine seitliche
Bewegung des TV-Gerätes möglich ist.
Hinweis
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle
Varianten der Montage beschrieben werden.
Achten Sie darauf,dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des
Fernsehgeräts auiegt.
Nutzen Siedie beiliegenden Abstandhalter,umUnebenheiten der TV-Rückseite
auszugleichen.
Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest
montiert werden (siehe Abb. 3a, 3c).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung
und Hilfe!
Für die Neigungseinstellung die seitlichen Befestigungsschrauben öffnen,
gewünschte Neigung einstellen und Schraube wieder sicher xieren.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen
(mindestens vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder
handelsüblichen Haushaltsreinigern.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
diese Bedienungsanleitung
5
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo
al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Soporte mural paratelevisor
Guía de cable
Nota
Antes de proceder alainstalación del soporte, compruebe que el juego de
montaje está completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta
defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado yala gran
variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no
puede cubrir todas las posibilidades.
En raroscasos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el
soporte de pared sean demasiado largos.
Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en
paredes de hormigón ydeladrillo macizo.
Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su
terminal. Éstas suelen dar información sobreeltipo yeltamaño de los
materiales de jación adecuados.
Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
En el caso de que la pared en la que se va ainstalar el soporte sea de
otros materiales yotrotipo de construcción, adquieramaterial de montaje
adecuado en un comercio especializado.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al
terminal oalsoporte de pared.
En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada
paraelmontaje de este producto ynolointente por cuenta propia.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada l, se debe comprobar
la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto yde
que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones
máximas admisibles.
Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
Alahoradedesplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga máx. admisible.
Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en funcióndel modelo).
Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
El soporte sirve para jar pantallas planas alapared paraeluso doméstico
privado, no comercial.
El soporte está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
Emplee el soporte exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Capacidad de carga
máxima: 20 kg
Diagonal de pantalla:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Profundidad: 5,0 -39,3 cm
Inclinación: -/+ 15° (depende del aparato)
Área de inclinación:
hasta 180° en 3articulaciones con 2brazo
portador (depende del aparato)
Dimensiones de la placa de
jación alapared:
5,0 x22,0 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA 200x200
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
Monte el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese
apoyo yayuda.
Losdiversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión para
el cableado yparaotros aparatos. Antes de proceder alainstalación,
compruebe si las conexiones necesarias seguirán estando accesibles después
del montaje.
Nuestros soportes murales paraTVseentregan siemprecon el mismo juego
de montaje. Dependiendo del producto ydel tipo de montaje, no necesitará
el juego de montaje completo. Porello, es posible que aunque el montaje
se haya realizado correctamente le sobren tornillos yotras piezas pequeñas.
Guárdelos con estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparaun
uso posterior (venta del producto, traslado, remodelación del soporte mural,
nuevo TV,etc.).
Aviso
Este producto solo es apto paramontaje en pared.
Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la
pared puede soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el
punto de
montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas odeotrotipo.
Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en
paredes de cemento ydeladrillo macizo.
Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.).
Durante la instalación, las articulaciones se deben ajustar de modo que el
movimiento lateral del televisor no sea posible.
Nota
Dada la variedad de dispositivos terminales disponibles en el mercado, no se
pueden describir todas las variantes de montaje.
Asegúrese de que el soporte esté recto ynivelado en la parte posterior del televisor.
Utilice los espaciadores incluidos paracompensar cualquier desnivel en la
parte posterior del televisor.
Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta yestén
apretados amano. (véase g. 3a, 3c)
6. Ajuste ymantenimiento
Nota
Ajuste el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo
yayuda.
Para ajustar la inclinación, abralos tornillos de jación laterales, ajuste la
inclinación deseada yapriete de nuevo los tornillos.
Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon
limpiadores domésticos convencionales.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
Estas instrucciones de manejo
6
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.Вслучае передачи изделия другому
лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых может
привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Настенный кронштейн для телевизора
Кабелепровод
Набор монтажных принадлежностей (комплект см.на рис.1)
Настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работпроверьте комплектность монтажногонабора,а
такжеотсутствие дефектных иповрежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
Всвязи сбольшим количеством оконечных устройств иконструкций
стен прилагаемые монтажные принадлежности могут не подойти к
конкретным условиям монтажа
Bнекоторых случаях винты могут оказаться слишком длинными.
Прилагаемые дюбели предназначены толькодля бетона иполнотелого
кирпича.
Перед началом монтажа требуется внимательно ознакомиться с
инструкцией оконечногоустройства.Винструкции обычно приводятся
сведения отипе иразмерах крепежных материалов.
Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят к
конкретным условиям монтажа,их необходимо приобрести в
специальном магазине.
При необходимости следует приобрести соответствующие монтажные
принадлежности вмагазине
При монтаженеприменять чрезмерных усилий.Впротивном случае это
можетповредить оконечное устройство икрепление.
При необходимости поручить монтаж квалифицированным
специалистам.
Запрещаетсяпроизводить монтажнад теми местами,гдемогут находиться люди.
По окончании монтажа иустановки груза проверить безопасность и
прочность всей конструкции.
Такую проверку необходимо проводить регулярно,но не режеодногораза
вквартал.
Запрещается превышать допустимую нагрузку иразмеры.
Нагрузка должна распределяться равномерно.
Проверить отсутствие асимметричногораспределения нагрузки,которое
приводит кпревышению допустимых значений веса.
Соблюдатьбезопасный зазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
4. Область применения ихарактеристики
Кронштейн предназначен для настенногокрепления плоских мониторов
тольковжилых помещениях.
Запрещается применять кронштейн вне помещений.
Запрещается использовать кронштейн не по назначению.
Максимальная нагрузка:20кг
Диагональ экрана:
48,0 -122,0
см
(US: 19" -48")
Глубина:5,0 -39,3 см
Наклон:+/- 15° (взависимости от модели)
Зона поворота:2кронштейн и 3сочленения;угол поворота:до
180° (взависимости от устройства)
Размер стеновой панели:
5,0 x22,0 cм
Крепежные отверстия:соответствуютстандартам VESA 200x200
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Примечание
Монтаж выполнять толькоспомощником!
Оконечные устройства отличаютсядруг от другаразъемами
подключения.Перед началом установки убедитесь всовместимости и
доступности разъемов.
Вкомплект телевизионных держателей всегда входит стандартный
набор монтажных приспособлений.Взависимости от условий монтажа
иизделия для крепления потребуется не весь монтажный набор.По
этойпричине,втом числе,после правильногомонтажа могут остаться
неиспользованные болты идругие мелкие детали.Сохраните этидетали,
атакженастоящую инструкцию для возможногоприменения вбудущем
(например,всвязи спродажей изделия,переезда,приобретения
другоготелевизора ит.д.).
Внимание
Толькодля настенногомонтажа.
Убедитесь,чтостена,на которую предполагается монтировать
кронштейн,сможетвыдержать общий номинальный вес нагрузки и
вес.Проверьте,чтобы встене на месте монтажа не было электрической
проводки,газопровода,водопровода идругих трубопроводов.
Имейте ввиду,чтоприлагаемые дюбели предназначены толькодля
бетона иполнотелогокирпича.
Соблюдайте правила техники безопасности.
Монтаж выполняется по порядку,согласно рисункам.
При установкекронштейны устанавливаютсятак,чтобы они могли
поворачиваться встороны.
Примечание
Всвязи смножеством доступных на рынке оконечных устройств описать
все варианты монтажа невозможно.
Держатель на задней стенке телевизора должен располагаться прямо
игоризонтально.
Чтобы компенсировать неровности задней панели телевизора,
воспользуйтесь распорками из комплекта поставки.
Всекрепежные винты должны быть соответствующей длины.Винты
необходимо притянуть усилием руки (см.рис.3a, 3c).
6. Настройка итехобслуживание
Примечание
Настройку выполнять толькоспомощником!
Для настройки наклона иослабьте винт сбоку,установите нужный наклон и
снова затяните винт.
Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже
одногораза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым
чистящим средством.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,возникший
вследствие неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия
не по назначению,атакжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
7
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione.
In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al
nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
Supporto TV da parete
Canalina passacavi
Avvertenza
Prima di procedereall’installazione del supporto, vericareilcontenuto completo
della confezione eaccertarsi che non vi siano pezzi difettosi odanneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Con la varietà di terminali ecostruzioni aparete presente sul mercato, il set di
montaggio in dotazione non può copriretutte le possibilità.
In casi rari può accadereche le viti per il montaggio del terminale siano troppo
lunghe.
Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente
per le pareti in cemento emattoni.
Prima del montaggio, consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale,
che, di regola, contengono informazioni sul tipo elemisuredel materiale di
ssaggio idoneo.
Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio
idoneo per il montaggio del terminale nel negozio specializzato
Se la parete oiltipo di strutturaprevista per l’installazione èdiunmateriale
diverso, procurarsi il materiale di installazione idoneo presso irivenditori
specializzati.
Non usaretroppa forza, né violenza durante il montaggio per evitaredi
danneggiareilterminale oilsupporto da parete.
In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale
specializzato enon tentaredimontarlo da soli!
Non montareilprodotto sopraluoghi in cui le persone potrebberostazionare
Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità ela
sicurezza di esercizio.
Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon
caricarlo in modo da superarelemisuremassime ammesse.
Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
Durante la regolazione, prestareattenzione che il prodotto non venga caricato in
modo asimmetrico eche non venga superato il carico massimo.
Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del
modello).
In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato e
non utilizzarepiù il prodotto.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
Il supporto serve per il ssaggio aparete degli schermi piatti per l’uso domestico
privato, non commerciale.
Il supporto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Utilizzareilsupporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Carico massimo: 20 kg
Diagonale schermo:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Profondità: 5,0 -39,3 cm
Inclinazione: +/- 15° (dipendente dall‘apparecchio)
Campo di orientamento: no a180° su 3giunti con 2braccio portante (a
seconda dell’apparecchio)
Misuredella piastradi
ssaggio aparete:
5,0 x22,0 cm
Alloggiamento: secondo gli standardVESA 200x200
5. Operazioni preliminari emontaggio
Avvertenza
Montareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda
persona!
Diversi terminali ediverse possibilità di collegamento per il cablaggio ediversi
apparecchi. Prima dell‘installazione, vericareche dopo il montaggio gli
attacchi necessari siano ancoraaccessibili.
Ai nostri supporti da parete per TV èsempreallegato lo stesso kit di
montaggio. Aseconda del prodotto edel tipo di montaggio non ènecessario
il kit di montaggio completo. Èpertanto possibile che, anche in caso di
montaggio corretto, avanzino delle viti ealtraminuteria. Conservarle insieme
aqueste istruzioni d‘uso in un luogo sicuroper un utilizzo successivo (vendita
del prodotto, trasloco, smontaggio del supporto da parete, nuova TV ecc.).
Attenzione
Questo prodotto èindicato esclusivamente per il montaggio aparete.
Prima di procedereall‘installazione, vericareche la parete sia idonea per
il peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desidera
montareilsupporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas
oaltro.
Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei
esclusivamente per le pareti in cemento emattoni.
Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
Durante l’installazione, questi giunti devono essere ssati in modo che sia
possibile un movimento laterale della TV.
Avvertenza
Con la varietà di terminali presenti sul mercato, il set di montaggio in
dotazione non può copriretutte le varianti.
Fare attenzione che il supporto sia posto diritto eben piano sulla parte
posterioredel televisore.
Utilizzareildistanziatorecompreso nella confezione per compensareeventuali
imperfezioni sulla parte posterioredel televisore.
Fare attenzione che tutte le viti abbino la lunghezza giusta eche vengano
strette bene amano (vedi g. 3a, 3c).
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza
Regolareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Perregolarel’inclinazione, allentareleviti di ssaggio laterali, impostare
l’inclinazione desiderata estringerenuovamente le viti.
Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato
in modo sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni
detergenti per uso domestico.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza
delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
Queste istruzioni per l’uso
8
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van
Thomson
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen.
Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
TV-wandhouder
Kabelgeleiding
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of
er geen defecte of beschadigde onderdelen bij de verpakking zijn inbegrepen.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindapparatuur en
wandconstructies kan de meegeleverde montageset niet alle mogelijkheden
afdekken.
In sporadische gevallen kan het voorkomen dat de schroeven voor het
bevestigen van de eindapparatuur op de wandhouder te lang zijn.
Houd er rekening mee dat de meegeleverde pluggen alleen geschikt zijn voor
montage in betonnen en bakstenen wanden.
Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur.
Normaliter vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen
van de geschikte montagematerialen.
Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de
montage van de eindapparatuur,voor zover het geen bestanddeel van de
meegeleverde montageset is.
Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan bij andere
soorten materialen en constructies van de voor de installatie bedoelde wand.
Tijdens de montage nimmer geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan
uw eindapparatuur of de wandhouder beschadigen.
Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert uhet niet zelf!
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal
toelaatbareafmetingen hiervoor overschreidt.
Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
Let erop bij het verstellen dat het product niet asymmetrisch wordt belast en daarbij
de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product wordt overschreden.
Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van het
model).
Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik
het product het niet meer.
4. Toepassingsgebied en specificaties
De houder dient voor de wandbevestiging van atscreens voor privé-en
huishoudelijk gebruik.
De houder is alleen bedoeld voor gebruik ín gebouwen.
Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is.
Maximale belasting: 20 kg
Beeldscherm-diagonaal:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Diepte: 5,0 -39,3 cm
Hellingshoek: +/- 15° (afhankelijk van de apparatuur)
Zwenkbereik: max. 180° op 3scharnieren met 2draagarm
(afhankelijk van het apparaat)
Afmeting van de wandbe-
vestigingsplaat:
5,0 x22,0 cm
Houder: conform VESA-standaard200x200
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning
en hulp!
Verschillende eindapparatuur heeft verschillende aansluitmogelijkheden voor
kabels en overige apparatuur.Controleer voor de installatie of de benodigde
aansluitingen na de montage nog bereikbaar zijn.
Bij onze tv-wandhouders wordt altijd dezelfde montageset meegeleverd.
Uheeft naargelang het product en de montagevariant niet de complete
montageset nodig. Het is dus mogelijk dat ook bij een correcte montage de
niet benodigde schroeven en anderekleine onderdelen overblijven. Bewaar
deze onderdelen samen met deze bedieningsinstructies op een veilige plaats
voor gebruik op een later tijdstip (verkoop van het product, verhuizing,
wandhouder verplaatsen, nieuwe tv enz.).
Waarschuwing
Dit product is uitsluitend geschikt voor wandmontage.
Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt
bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de
montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water-engasleidingen
of andereleidingen zitten.
De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in beton- en
massieve baksteen wanden.
Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
(afb.1ff.).
Tijdens de installatie dienen scharnieren zodanig te worden ingesteld dat een
zijdelingse beweging van het tv-toestel mogelijk is.
Aanwijzing
Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindtoestellen kunnen
niet alle montagevarianten worden beschreven.
Let erop dat de houder zich recht en vlak tegen de achterkant van het
televisietoestel bevindt.
Maak gebruik van de meegeleverde afstandhouders om oneffenheden van de
achterkant van het televisietoestel te compenseren.
Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden
aangedraaid. (zie afb. 3a, 3c)
6. Instelling &onderhoud
Aanwijzing
Verstel de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning en
hulp!
Draai voor het instellen van de hellingshoek de zijdelingse bevestigingsschroeven
open, stel de gewenste hellingshoek in en draai de schroef weer stevig vast.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid gecontroleerdworden. Reinig alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
Montageset (inhoud, zie afb.1 )
Deze gebruiksaanwijzing
9
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος.της Thomson!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις.Στη συνέχεια,φυλάξτε
αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που
πουλήσετε της συσκευή,παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την
προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Στήριγμα τοίχου για τηλεόραση
Οδηγός καλωδίου
Υπόδειξη
Πριν την τοποθέτηση τουστηρίγματος ελέγξτε αν είναι πλήρες το σετ
συναρμολόγησης καιβεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει ελαττωματικάή
χαλασμέναεξαρτήματα.
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
Λόγω της ποικιλίας τελικών συσκευών καιτρόπων κατασκευής των τοίχων,το
παρεχόμενοσετ συναρμολόγησης δεν μπορεί να καλύψει όλες τις πιθανότητες.
Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί οι βίδες για την τοποθέτηση της τελικής
συσκευής στοστήριγμα τοίχου να είναι πολύ μακριές.
Λάβετε υπόψη ότι τα παρεχόμεναούπα είναι κατάλληλαγια μπετόν καιγια
τοίχους με τούβλα.
Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας.Σε
αυτές υπάρχουν κατά κανόνα πληροφορίες για το είδος καιτις διαστάσεις των
κατάλληλων υλικών στερέωσης.
Αν το κατάλληλουλικόστερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής δεν
υπάρχειστο παρεχόμενοσετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικόκατάστημα.
Σε περίπτωση διαφορετικών υλικών καικα
τασκευής τουτο
ίχου από αυτήν που
προβλέπεται για την συναρμολόγηση,θα πρέπει να προμηθευτείτε από το
εμπόριο τα κατάλληλαυλικάτοποθέτησης.
Μην χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση τουπροϊόντος.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή καιστο στήριγμα τοίχου.
Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού τουπροϊόντος απευθυνθείτε
σε ειδικευμένους τεχνίτες καιμην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
Μετάτην συναρμολόγηση τουπροϊόντος καιτου φορτίου που είναι στερεωμένοσε
αυτόπρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά καιανλειτουργούν με ασφάλεια.
Αυτόςοέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε
τακτάχρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη αντοχήτου
προϊόντος καιότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο,το οποίο να ξεπερνάτημέγιστη
επιτρεπόμενη τιμή.
Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
Κατά την μετατόπιση φροντίστε ώστε το προϊόν να μην επιβαρυνθεί με ασύμμετρο
τρόπο προκαλώντας υπέρβαση τη μέγιστης αναφερόμενης αντοχής.
Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από το τοποθετημένοφορτίο
(ανάλογα με το μοντέλο).
Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές αφαιρέστε κατευθείαν το
τοποθετημένοφορτίο καιμην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
4. Πεδίο εφαρμογής και τεχνικά χαρακτηριστικά
Το στήριγμα χρησιμοποιείται για την επιτοίχια στερέωση επίπεδων οθονών για
σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το στήριγμα προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το στήριγμα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
Μέγιστη αντοχή:20kg
Διαγώνιος οθόνης:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Βάθος:5,0 -39,3 cm
Κλίση:+/- 15° (ανάλογα µετησυσκευή)
Εύρος στρέψης:Μέχρι και 180° σε 3αρθρώσεις µε2βραχίονα
(ανάλογα τη συσκευή)
Διαστάσεις της πλάκας
τοίχου:
5,0 x22,0 cm
Υποδοχή:κατά το πρότυπο VESA 200x200
5. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Υπόδειξη
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάντανατοποθετείται από δύο άτομα!
Ζητήστε υποστήριξη καιβοήθεια!
Οι διάφορες τελικές συσκευές έχουν διαφορετικές δυνατότητες σύνδεσης ως
προς την καλωδίωση καιάλλες συσκευές Ελέγξτε πριν την εγκατάσταση,αν
υπάρχειπρόσβαση στις απαραίτητες συνδέσεις μετάτην τοποθέτηση.
Μαζίμεταστηρίγματατηλεόρασης παρέχεται πάντατοαντίστοιχοσετ
τοποθέτησης.Ανάλογα με το προϊόν καιτον τρόπο τοποθέτησης δεν είναι
πάντααπαραίτητοολόκληρο το σετ στερέωσης.Επομένως.ενδέχεται να
περισσέψουν βίδες καιάλλαμικροεξαρτήματα,ακόμα καιότανητοποθέτηση
έχει γίνει σωστάΦυλάξτε τα μαζίμετοεγχειρίδιο χειρισμού σε ασφαλές μέρος
για μετέπειταχρήση (πώληση τουπροϊόντος,μετακόμιση,μετατροπή του
στηρίγματος,νέα τηλεόραση κλπ.).
Προειδοποίηση
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλομόνογια την τοποθέτηση σε τοίχο.
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε οπωσδήποτε την καταλληλότητατου τοίχου
για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στασημεία
τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν ηλεκτρικάκαλώδια,σωλήνες νερού,
αερίου ήάλλου είδους αγωγοί.
Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμεναούπα είναι κατάλληλαμόνο
για μπετόν καιτοίχους με τούβλα.
Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης καιασφαλείας.
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης (από
εικ.1καιπαρακάτω).
Κατά την τοποθέτηση οι αρθρώσεις πρέπει να ρυθμιστούν κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε να είναι δυνατή ηπλευρική κίνηση της τηλεόρασης.
Υπόδειξη
Λόγω της μεγάλης γκάμας συσκευών που κυκλοφορούν στην αγορά,δεν είναι
δυνατή ηπεριγραφή όλων των τρόπων τοποθέτησης.
Προσέξτε ώστε το στήριγμα να τοποθετηθεί σε ίσια και επίπεδη θέση στην
πίσω πλευρά της τηλεόρασης.
Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο στήριγμα απόστασης για να αντισταθμίσετε
τυχόν ανώμαλες επιφάνειες στην πίσω πλευρά της τηλεόρασης.
Προσέξτε ώστε όλες οι βίδες να έχουν το σωστόμήκος καιτοποθετήστε τις με
το χέρι.(βλ.εικ.3a, 3c)
6. Ρύθμιση &συντήρηση
Υπόδειξη
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάνταναμετατοπίζεται από δύο άτομα!Ζητήστε
υποστήριξη καιβοήθεια!
Γιαναρυθµίσετε την κλίση ξεβιδώστε ελαφρώς τις πλαϊνές βίδες,ρυθµίστε την
επιθυµητή κλίση καιβιδώστε πάλι σφιχτάτις βίδες.
Ηαντοχήκαι ηλειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται ανάτακτά χρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνο
νερό ήκαθαριστικάοικιακής χρήσης τουεμπορίου.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για
ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
Σετ συναρμολόγησης
(περιεχόμεναβλέπε εικ.1)
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
10
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytaćinstrukcjęobsługi. Instrukcję
należyprzechować,gdyżmożebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Uchwyt ścienny TV
Prowadzenie kabla
Zestaw montażowy (zawartość patrz rys.1 )
Instrukcja obsługi
Wskazówki
Przed montażem uchwytu należysprawdzić,czy zestaw montażowy jest
kompletny iczy nie zawierawadliwych bądźuszkodzonych części.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeńkońcowych i
konstrukcji ściennych możesięzdarzyć,żedołączony zestaw montażowy nie
będzie sięnadawałdo niektórych sposobów mocowania..
Wniektórych rzadkich przypadkach możesięzdarzyć,żeśruby do
zamocowania urządzenia końcowego na uchwycie ściennym będąza długie.
Należypamiętać,żedołączone kołki rozporowe sądopuszczone do
mocowania tylko w ścianach zbetonu icegłypełnej.
Przed montażem należyprzeczytaćinstrukcjęobsługi urządzenia końcowego.
Informuje ona zazwyczaj orodzaju iwymiarach odpowiedniego materiału
mocującego.
Jeżeli materiałmocujący nie należydozakresu dostawy dołączonego zestawu
montażowego, wspecjalistycznym sklepie należynabyćodpowiedni materiał
do mocowania urządzenia końcowego.
Nabyćwspecjalistycznym sklepie odpowiedni materiałmontażowy w
przypadku innego rodzaju materiałuitypu konstrukcji ściennej do montażu
urządzenia.
Podczas montażunigdy nie wywieraćnadmiernej siły. Możetouszkodzić
urządzenie końcowe bądźuchwyt ścienny.
Wrazie wątpliwości zlecićmontażtego produktu wykwalikowanym
specjalistom oraz nie próbowaćwykonywaćtych prac samodzielnie!
Nigdy nie montowaćproduktu wmiejscach, pod którymi mogąprzebywaćludzie.
Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzić
dostatecznąwytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
Należyregularnie powtarzaćtękontrolę(przynajmniej co kwartał).
Zwrócićuwagę,aby nie przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej nośności produktu
ani nie mocowaćciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
Nie obciążaćproduktu asymetrycznie.
Podczas przestawiania zwrócićuwagę,aby nie obciążaćproduktu asymetrycznie ani
nie przekroczyćmaksymalnie dopuszczalnej nośności.
Zachowaćodstępbezpieczeństwa wokółprzymocowanego ciężaru (zależnie od
modelu).
Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar inie
stosowaćwięcej produktu.
4. Zastosowanie ispecyfikacja
Uchwyt przeznaczony do montażutelewizoranaścianie. Uchwyt przeznaczony
do użytku domowego.
Uchwyt należyużytkowaćtylko wzamkniętych pomieszczeniach.
Uchwyt należyużytkowaćtylko iwyłączenie zjego przeznaczeniem.
Maksymalny udźwig: 20 kg
Średnica telewizora:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Głębokość:5,0 -39,3 cm
Pochylenie: +/- 15° (w zależności od urządzenia)
Zakres obrotu: do 180° na 2ramieniu i3przegubach (w
zależności od urządzenia)
Wymiary modułu
mocowanego do ściany:
5,0 x22,0 cm
Montaż:według standardu VESA 200x200
5. Przygotowanie montażuimontaż
Wskazówki
Montażuchwytu należyprzeprowadzićw2osoby!
Urządzenia końcowe majążne gniazda do podłączania kabli iinnych
urządzeń.Przed instalacjąnależysprawdzić,czy po montażuzapewniony
będzie jeszcze dostępdowymaganych przyłączy.
Do naszych uchwytów ściennych do TV dołączony jest zawsze zestaw
montażowy.Zależnie od produktu irodzaju montażunie zawsze konieczny
jest kompletny zestaw montażowy.Dlatego możesięzdarzyć,żenawet po
prawidłowym montażupozostanąniepotrzebne śruby iinne drobne części.
Przechowywaćje wraz zniniejsząinstrukcjąobsługi wbezpiecznym miejscu
do późniejszego użytku (sprzedażproduktu, przeprowadzka, montażuchwytu
ściennego winnym miejscu, nowy telewizor itp.).
Ostrzeżenie
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażunaścianie.
Przed montażem należysprawdzić,czy ściana nadaje siędo zawieszenia
uchwytu oraz, czy w ścianie nie przechodzążadne przewody elektrycznie,
wodociągowe, gazowe, itp.
UWAGA! Materiałmontażowy dołączony do uchwytu przeznaczony jest do
montażuwścianie wykonanej zpełnej cegłylub betonu.
Podczas montażunależyuwzględnićwszelkie środki ostrożności.
Podczas montażunależypostępowaćzgodnie zzałączonąinstrukcjąobsługi
(rys. 1ff.).
Podczas montażuprzeguby należyustawićwten sposób, aby możliwa była
regulacja boczna uchwytu.
Wskazówki
Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeńkońcowych, może
sięzdarzyć,żeopis nie uwzględnia wszystkich opcji montażu.
Należyupewnićsię,żeuchwyt prosto ipłasko przylega do tylnej części
odbiornika telewizyjnego.
Użyćdołączonych elementów dystansowych do wyrównania nierówności
tylnej części odbiornika TV.
Należypamiętać,żewszystkie śruby mająodpowiedniądługość inależyje
maksymalnie dokręcić(patrz rys. 3a, 3c).
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki
Regulacjęuchwytu należyprzeprowadzićw2osoby!
Wcelu bocznej regulacji uchwytu należyodkręcićboczne śruby mocujące.
Konstrukcjęuchwytu należykontrolowaćwstałych odstępach czasu (przynajmniej
raznakwartał)pod względem wytrzymałości. Uchwyt czyścićjedynie lekko
zwilżonąszmatką.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
11
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá idősolvassa el végig az alábbi útmutatót.
Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az
útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill.
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha kiegészítőinformációkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Tv fali tartó
Kábelvezetés
Hivatkozás
Kérjük, atartó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy aszerelési készlet teljese,
és hogy nem tartalmaz-e hibás vagy sérült elemeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
Apiacon kapható végberendezések és fali konstrukciók nagy választékának
következtében amellékelt szerelési készlet
nem fedheti le az összes lehetőséget.
Ritka esetben előfordulhat, hogy acsavarok avégberendezés rögzítéséhez
túl hosszúak.
Vegye gyelembe, hogy amellékelt tipli csak betonfalhoz és tömör téglafalhoz
alkalmas.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot avégberendezés szereléséhez a
szaküzletben, amennyiben az nem része amellékelt szerelési készletnek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben, ha aszerelésrekijelölt
fal egyéb anyagú és jellegű.
Aszerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Emiatt
megrongálódhat végberendezése, vagy afali tartó.
Kétség esetén forduljon szakemberhez atermék szerelésérsne
próbálkozzon saját maga!
Aszerelés előtt olvassa el avégberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában
tájékoztat amegfelelőrögzítési eljárás módjáról és améretekről.
Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kellazok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát.
Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább negyedévenként) meg kell
ismételni.
Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen
túllépve és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az
erremaximálisan engedélyezettet.
Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket.
Az átállításnál ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan legyen atermék terhelve
és közben amaximálisan megengedett teherbírás ne legyen túllépve.
Tartsa be abiztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltőlfüggően).
Atermék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne
használja tovább aterméket.
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
Ez afali tartó szerelvény lapképernyőstv-készülékekhez készült, nem
kereskedelmi, hanem magán használati célra.
Afali tartó szerelvény megbízhatóan csak beltéri használatraalkalmazható.
Kérjük, hogy ezt atartót kizárólag arraacélrahasználja, amiretervezték.
Maximális terhelhetőség: 20 kg
Képernyő-átmérő:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Mélysége: 5,0 -39,3 cm
Dönthetőség: +/- 15° (készüléktőlfüggően)
Elfordíthatóság: 180°-os szögben 3csuklón elforduló 2tartókar
(készülékfüggő)
Afali felerősítő
lap mérete:
5,0 x22,0 cm
Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti 200x200
5. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Hivatkozás
Az állvány szerelését lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásravan
szüksége, kérjen segítséget!
Különbözővégberendezések különbözőcsatlakozási lehetőségeket nyújtanak
akábelezés és egyéb végberendezések számára. Atelepítés előtt ellenőrizze,
hogy aszükséges csatlakozások aszerelés után elérhetők-e még.
Fali TV-tartóinkhoz mindig ugyanazt aszerelési készletet mellékeljük. A
terméktősaszerelés jellegétőlfüggően nincs szüksége ateljes szerelési
készletre. Ezért lehetséges, hogy szabályos szerelésnél is kimarad néhány nem
szükséges csavar és más apró alkatrész. Ezeket biztonságos helyen őrizze meg
ezzel akezelési útmutatóval együtt későbbi felhasználásra(termék eladása,
költözés, fali tartó átépítése, új TV stb.).
Figyelmeztetés
Ez atermék csak falraszerelésrealkalmas.
Aszerelés előtt győződjön meg róla, hogy nincs afalban elektromos vezeték,
víz-, gáz- vagy egyéb közműcsővezeték, ami megsérülhet afúrás során.
Vegye gyelembe, hogy atartozékként mellékelt tiplik csak abeton- és
téglafalakban tartanak erősen.
Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be abiztonsági
feltételeket.
Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el aszerelést, és lépésről
lépésrekövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1 ábra).
Atelepítés során alengőkarokat úgy kell beállítani, hogy atv-készülék ne
akadályozza akarok oldalirányú mozgását.
Hivatkozás
Apiacon kapható végberendezések nagy választékának következtében a
mellékelt szerelési készlet nem írhatja le az összes változatot.
Győződjön meg arról, hogy akonzol egyenesen és nem billentve fekszik a
TV hátoldalán.
Használja amellékelt távtartókat aTVhátulján lévőegyenlőtlenségek
kompenzálásához.
Ne feledje, hogy minden csavarnak megfelelőhossza van és kézzel szerelhető.
(lásd 3a., 3c. ábra)
6. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Az állvány beállítását lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásravan
szüksége, kérjen segítséget!
Adőlésszög beállításához lazítsa meg az oldalsó csavarokat, állítsa be akívánt
dőlésszöget és rögzítse csavart.
Felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze,
hogy afali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási
tisztítószert használjon.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
Ez ahasználati útmutató
12
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text
propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému
majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika
anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
TV držák
Kabelové vedení
Instalační sada (obsah viz obr.1)
Informace kpoužívání
Poznámka
Před instalací držáku zkontrolujte, zda je montážní sada kompletní, aujistěte se,
že neobsahuje žádné vadné nebo poškozené díly.
3. Bezpečnostní pokyny
Upozorně
Vzhledem kvelkému množství koncových zařízení arůzným stavebním
konstrukcím nemusí být přiložená montážní sada vhodná provšechny
možnosti.
Vněkterých zvláštních případech se může stát, že jsou šrouby proinstalaci
koncového přístroje na nástěnný držák příliš dlouhé.
Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny pouze probeton azdi z
plných cihel.
Před montáží si přečtěte návod kobsluze vašeho koncového přístroje. Zde
zpravidla najdete informace odruhu arozměrech vhodného upevňovacího
materiálu.
Pokud není součástí dodané montážní sady vhodný upevňovací materiál,
zakupte upevňovací materiál vhodný kmontáži koncového přístroje vodborné
prodejně.
Vhodný montážní materiál zakupte vodborné prodejněvpřípadějiného
druhu materiálu akonstrukce zdi, na kterou chcete přístroj instalovat.
Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Můžete tak poškodit
vaše koncové zařízení nebo nástěnný držák.
Vpřípaděpochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na
vyškolený odborný personál anezkoušejte to sami!
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
Po montáží výrobku azatížení, které je na němumístěno zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
Pevnost aprovozní bezpečnost kontrolujte pravidelně(nejménějednou za čtvrt
roku).
Dbejte na to, aby nedošlo kpřekročení maximální přípustné nosnosti výrobku a
nebyla umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry.
Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován symetricky!
Připřestavování dbejte na to, aby nedošlo kasymetrickému zatížení výrobku a
překročení maximální přípustné nosnosti.
Vblízkosti umístěné zátěže udržujte bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu).
Vpřípaděpoškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěžavýrobek již dále
nepoužívejte.
4. Oblast použití aspecifikace
Držák je určen promontáž plochého televizoru na zeďpronekomerční, domácí
použití.
Držák je určen pouze propoužití vbudovách.
Používejte držák pouze ke stanovenému účelu.
Maximální nosnost: 20 kg
Uhlopříčka obrazovky:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Hloubka: 5,0 -39,3 cm
Sklon: +/- 15° (v závislosti na zařízení)
Rozsah otočení: až do 180° na 3kloubech s2nosným ramenem
(podle přístroje)
Rozměry upevňovací desky: 5,0 x22,0 cm
Provedení: podle VESA-Standard200x200
5. Požadavky na instalaci ainstalace
Poznámka
Držák instalujte spomocí druhé osoby.Zajistěte si potřebnou pomoc.
Rozdílné koncové přístroje mají rozdílné možnosti připojení kabeláže adalších
přístrojů.Před instalací zkontrolujte, zda je možné dosažení potřebných
přípojek také po montáži.
Unašich TV-nástěnných držákůse vždy nachází stejná montážní sada. V
závislosti na výrobku adruhu montáže se může stát, že nebudete potřebovat
celou montážní sadu. Proto je možné, že ipřisprávném provedení montáže
zůstanou nepotřebné šrouby ajiné malé součásti. Tyto součásti uskladněte
společněstímto návodem kpoužití na bezpečném místěpropozdější použití
(prodej výrobku, stěhování, přestavba nástěnného držáku, nová TV apod.).
Upozorně
Tento produkt je určen výlučněkmontáži na stěnu.
Před instalací ověřte vhodnost anosnost zdi. Ujistěte se, zda se ve zdi
nenachází elektrické vedení, vodní, nebo plynové potrubí atd.
Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny pouze probeton azdi z
plných cihel.
Dbejte dalších výstražných abezpečnostních upozornění.
Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokynůkinstalaci (obr.1ff).
Během instalce nastavte klouby tak, aby bylo možné pohybovat televizorem do
stran.
Poznámka
Zdůvodu rozmanité nabídky koncových zařízení na trhu nelze popsat všechny
varianty montáže.
Dbejte na to, aby byl držák rovněnasazen na zadní stranětelevizoru.
Provyrovnání nerovností na zadní straněTV použijte přiložené rozpěrky.
Upozorňujeme, že všechny šrouby mají správnou délku amontují se ručně
(viz obr.3a, 3c).
6. Nastavení držba
Poznámka
Držák instalujte spomocí druhé osoby.Zajistěte si potřebnou pomoc.
Pronastavení náklonu povolte příslušné šrouby,nastavte požadovaný úhel a
šrouby opětutáhněte.
Kontrolujte pravidelněpevnost abezpečnost instalace (nejméně1x za 3měsíce).
Pro čištění používejte pouze vodu astandardní domácí čisticí přípravky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
13
QNávod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na
použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľvýrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
TV držiak
Vedenie káblov
Inštalačný set (obsah viďobr.1)
Informácie na používanie
Poznámka
Pred inštaláciou držiaka skontrolujte, čijemontážny set kompletný, a
uistite sa, že neobsahuje žiadne zlé alebo poškodené diely.
3. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
Vzhľadom na veľké množstvo koncových zariadení arôzne stavebné
konštrukcie nemusí byťpriložený montážny set vhodný prevšetky možnosti.
Vniektorých špeciálnych prípadoch sa môže staťesúskrutky preinštaláciu
koncového prístroja na nástenný držiak príliš dlhé.
Myslite na to, že dodané hmoždinky sú schválené iba prebetón asteny z
plných tehál.
Pred montážou si prečítajte návod na použitie ku koncovému zariadeniu. Tam
spravidla nájdete informácie odruhu arozmeroch vhodného upevňovacieho
materiálu.
Ak nie je súčasťou dodaného montážneho setu vhodný upevňovací materiál,
zaobstarajte si ho pecializovanej predajni.
Vprípade iného druhu materiálu akonštrukcie steny,naktorú chcete prístroj
inštalovať,sivhodný montážny materiál zaobstarajte pecializovanej
predajni.
Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Môžete tak poškodiť
koncové zariadenie alebo nástenný držiak.
Vprípade pochybností ohľadne montáže tohto výrobku sa obráťte na
vyškolený odborný personál aneskúšajte to sami!
Výrobok nikdy nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli zdržiavaťosoby.
Po montáži výrobku snaňom upevnenou záťažou skontrolujte ich dostatoč
pevnosťaprevádzkovú bezpečnosť.
Táto kontrola sa musí opakovaťvpravidelných odstupoch (najmenej štvrťročne).
Dbajte na to, aby nedošlo kprekročeniu maximálne dovolenej nosnosti výrobku
aaby na ňom nebola umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne dovolené
rozmery.
Dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky.
Pri prestavovaní dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky aaby pri
tom nedošlo kprekročeniu maximálne dovolenej nosnosti výrobku.
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosťvokolí umiestnenej záťaže (v závislosti od
modelu).
Vprípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite umiestnenú záťavýrobok
ďalej nepoužívajte.
4. Oblasťpoužitia pecifikácia
Držiak je určený na montáž plochého televízoranastenu prenekomerčné,
domáce použitie.
Držiak je určený len prepoužitie vbudovách.
Používajte držiak len kstanovenému účelu.
Maximálna nosnosť:20kg
Uhlopříčka obrazovky:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Hĺbka: 5,0 -39,3 cm
Sklon: +/- 15° (v závislosti na zariadení)
Rozsah otočenia: až do 180° na 3kĺboch s2nosným ramenom
(podľaprístroja)
Rozmery upevň-ovacej
dosky: 5,0 x22,0 cm
Prevedenie: podľaVESA štandardu 200x200
5. Požiadavky na inštaláciu ainštalácia
Poznámka
Držiak inštalujte spomocou druhej osoby.Zaistite si potrebnú pomoc.
Rôzne koncové zariadenia majú rôzne možnosti pripojenia prekabeláž a
ďalšie prístroje/zariadenia. Pred inštaláciu skontrolujte, čipomontáži ešte
budú dostupné potrebné prípojky.
Našim TV nástenným držiakom je priložená vždy rovnaká montážna sada. V
závislosti od výrobku adruhu montáže nepotrebujete kompletnú montážnu
sadu. Aj po korektnej montáži preto môžu zostaťnazvyš nepotrebné skrutky
ainé drobné diely.Uschovajte ich spolu stýmto návodom na používanie na
bezpečnom mieste preneskoršie použitie (predaj výrobku, presťahovanie,
rekonštrukcia nástenného držiaka, nová TV atď.).
Upozornenie
Tento výrobok je vhodný výlučne na montáž na steny.
Pred inštaláciou overte vhodnosťanosnosťsteny.Uistite sa, čisavstene
nenachádza elektrické vedenie, vodné, alebo plynové potrubie atď.
Myslite na to, že dodané hmoždinky sú schválené iba prebetón asteny z
plných tehál.
Dbajte na ďalšie výstražné abezpečnostné upozornenia.
Postupujte krok za krokom podľailustrovaných pokynov na inštaláciu (obr.1ff).
Počas inštalácienastavte kĺby tak, aby bolo možné pohybovaťtelevízorom do
strán.
Poznámka
Zdôvodu rozmanitosti koncových zariadení dostupných na trhu nie je možné
opísaťvšetky varianty montáže.
Dbajte na to, aby držiak priliehal priamo arovno na zadnej strane televízneho
prijímača.
Na vyrovnanie nerovností zadnej strany televízorapoužite priloženú dištanč
vložku.
Dbajte na to, aby všetky skrutky mali správnu dĺžku aboli dotiahnuté rukou.
(pozri obr.3a, 3c)
6. Nastavenie držba
Poznámka
Držiak inštalujte spomocou druhej osoby.Zaistite si potrebnú pomoc.
Prenastavenie náklonu povoľte príslušné skrutky,nastavte požadovaný uhol a
skrutky opäťutiahnite.
Kontrolujte pravidelne pevnosťabezpečnosťinštalácie (najmenej 1x za 3
mesiace). Na čistenie používajte len vodu tandardné domáce čistiace
prípravky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
14
OManual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações.
Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se
transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções
de utilização.
1.
Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Suporte TV paraaparede
Guia de cabos
Nota
Antes da instalação do suporte, verique se okit de montagem está completo e
certique-se de que não contém peças avariadas ou danicadas.
3. Indicações de segurança
Aviso
Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos econstruções de parede
disponíveis no mercado, éimpossível cobrir todas as possibilidades com okit
de montagem fornecido.
Em casos extraordinários, pode acontecer que os parafusos de xação do
aparelho no suporte de parede sejam demasiado longos.
Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para
paredes de betão etijolo maciço.
Leia estas instruções de uso antes de montar oseu aparelho. Em regra, estas
apresentam informações sobreotipo edimensões dos materiais de xação
adequados.
Se omaterial de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem
fornecido, adquiraeste material no comércio da especialidade.
Em caso de outros tipos de materiais econstruções na parede dos previstos para
ainstalação, adquiramaterial de instalação adequado no comércio especializado.
Ao montar oproduto, nunca aplique força exagerada. Se o zer,poderá
danicar oaparelho ou osuporte de parede.
Em caso de dúvida, entreemcontacto com técnicos especializados para
efectuar amontagem enão tente montar oproduto!
Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
Depois da montagem do produto edacarga nele xada, estes devem ser
vericados quanto a xação suciente esegurança operacional.
Esta vericação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez
por trimestre).
Garanta que acarga máxima permitida paraoproduto não seja ultrapassada e
que não sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
Certique-se de que não sobrecarrega oproduto assimetricamente.
Ao ajustar,certique-se de que oproduto não écarregado assimetricamente e
que acarga máxima permitida não éexcedida.
Mantenha uma distância de segurança relativamente àcarga colocada (variável
em função do modelo).
Em caso de danicação, remova imediatamente acarga colocada enão continue
autilizar oproduto.
4. Área de aplicação eespecificações
Osuporte destina-se à xação na parede de ecrãs planos, utilizados para ns
privados.
Osuporte éadequado apenas parainstalação em interiores.
Utilize osuporte apenas paraanalidade prevista.
Capacidade máxima de carga: 20 kg
Diagonal do ecrã:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Profundidade: 5,0 -39,3 cm
Inclinação: +/- 15° (em função do aparelho)
Amplitude de oscilação: até 180° em 3articulações com 2braço de
suporte (depende do aparelho)
Dimensão da placa de xação
na parede: 5,0 x22,0 cm
Suporte: de acordo com opadrão VESA 200x200
5. Trabalho preliminar einstalação
Nota
Osuporte de TV deve ser sempremontado por duas pessoas! Peça sempre
ajuda!
Diferentes dispositivos têm diferentes opções de ligação paracabos e
outros aparelhos. Antes da instalação, verique se as ligações necessárias
continuam acessíveis após amontagem.
Os nossos suportes de parede paratelevisores são semprefornecidos com o
mesmo conjunto de montagem. Dependendo do produto etipo de montagem,
não necessita de todo oconjunto de montagem. Sendo assim, épossível que
mesmo tendo feito uma montagem correcta, sobrem parafusos eoutras peças
pequenas desnecessárias. Guarde as mesmas juntamente com omanual de
instruções num local seguroparauma utilização posterior (venda do produto,
mudança de casa, remontagem do suporte de parede, novo televisor,etc.).
Aviso
Este produto destina-se exclusivamente àmontagem em paredes.
Antes da instalação, verique impreterivelmente aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que no local de montagem
na parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou
outras tubagens.
Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas para
paredes de betão etijolo maciço.
Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
Efectue todos os passos indicados nas guras das instruções de instalação (g.
1eseguintes).
Durante ainstalação, as articulações devem ser ajustadas de forma aque seja
possível uma deslocação lateral do televisor.
Nota
Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos disponíveis no mercado,
éimpossível cobrir todas as variantes de montagem.
Preste atenção paraque os suportes estejam posicionados direitos e
nivelados na parte traseiradotelevisor.
Utilize os distanciadores fornecidos paracompensar as irregularidades na
parte traseiradotelevisor.
Tenha em atenção paraque todos os parafusos tenham ocomprimento
correto esejam apertados manualmente. (Ver g. 3a, 3c)
6. Ajuste emanutenção
Nota
Efectue os ajustes no suporte de TV semprecom uma segunda pessoa! Peça sempre
ajuda!
Para ajustar ainclinação, abrir ligeiramente os parafusos de xação laterais,
ajustar ainclinação pretendida evoltar aapertar rmemente os parafusos.
Asolidez easegurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). Alimpeza deve ser efectuada somente com água ou
detergentes domésticos convencionais.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por
danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações
de segurança.
Kit de montagem (ver g. 1paraitens)
Estas instruções de utilização
15
TKullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatlarıve bilgileri iyice okuyun. Bu
kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazıbaşkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek
için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
TV duvar bağlantısı
Kablo kılavuzu
Montaj seti (içeriğiiçin, bkz. Şekil 1)
Bu kullanma kılavuzu
Uyarı
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde
hatalıveya hasarlıparça olmadığından emin olun.
3. Güvenlik uyarıları
Uyarı
Piyasada çok sayıda farklıcihaz ve duvar konstrüksiyonu mevcut olduğundan,
birlikte verilen montaj setinin bağlantıolanaklarınınhepsinde kullanılması
mümkün değildir.
Bazıender durumlarda cihazımonte etmek için duvar braketinde bulunan
cıvatalar çok uzun olabilir.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun olduğunu göz
önünde bulundurunuz.
Montaj öncesi cihazınızınkullanımkılavuzunu okuyunuz. Bu kılavuzda
genel olarak uygun bağlantıelemanlarınıncinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler
bulunur.
Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantı
elemanlarınıpiyasadan temin ediniz.
Montaj için öngörülen duvarınmalzemesi ve yapısıfarklıise, uzman
satıcınızdan uygun montaj malzemesi temin edin.
Montaj esnasında asla zorlamayınveya çok fazla kuvvet kullanmayın. Bu
durumda cihazınıza veya duvar bağlantısına zarar verebilirsiniz.
Emin olmadığınızdurumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmişbir ustaya monte ettirin!
Bu ürün altında insanlarınoturduğuyerleremonte edilmemelidir.
Ürün ve bağlıolan yük monte edildikten sonrabağlantıların sağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz.
Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
Ayarınıdeğiştirirken ürünün asimetrik olarak yüklenmemesine ve izin verilen
maksimum taşıma kapasitesi değerinin geçilmemesine dikkat edin.
Bağlanan yüke gerekli bir güvenlik mesafesin bırakın(modele göredeğişir).
Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırınveürünü artık
kullanmayınız.
4. Uygulama alanıve teknik özellikleri
Bu duvar bağlantısıevlerde bulunan düz ekranlarıbağlamak için tasarlanmıştır,
ticari olarak kullanılmamalıdır.
Bu duvar bağlantısısadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Duvar bağlantısınısadece amacına uygun olarak kullanınız.,
Maksimum taşıma kapasitesi: 20 kg
Diyagonal ekran boyutu:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Derinlik: 5,0 -39,3 cm
Eğim: +/- 15° (cihaza bağlı)
Dönme aralığı:2taşıma kollu 3mafsalda maks. 180°
(cihaza bağlı)
Duvar bağlantıplakasınınboyutu: 5,0 x22,0 cm
Yuva: VESA normuna göre200x200
5. Montaj hazırlığı ve montaj
Uyarı
TV duvar bağlantısınısadece iki kişimonte edin! Destek ve yardımalın!
Farklıcihazlarınkablo ve başka cihazlarabağlanma şekilleri de farklıdır.
Gerekli bağlantılaramontajdan sonradaerişme olanağı olup olmadığını
monte etmeden önce kontrol edin.
TV duvar bağlantılarımızla birlikte daima aynımontaj seti verilirrüne ve
montaj türüne bağlıolarak montaj setinin tümünü kullanmanızgerekmez.
Bu sebepten montaj doğru yapıldığında da bazıvidalarınvediğer sarf
malzemeleri artabilir.Bumalzemeleri kullanımkılavuzu ile birlikte ileride
kullanmak üzere(ürünün satılması,taşınma, duvar bağlantısınınyerinin
değiştirilmesi, yeni TV vb.) emin bir yerde saklayın.
Uyarı
Bu ürün yalnızca duvar montajına uygundur.
Montaj öncesi duvarınbuağırlığı taşıyabilecek kapasitede olduğunu kontrol
ediniz. Monte edileceğiyerden elektrik kabloları,suyadagaz borularıvb.
olmadığınıkontrol ediniz.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun olduğunu göz
önünde bulundurunuz.
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarılarıda göz önünde bulundurulmalıdır.
Resimli montaj kılavuzuna bakarak adımadımmonte edin (Şekil 1vediğerleri).
Montaj esnasında mafsallar,TVcihazınıhareket ettirmek mümkün olacak şekilde
ayarlanmalıdır.
Uyarı
Piyasada bulunan uç cihazlarınıeşitliliğinden dolayımontajıntüm türleri
tanımlanamıyor.
Televizyon cihazınınarka yüzünde braketin dik ve düz olarak dayanmasına
dikkat ediniz.
Arka TV yüzünün pürüzleri gidermek için ekte bulunan mesafe tutucularını
kullanın.
Tüm vidalarındoğru uzunlukta olmasına ve el sıkılığında monte edilmelerine
dikkat ediniz. (bkz. Şek. 3a, 3c)
6. Ayar ve bakım
Uyarı
TV duvar bağlantısınınayarınısadece iki kişideğiştirin! Destek ve yardımalın!
Eğim ayarıiçin yanlarda bulunan tespit vidalarınıbiraz gevşetin, istenen eğimi
ayarlayınvevidayıtekrar sıkın.
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla (en az üç ayda bir) kontrol
edilmelidir.Sadece su veya piyasada yaygınbulunan evsel deterjanlarla
temizlenmelidir.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun
olarak kullanılmamasıdurumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmamasısonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakkıkaybolur.
16
MManual de utilizare
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs Thomson.
Pentru început vărugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindicații. Vărugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioarăîn caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă
rugămsăpredațișiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției
în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Paketin içindekiler
Suport de perete pentru TV.
Suport de cablu
Set de montare(pentru conținut vezi g. 1).
Acest manual de utilizare.
Instrucțiune
Înaintea instalării suportului vericațiintegritatea setului șiasigurați-văca
nici ocomponentălivratăsănu edeterioratăsau defectă.
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
La multitudinea de aparate nale șiinstalații de montat pe perete de pe piață,
setul de informații pentru montaj nu poate acoperi toatăpaleta acestora.
În cazuri rare se poate întâmpla ca șuruburile de xareale aparatului nal la
suportul de perete săeprealungi.
Vărugămsăluațnconsiderarecădiblurile livrate sunt aprobate numai
pentru perețidebeton șicărămidăplină.
Înainte de montarecitiţicuatenţie manualul de utilizarealapratului.
Aici găsițiinformații referitoarelafelul șicantitatea materialelor de xare
adecvate.
În cazul în carematerialul de xarenuface parte din setul de monaj livrat,
procurați-vădin comerțul de specialitate materialul adecvat.
Dacăplafonul este din alte materiale decât cele prevăzute, procurați-vă
pentru instalarematerialele adecvate adaptate la caracteristicile plafonului
respectiv..
Nu folosiținiciodatăforțalamontaj. Aceasta poate deteriorasuportul de
perete sau aparatul nal.
Dacănu văpricepețivărugămsăvăadresaţiunui specialist șinncercați
singur!
Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
Dupămontarea produsului şiasarcinii xate vericaţistabilitatea şisiguranţa
acestora.
Aceastăvericareseexecutăperiodic (cel puţin odatăla trei luni).
Vărugămsăținețicont șisănu depășițicapacitatea maximăde încărcare
aprodusului șisănu aplicaținici osarcinăsuplimentarăcarepoate duce la
depășirea încărcării maxime aprobate.
Aveţigrijăsănu încărcaţiasimetric produsul.
La reglarevărugămsăavețigrijăsănu încărcaţiprodusul asimetric şisănu
depăşiţiastfel greutatea maximăadmisă.
Păstrațiodistanță de siguranță față de greutatea plasată(în funcție de model).
În caz de deterioarndepărtațiimediat greutatea plasatăpe produs șinu-l mai
folosiți.
4. Domeniu de aplicare șispecificații
Suportul serveşte la xarea ecranelor plate numai în utilizarecasnică,utilizarea
industrialăind interzisă.
Suportul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Folosiţisuportul numai în scopul pentru careafost conceput.
Forță portantămaximă:20kg
Diagonala ecranului:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Lățime: 5,0 -39,3 cm
Înclinație: +/- 15° (în funcție de aparat)
Zonăde rotire: pânăla 180° la 3articulaţii cu 2braţ
portant (în funcţie de aparat)
Dimensiunile plăcii de xarepeperete: 5,0 x22,0 cm
Asimilare: conform standardului VESA 200x200
5. Pregătirea montării șimontarea
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se monteazănumai în doi! La nevoie chemațipe
cineva pentru ajutor șisprijin!
Echipamentele terminale diferite au diferite modalitățideconectarelacabluri
șialte aparate. Înainte de instalarevericațidacăracordurile necesaremai
sunt accesibile dupămontare.
Suporturile noastredeperete pentru TV au întotdeauna acelașiset de
montare. În funcție de produs șifelul montării nu se folosește mereu tot setul.
De aceea este posibil chiar șilamontarecorectășuruburi nefolosite șialte
piese mărunte sărămânăPăstrați-le împreunăcu acest manual de utilizare
într-un loc sigur pentru ofolosireulterioară(vânzarea produsului, mutare,
modicarea suportului de perete, televizor nou, etc.).
Avertizare
Acest produs este adecvat exclusiv pentru montajul pe pereți.
Înainte de instalarevericațidacăperetele este adecvat pentru greutatea
respectivășiasigurați-văca la locul montajului sănu ere electrice, țevi de
apă,gaz sau alte cabluri.
Vărugămsăluațnconsiderarecădiblurile livrate sunt aprobate numai
pentru perețidebeton șicărămidăplină.
Respectațitoate instrucţiunile șiavertizările de siguranţă.
Urmațipas cu pas indicațiile de montaj ilustrate
(g. 1ff.).
În timpul instalării articulaţiile se xeaxăîn aşafel ca mișcarea lateralăa
televizorului săeposibilă.
Instrucțiune
La multitudinea de aparate nale de pe piață nu pot descrise toate
variantele de montaj.
Dispozitivul de xaretrebuie săeplasat plat șidrept pe spatele televizorului.
Pentru compensarea denivelărilor spatelui televizorului folosițidistanțierele
livrate.
Toate șuruburile trebuie săaibălungimea corectășixate solid (vezi Fig.
3a, 3c).
6. Reglare ntreținere
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se regelazănumai în doi! La nevoie chemațipe
cineva pentru ajutor șisprijin!
Pentru reglarea înclinării deșurubațișurubul de xarelateral, reglațiinclinarea
doritășixațișurubul din nou.
Stabilitatea șisiguranțnfuncționaresevericăperiodic (cel puțin .odatăla
trei luni). Curățarenumai cu apăsau substanțedecurățat folosite în casă.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumănici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
17
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna
helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att
kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Tv-väggfäste
Kabelstyrning
Monteringssats (innehåll se bild 1)
Den här bruksanvisningen
Hänvisning
Kontrolleraatt monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte
innehåller felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
Mängden olika slutapparater och väggkonstruktioner som nns på
marknaden gör att den medföljande monteringssatsen inte kan omfatta alla
möjligheter
Vid sällsynta tillfällen kan det förekomma att skruvarna till slutproduktens
montering på väggfästet är för långa.
Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna barrgodkända för
väggar av betong och fulltegel.
Läs bruksanvisningen till din slutapparat föremonteringen! Den informerar i
regel om vilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått.
Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln för monteringen av slutapparaten,
om det inte nns med iden medföljande monteringssatsen.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial idetaljhandeln när väggen, där
installationen ska göras, består av andramaterial- och konstruktionstyper.
Du ska aldrig använda våld eller ta imed extrakraft vid monteringen. Det kan
skada din slutapparat eller väggfästet.
Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad i
monteringen av den här produkten. Försök inte själv!
Monterainte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
När produkten och lasten som är fäst på den har monterats måste man
kontrolleraatt allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt.
Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
Varnoga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att
ingen last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta.
Varnoga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
Vid justeringen är det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt och att
den maximalt tillåtna belastningen då överskrids.
Håll ett säkerhetsavstånd runt den pålagda lasten (styrs av modellen).
Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte
produkten mer.
4. Användningsområde och specifikationer
Fästet är avsett för väggmontering av plattskärmar för privat bruk. icke-
yrkesmässig hushållsanvändning.
Fästet är baraavsett för användning inne ibyggnader.
Använd barafästet till det som det är avsett för.
Maximal bärkraft: 20 kg
Bildskärmsmått diagonalt:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Djup: 5,0 -39,3 cm
Lutning: +/- 15° (beroende på apparat)
Svängområde: upp till 180° på treleder med två stödarm
(beroendepå produkt)
Väggfästplattans mått: 5,0 x22,0 cm
Fäste: enligt VESA-standard200x200
5. Monteringsförberedelse och montering
Hänvisning
Varalltid två när tv-väggfästet monteras! Skaffa stöd och hjälp!
Olika slutapparater har olika anslutningsmöjlig-heter för kablar och andra
apparater.Kontrollera, föreinstallationen, om det fortfarande går att nå de
nödvändiga anslutningarna efter monteringen.
Våratv-väggfästen följer alltid med isamma monteringssats. Du behöver inte
den kompletta monteringssatsen, beroende på produkt och monteringssätt.
Det kan därför hända att det blir kvar skruvar och andrasmådelar som
inte behövs, även om monteringen är korrekt. Sparadessa tillsammans
med bruksanvisningen på en säker plats för senarebehov (försäljning av
produkten, ytt, omändring av väggfästet, ny tv etc.).
Varning
Den här produkten är endast avsedd för väggmontering.
Innan installationen utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den
aktuella väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det
inte nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör iväggen där du avser
att montera.
Tänk dessutom på att de medföljande pluggarna barrgodkända för
väggar av betong och fulltegel.
Beakta de övriga varnings- och säkerhetsan-visningarna.
Följ bilderna imonteringsanvisningen steg för steg (bild 1ff.).
Under installationen ska lederna ställas in på sådant sätt att tv-apparaten kan
föryttas isidled.
Hänvisning
Mängden olika slutapparater som nns på marknader gör att inte alla
monteringsvarianter kan beskrivas.
Se till att hållaren ligger rakt och jämnt mot baksidan av TV-apparaten.
Använd medföljande avståndshållareför att jämna ut ojämnheter på
baksidan av TV-apparaten.
Se till att alla skruvar har korrekt längd och monteras för hand. (se bild 3a, 3c)
6. Inställning &service
Hänvisning
Varalltid två när tv-väggfästet justeras! Skaffa stöd och hjälp!
När lutningen ska ställas in öppnar du låsskruvarna på sidan, ställer in den
lutning du vill ha och xerar sedan skruv ordentligt igen.
Kontrolleraregelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar säkert (minst
varje kvartal). Rengöring baramed vatten eller vanliga hushållsrengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
18
LKäyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos
luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Television seinäteline
Johtoliitäntä
Asennuspaketti (sisältö, ks. kuva 1)
Tämä käyttöohje
Ohje
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä
mukana ole viallisia tai vaurioituneita osia.
3. Turvaohjeet
Varoitus
Koska markkinoilla on lukuisia päätelaitteita ja seinärakenteita, mukana
tuleva asennuspaketti ei voi kattaa kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja
Joskus voi käydä niin, että ruuvit, joilla päätelaite kiinnitetään
seinätelineeseen, ovat liian pitkiä.
Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni-
ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
Lueennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja
sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
Hanki päätelaitteen asennukseen sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä,
jos ne eivät sisälly mukana tulevaan asennuspakettiin.
Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina tai
rakenteena on jokin muu.
Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia. Muuten
päätelaite tai seinäteline voi vaurioitua.
Jos olet epävarma, anna tuotteen asennus siihen koulutetun henkilön
tehtäväksi äläkä yritä suoriutua siitä itse!
Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
Tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman asennuksen jälkeen on varmistettava, että
ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista.
Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään
neljännesvuosittain).
Varmista, ettei tuotteen suurin sallittu kuormitus ylity eikä siihen kiinnitetä
kuormaa, joka ylittää suurimmat sallitut mitat.
Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
Varmista säätöjä tehdessäsi, ettei tuotetta kuormiteta epäsymmetrisesti eikä sen
suurin sallittu kuormitus ylity.
Säilytä turvaväli kiinnitetyn kuorman ympärillä (riippuu mallista).
Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi äläkä käytä
tuotetta enää.
4. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
Telinettä käytetään litteiden näyttöjen seinäkiinnitykseen yksityisessä, ei-
kaupallisessa kotikäytössä.
Telinettä ei ole tarkoitettu käyttöön sisätiloissa.
Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Kestää enintään: 20 kg
Kuvaruudun halkaisija:
48,0 -122,0 cm (US: 19" -48")
Syvyys: 5,0 -39,3 cm
Kallistus: +/- 15° (riippuu laitteesta)
Kääntöalue: enintään 180° 3niveltä, 2kannatinvarsi (riippuu
laitteesta)
Seinäkiinnity-slevyn mitat: 5,0 x22,0 cm
Liitäntä: VESA-standardin mukainen 200x200
5. Asennuksen valmistelu ja asennus
Ohje
TV:n seinätelineen asennukseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea
ja apua!
Erilaisissa laitteissa on erilaisia liitäntävaihtoehtoja johdoille ja muille
laitteille. Tarkista ennen asennusta, että tarvittavat liitännät ovat asennuksen
jälkeen edelleen käytettävissä.
Seinälle tarkoitettujen TV-telineidemme mukana tulee aina sama
asennussarja. Jokaiselle tuotteelle ja asennustavalle ei tarvita koko
asennussarjaa. Siksi on mahdollista, että oikein tehdyn asennuksen jälkeen
jää yli tarpeettomia ruuveja ja muita pieniä osia. Säilytä ne yhdessä tämän
käyttöohjeen kanssa varmassa tallessa myöhempää tarvetta (tuotteen
myyntiä, muuttoa, seinätelineen siirtämistä, uutta televisiota jne.) varten.
Varoitus
Tuote soveltuu ainoastaan seinäasennukseen.
Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai
vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Huomaa, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni-
ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin.
Noudata muita varoituksia ja turvaohjeita.
Noudata kuva kuvalta kuvitettua asennusohjetta (kuvat 1-).
Asennuksen ajaksi nämä nivelet on säädettävä siten, että TV pääsee liikkumaan
sivusuunnassa.
Ohje
Johtuen siitä, että markkinoilla on useita erilaisia päätelaitteita, kaikkia
asennusvaihtoehtoja ei voida kuvata.
Varmista, että pidike on suorassa ja tasaisesti televisiolaitten taustapuolella.
Käytä oheista etäisyyspidikettä television taustapuolen epätasaisuuksien
tasaamiseksi.
Varmista, että kaikki ruuvit ovat oikean pituisia ja että ne asennetaan
käsitiukkuuteen (ks. kuva 3a, 3c).
6. Säätö ja huolto
Ohje
TV:n seinätelineen säätämiseen tarvitaan aina kaksi! Varaaitsellesi tukea ja
apua!
Avaa kallistuksen säätämistä varten sivujen kiinnitysruuvit, aseta haluamasi
kallistus ja kiinnitä ruuvit jälleen tukevasti.
Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin
(vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä
olevilla kotipuhdistusaineilla.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Thomson WAB846 TV Bracket Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi