Sola Crossline Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Crossline
Gebrauchsanweisung
DE
Operating instructions
EN
Manuel d’instructions
FR
Instruzioni d‘uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Руководство по применению
RU
Instrukcja obsługi
PL
Eksploatacijos instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Uputstvo za upotrebu
SR
Návod k použití
CZ
Manual de utilizare
RO
Ръководство за употреба
BG
Használati útmutató
HU
Zakres dostawy CROSSLINE:
1. Laser liniowy CROSSLINE.
2. Adapter baterii BA.
3. Baterie typu Mignon (AA).
4. Płyta CD z instrukcją obsługi.
5. Walizka
6. Uchwyt magnetyczny MH
1.
4.
3.
2.
5.
6.
Crossline
1. Otwór wylotowy promieniowania laserowego.
2. Włącznik/wyłącznik, blokada transportowa.
3. Wskaźnik stanu/naładowania baterii «BATT-ON».
4. Przycisk zmiany trybu pracy «MODE».
5. Status trybu pracy «PULSE».
6. Mocowanie statywu 1/4”.
7. Pokrywa komory baterii.
8. Przykręcana podstawka.
1.
2.
8.
6.
7.
5.
4.
3.
Akumulator litowo-jonowy SOLA, stacja ładująca i ładowarka
(opcjonalne)
1. Akumulator litowo-jonowy SOLA Li-Ion 5.2
2. Styki akumulatora
3. Dane techniczne / znak jakości
4. Stacja ładowania Li-Ion
5. Przyłącze ładowarki Li-Ion
6. Ładowarka Li-Ion
7. Kabel ładujący
8. Wtyczka ładująca
9. Wskaźnik pracy
10. Gniazdo przyłączeniowe do
wtyczki krajowej
11. Przycisk zwalniający wtyczki krajowej
12. Wtyczka krajowa
7
4
12
2
1
3
10
11
3
2
9
6
8
5
PL
5
Instrukcja obsługi
lasera liniowego CROSSLINE (Oryginalna wersja niemiecka)
Informacje o tej instrukcji
Gratulujemy zakupu nowego lasera liniowego CROSSLINE! Nabyli Państwo przyrząd pomiarowy SOLA,
dzięki któremu praca będzie łatwiejsza, dokładniejsza i szybsza.
W celu wykorzystania pełnego zakresu funkcji przyrządu i zapewnienia bezpiecznej obsługi należy przestrze-
gać następujących wskazówek.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Zawsze przechowywać instrukcję obsługi przy urządzeniu.
Urządzenie przekazywać innym osobom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Nigdy nie doprowadzać tabliczek ostrzegawczych umieszczonych na urządzeniu do
nieczytelnego stanu.
Spis treści
1. Ogólne wskazówki
2. Opis
3. Dane techniczne
4. Zasady bezpieczeństwa
5. Klasyfikacja lasera
6. Uruchomienie
7. Obsługa
8. Sprawdzanie dokładności
9. Konserwacja, składowanie i transport
10. Zakres dostawy i akcesoria
11. Szukanie usterek
12. Utylizacja
13. Gwarancja
14. Deklaracja zgodności WE
PL
6
1.1 Hasła ostrzegawcze i ich znaczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednie zagrenie, które prowadzi
do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Oznacza możliwą niebezpieczną sytuację, która
prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Oznacza możliwą niebezpieczną sytuację, która
może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód
rzeczowych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania lub inne
przydatane informacje.
1.2 Piktogramy i dalsze wskazówki
1.2.1 Symbole ostrzegawcze
Ostrzeżenie przed ogólnym
zagrożeniem
1. Ogólne wskazówki
1.2.2 Symbole
Przed użyciem przeczytać instrukcję
obsługi
Nie wyrzucać baterii i urządz
razem z domowymi odpadkami
Nie wrzucać baterii do ognia
Tabliczka ostrzegawcza na
opakowaniach z akumulatorami
litowo-jonowymi
Symbole ostrzegawcze na akumu-
latorze Nie rozgrzewać baterii do
temperatury ponad 60 °C.
Urządzenie laserowe klasy 2
Nie patrzeć w promień lasera!
PL
7
2.1.1 CROSSLINE
1. Otwór wylotowy promieniowania laserowego.
2. Włącznik/wyłącznik, blokada transportowa.
3. Wskaźnik stanu/naładowania baterii «BATT-ON».
4. Przycisk zmiany trybu pracy «MODE».
5. Status trybu pracy «PULSE».
6. Mocowanie statywu 1/4”.
7. Pokrywa komory baterii.
8. Przykręcana podstawka.
2.1.2 Akumulator litowo-jonowy SOLA, stacja ładująca i ładowarka (opcjonalne)
1. Akumulator litowo-jonowy SOLA Li-Ion 5.2
2. Styki akumulatora
3. Dane techniczne / znak jakości
4. Stacja ładowania Li-Ion
5. Przyłącze ładowarki Li-Ion
6. Ładowarka Li-Ion
7. Kabel ładujący
8. Wtyczka ładująca
9. Wskaźnik pracy
10. Gniazdo przyłączeniowe do wtyczki krajowej
11. Przycisk zwalniający wtyczki krajowej
12. Wtyczka krajowa
2. Opis
2.1 Części urządzenia, wskaźniki i elementy obsługowe
2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
CROSSLINE to laser liniowo-punktowy, przy użyciu którego jedna osoba jest w stanie przenosić wiązki
pionu i kąt 90°, niwelować w poziomie i w pionie oraz wyrównywać.
Urządzenie jest przeznaczone przede wszystkim do zastosowania w pomieszczeniach. Podczas zastoso-
wań na zewnątrz należy zwrócić uwagę, aby warunki otoczenia odpowiadały warunkom w pomieszczeni-
ach. Zasięg widocznych linii lasera zależy od warunków otoczenia.
W przypadku słabego oświetlenia lub większych odległości w celu zlokalizowania linii lasera można użyć
odbiornika ręcznego IOX-REC (odbiornik ręczny IOX-REC nie jest zawarty w zakresie dostawy; można
PL
8
go nabyć opcjonalnie).
Należy postępować zgodnie z informacjami podanymi w tej instrukcji obsługi. Urządzenie i akcesoria
mogą powodować zagrożenia, jeśli są używane przez niepoinstruowane osoby w sposób nieprawidłowy
lub niezgodny z przeznaczeniem.
9
PL
3.2 Ładowarka SOLA LG do akumulatorów litowo-jonowych (Optional)
Znamionowe napięcie wejściowe 100 - 240 VAC / 50-60 Hz
Znamionowy prąd wejściowy 0,4 A @ 100 VAC - 0,2 A @ 240 VAC przy
maksymalnym obciążeniu
Znamionowa moc wejściowa 21 Wrms przy maksymalnym obciążeniu
Napięcie wyjściowe 3,6 VDC
Prąd ładowania 3000 mA
3. Dane techniczne
3.1 Laser liniowo-punktowy CROSSLINE
Zasięg
- linie lasera
- odbiornik
r = 20 m*
r = 80 m*
Maksymalna tolerancja pomiaru
- linie lasera ± 0.2 mm / m
Rodzaj ochrony IP 54
Zakres niwelacji (zazwyczaj) ± 4°
Czas niwelacji (zazwyczaj) ≤ 5 s
Zasilania 3 x bateria 1,5 V typu Mignon (AA) / akumulator litowo-jonowy 5.2
Czas pracy (w temperaturze 20°C)
- baterie typu Mignon (AA)
- akumulator litowo-jonowy 5.2
14 godz
30 godz.
Dopuszczalne temperatury
Temperatura robocza
Temperatura przechowywania
od -10°C do +50°C
od -20°C do +60°C
Diody lasera — linie/punkty 635 nm < 5 mW
Klasa lasera 2M, DIN EN 60825-1 : 2014
Gwint do montażu na statywie ¼"
Ciężar bez akumulatora 550 g
Wymiary wys. × szer. × gł. 115 × 103 × 135 mm
*... w zależności od warunków otoczenia w miejscu pracy. Zastrzegamy możliwość wprowadzania zmian (szkice, opisy i dane techniczne).
PL
10
Temperatura otoczenia -10 °C do +50 °C
Poziom ochrony IP40
Pobór mocy w trybie czuwania ≤ 0,3 W @ 100 VAC / ≤ 0,5 W @ 240 VAC
PL
11
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI
4.1.1 Producent
Firma SOLA jest odpowiedzialna za dostarczenie produktu w nienagannym stanie bezpieczeństwa
technicznego razem z instrukcją obsługi i oryginalnymi akcesoriami.
4.1.2 Użytkownik
Użytkownik odpowiada za używanie produktu zgodnie z przeznaczeniem oraz przeszkolenie swoich
pracowników w zakresie bezpieczeństwa.
Rozumie instrukcje bezpieczeństwa na produkcie i wskazówki zawarte w instrukcji obsługi.
Przestrzega obowiązujących lokalnych i zakładowych zasad bezpieczeństwa i
przepisów bhp lub ustaw o ochronie pracowników (Arbeitnehmerschutzgesetz)
i rozporządzeń.
W razie wystąpienia w produkcie i w trakcie jego użytkowania wad pogarszających jego bezpieczeńst-
wo ma obowiązek niezwłocznie powiadomić firmę SOLA.
Musi dopilnować, aby w razie wykrycia wad korzystanie z produktu nie było kontynuowane, i przeka-
zać go do fachowej naprawy.
4.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Korzystanie z urządzenia i akcesoriów bez instrukcji.
Stosowanie akcesoriów lub urządzeń dodatkowych innych firm.
Użytkowanie poza granicami zastosowania (zobacz roz. 3 / Dane techniczne).
Użytkowanie w warunkach ekstremalnych wahań temperatury bez wystarczającej aklimatyzacji urządzenia.
Wyłączanie urządzeń zabezpieczających i usuwanie tabliczek informacyjnych i ostrzegawczych.
Nieupoważnione otwarcie urządzenia.
Wykonywanie przybudowy i modyfikacji urządzenia lub akcesoriów.
Umyślne oślepianie osób trzecich.
Niewystarczające zabezpieczenie miejsca użytkowania.
4.3 Granice zastosowania
Urządzenie CROSSLINE jest przeznaczone do zastosowania w otoczeniu nadającym się do stałego
zamieszkania przez ludzi.
Nie używać produktu w otoczeniu agresywnym lub zagrożonym wybuchem.
Przed przystąpieniem do pracy w zagrożonym otoczeniu, w pobliżu instalacji elektrycznych lub w
podobnych sytuacjach skontaktować się z lokalnymi organami bezpieczeństwa i osobami
odpowiedzialnymi za bezpieczeństwo.
PL
12
4.4 ZAGROŻENIA PODCZAS UŻYTKOWANIA
4.4.1 Ogólne informacje
OSTRZEŻENIE
Brak lub niekompletność instrukcji mogą prowadzić do nienależytego lub niefachowego użytko-
wania. Może to być przyczyną wypadków z ciężkimi obrażeniami ciała, poważnymi szkodami
rzeczowymi, majątkowymi i środowiskowymi.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa producenta i poleceń użytkownika.
Chronić urządzenie i akcesoria przed dziećmi.
OSTRZEŻENIE
Oślepianie promieniowaniem laserowym może prowadzić pośrednio do ciężkich wypadków w szc-
zególności u osób prowadzących pojazd lub obsługujących maszyny. Nie patrzeć w promień lasera.
Nie ustawiać promienia laserowego ani płaszczyzny lasera na wysokości oczu i nie celować w ludzi.
OSTROŻNIE
Spadnięcie, dłuższe składowanie, transport lub inne oddziaływania mechaniczne mogą prowadzić
do nieprawidłowych wyników pomiarów.
Przed użyciem sprawdzić urządzenie pod kątem uszko-
dzeń. Nie używać uszkodzonych urządzeń.
Wykonanie napraw zlecać wyłącznie firmie SOLA.
Przed użyciem sprawdzić dokładność urządzenia (patrz roz. 8 / Sprawdzanie dokładności).
4.4.2 Ładowarka / baterie / akumulatory
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
W żadnym razie nie otwierać ładowarki i stacji ładującej SOLA do akumulatorów litowo-jonowych.
Używać ładowarki i stacji ładowania SOLA do akumulatorów litowo-jonowych wyłącznie w suchym
otoczeniu i chronić przed kontaktem z cieczami.
PL
13
OSTRZEŻENIE
Wysokie temperatury otoczenia i zanurzanie w cieczach mogą prowadzić do wycieku elektroli-
tu, pożaru lub wybuchu baterii i akumulatorów lub do uwalniania substancji toksycznych.
Baterie i akumulatory chronić podczas transportu przed wpływami mechanicznymi.
W żadnym razie nie składować akumulatora litowo-jonowego w słońcu, na grzejnikach i za szybami
szklanymi.
Nie przegrzewać baterii i akumulatorów, i nie narażać ich na kontakt z ogniem.
Nie dopuścić do przedostania się wody do wnętrza baterii i akumulatorów.
Nie używać uszkodzonych baterii i akumulatorów. Zutylizować w należyty sposób
(zobacz roz. 12 / Utylizacja).
OSTRZEŻENIE
Zwarcie lub nienależyte obchodzenie się mogą spowodować przegrzanie baterii i zagrożenie
obrażeniami lub pożarem.
Nie transportować i nie przechowywać baterii w kieszeniach ubrań.
Unikać kontaktu styków baterii z biżuterią, kluczami lub innymi przedmiotami przewodzącymi prąd.
Nie ładować baterii.
Nie rozładowywać baterii przez zwarcie.
Nie lutować baterii w urządzeniu.
Nie łączyć starych baterii z nowymi i nie używać baterii różnych marek lub o różnych oznaczeniach typu.
OSTRZEŻENIE
Korzystanie z ładowarek innych producentów może spowodować uszkodzenie akumulatorów
litowo-jonowych. Może się to wiązać z niebezpieczeństwem pożaru i wybuchu.
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów SOLA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Silne oddziaływania mechaniczne mogą spowodować wyciek elektrolitu, pożar lub wybuch
baterii i akumulatorów lub uwalnianie substancji toksycznych.
Nie otwierać baterii i akumulatorów, i nie narażać ich na obciążenia mechaniczne.
Nie używać uszkodzonych akumulatorów, ładowarek i stacji ładujących.
Wykonanie napraw zlecać wyłącznie firmie SOLA.
PL
14
OSTRZEŻENIE
Nienależyta utylizacja może spowodować ciężkie obrażenia użytkownika i osób trzecich oraz
szkody środowiskowe.Podczas spalania części z tworzywa sztucznego powstają trujące spaliny,
które mogą powodować choroby. Uszkodzenie lub silne rozgrzanie baterii / akumulatorów może
prowadzić do wybuchu, a przy tym do zatruć, oparzeń lub zanieczyszczenia środowiska.
Utylizowanie bez zachowania należytej staranności umożliwia używanie produktu w nienależyty
sposób przez nieupoważnione osoby.
Nie wyrzucać produktu z domowymi odpadkami. Urządzenie i akcesoria zutylizować w należyty sposób
(zobacz roz. 12 / Utylizacja).
Przez cały czas chronić produkt przed dostępem nieupoważnionych osób, a zwłaszcza dzieci.
4.5 KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)
Kompatybilność elektromagnetyczna to zdolność przedmiotów do nienagannego
funkcjonowania w opbliżu promieniowania elektronicznego i ładunków elektrostatycznych bez wywoływa-
nia zakłóceń elektromagnetycznych w innych urządzeniach.
4.5.1 Zakłócanie pracy innych urządzeń przez CROSSLINE
Mimo że produkty spełniają surowe wymogi odnośnych dyrektyw i norm, nie można całkowicie wykluczyć
możliwości zakłóceń ze strony urządzenia SOLA (np. w przypadku używania produktu razem z urządzenia-
mi zewnętrznymi takimi, jak komputer polowy, PC, urządzenia radiowe, telefony komórkowe, różne kable
lub baterie zewnętrzne).
Podczas korzystania z komputerów i urządzeń radiowych uwzględnić dane producenta dotyczące
kompatybilności elektromagnetycznej.
Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu i akcesoriów SOLA.
4.5.2 Zakłócanie pracy CROSSLINE przez inne urządzenia
Mimo że produkt spełnia surowe wymogi odnośnych dytrektyw i norm, SOLA nie może całkowicie wykluc-
zyć, że intensywne promieniowanie elektromagnetyczne w bezpośredniej bliskości nadajników radiowych,
radiotelefonów, generatorów dieslowskich itd., nie będzie zafałszowywać wyniki pomiarów.
Podczas wykonywania pomiarów w powyższych warunkach należy sprawdzić, czy
wyniki są prawidłowe.
PL
15
5. BEZPIECZEŃSTWO LASERA / KLASYFIKACJA LASERA
Urządzenie CROSSLINE emituje trzy widoczne linie lasera oraz jeden punkt lasera.
Produkt spełnia wymogi klasy lasera 2M wg normy DIN EN 60825-1:2014.
Klasa lasera 2M:
W przypadku laserów klasy 2M ochronę oczu przed przypadkowym krótkotrwałym naświetleniem stanowi
odruch zamknięcia oka i/lub odwrócenia wzroku.
UWAGA
Bezpośrednie spoglądanie na promień lasera za pomocą środków pomocniczych (takich jak
lornetki, lunety) może być niebezpieczne.
OSTROŻNIE
Patrzenie w wiązkę lasera może być niebezpieczne dla oka.
Nie patrzeć w wiązkę lasera.
Nie kierować wiązki lasera na inne osoby.
Oznakowanie urządzenia:
Umiejscowienie tabliczki znamionowej wskazano na odwrocie.
Nie usuwać tabliczki znamionowej!
DO NOT STARE INTO BEAM
OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
CLASS 2M LASER PRODUCT
DIN EN 60825 1: 2014
λ = 635 – 650 nm MAX. OUTPUT<5 mW
16
PL
6. Uruchomienie
6.1 Użytkowanie z bateriami
1. Otworzyć pokrywę komory baterii.
2. Włożyć baterie w adapter baterii SOLA, zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów.
3. Włożyć adapter baterii SOLA we właściwym położeniu.
4. Zamknąć pokrywę komory baterii (słyszalne zatrzaśnięcie zamknięcia).
Stosować tylko baterie typu 1,5 V Mignon (AA)!
Jeżeli planowana jest dłuższa przerwa w użytkowaniu urządzenia, należy wyjąć baterie.
WSKAZÓWKA
Intensywność linii lasera może się zmieniać w zależności od jakości baterii. Najlepszą widocz-
ność można uzyskać przy użyciu akumulatora litowo-jonowego SOLA.
6.2 Użytkowanie z akumulatorem litowo-jonowym SOLA (opcjonalne)
1. Całkowicie naładować akumulator przy użyciu ładowarki do akumulatorów litowo-jonowych SOLA
(patrz rozdz. 7.2).
2. Otworzyć pokrywę komory baterii.
3. Umieścić akumulator litowo-jonowy SOLA we właściwym położeniu.
4. Zamknąć pokrywę komory baterii (słyszalne zatrzaśnięcie zamknięcia).
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjąć akumulator i przechowywać go w suchym
miejscu
(patrz rozdz. 9 / Konserwacja, przechowywanie i transport).
PL
17
7. Obsługa
7.1 CROSSLINE
7.1.1 Włączanie/wyłączanie
Włączanie:
Obrócić włącznik/wyłącznik w lewo (położenie przełącznika ON), jednostka wahliwa zostanie odbloko
wana - świeci się wskaźnik «BATT-ON» (urządzenie wysyła wszystkie linie z otworów wyjściowych).
Przyrząd niweluje się automatycznie w podanym zakresie nachylenia
(patrz rozdz. 3 / Dane techniczne).
Wyłączanie:
Obrócić włącznik/wyłącznik w prawo (położenie przełącznika OFF), jednostka wahliwa zostanie zablo
kowana - wskaźnik «BATT-ON» gaśnie.
WSKAZÓWKA
Magnesy mogą oddziaływać na przyrząd pomiarowy i powodować nieprawidłowe wyniki.
Jeżeli pionowa linia lasera nie jest rzutowana pionowo względem ściany lub powierzchni detekcji,
nierówności mogą spowodować zafałszowanie wyników pomiarów.
Zwrócić uwagę, aby linia pionowa była rzutowana pionowo względem ściany lub powierzchni detekcji.
Silne wahania temperatury mogą spowodować nieprawidłowe wyniki pomiarów.
Przed uruchomieniem odczekać, aż urządzenie przystosuje się do warunków otoczenia.
Wskaźnik «BATT-ON» miga, kiedy poziom naładowania baterii lub akumulatora spada poniżej 10%.
Należy w odpowiednim czasie naładować akumulator lub przygotować dodatkowe baterie lub
wymienne akumulatory litowo-jonowe SOLA.
7.1.2 Tryb PULSE
Aby linie lasera były widoczne również z większych odległości lub przy niekorzystnych warunkach otoc-
zenia, można użyć odbiornika ręcznego iOX5-REC. W tym celu należy używać urządzenia CROSSLINE w
trybie impulsowym (PULSE).
Włączanie:
Włączyć urządzenie CROSSLINE.
Nacisnąć przycisk «MODE» - świeci się wskaźnik «PULSE».
Wyłączanie:
Nacisnąć przycisk «MODE» - wskaźnik «PULSE» gaśnie.
PL
18
WSKAZÓWKA
Jeżeli nie jest potrzebna szczególnie dobra widoczność linii lasera, korzystanie z trybu PULSE
umożliwia oszczędzanie energii i wydłużenie czasu eksploatacji nawet o 60%.
7.1.3 Tworzenie nachyleń poza zakresem samoniwelacji
Włączanie:
Wyłączyć urządzenie CROSSLINE (włącznik/wyłącznik w położeniu OFF).
Przytrzymać przycisk «MODE» wciśnięty przez 5 sekund - wskaźniki «PULSE» i «BATT-ON»
świecą się. Aby zasygnalizować, że samoniwelacja jest wyłączona, linie migają co 4 sekundy.
Wyłączanie:
Nacisnąć przycisk «MODE» na 5 sekund - wskaźnik «PULSE» gaśnie.
OSTROŻNIE
Jeśli linia lasera nie jest rzutowana pionowo względem powierzchni lub powierzchnia jest
nierówna, może to spowodować zafałszowanie wyników pomiarów.
Zwrócić uwagę, aby linia lasera była rzutowana pionowo względem ściany lub powierzchni detekcji.
7.2 Akumulator litowo-jonowy, stacja ładowania i ładowarka SOLA (akcesoria opcjonalne)
Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator litowo-jonowy SOLA.
Umieścić wtyczkę w gnieździe ładowania stacji do ładowania akumulatora litowo-jonowego.
Podłączyć ładowarkę akumulatora litowo-jonowego SOLA do kontaktu.
Umieścić akumulator litowo-jonowy SOLA w stacji ładowania we właściwym położeniu.
W zależności od stopnia rozładowania i warunków otoczenia akumulator ładuje się od 3 do 5 godzin.
Akumulator zużywa się po maks. 10 cyklach ładowania.
Najlepiej utrzymywać akumulator w stanie pełnego naładowania. W pilnych przypadkach akumulator
można wyjąć ze stacji ładowania przed zakończeniem procesu ładowania. Nie będzie to miało nega
tywnego wpływu na długość eksploatacji akumulatora (tzw. „efekt pamięci ogniw” nie występuje).
PL
19
Pojemność Wskaźnik Tryb
100 % Ładowanie zakończone
80 % Doładowanie
Ładowanie główne
Ładowanie wstępne
Operation indicator:
Kolor Wskaźnik Tryb Opis
żółty
zielony
Tryb czuwania Brak akumulatora w stacji ładującej
żółty
zielony
Cykl oczekiwania Temperatura akumulatora poza dopuszczalnymi
granicami
żółty
zielony
Ładowanie
wstępne
Ładowanie ochronne głęboko rozładowanych
akumulatorów
żółty
zielony
Ładowanie
główne
Szybkie ładowanie maksymalnym Prąd do 80%
żółty
zielony
Doładowanie Doładowanie do 80-100%
żółty
zielony
Gotowe Ładowanie zakończone - akumulator nałado-
wany w 100%
żółty
zielony
Błąd Akumulator za ciepły / za zimny, pozostawić do
aklimatyzacji i włożyć ponownie
PL
20
7.3 Zastosowania
7.3.1 Niwelacja w poziomie
7.3.2 Niwelacja w pionie
7.3.3 Kąt 90°
90°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Sola Crossline Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi