Dell PowerEdge M605 Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
www.dell.com | support.dell.com
Dell™ PowerConnect™
M6220 Series Stackable Switches
Getting Started Guide
使用入门指南
Začínáme
Guide de mise en route
Handbuch zum Einstieg
Οδηγός για γρήγορο ξεκίνηµα
はじめに
시작 설명서
Instrukcja uruchomienia
Guía de introducción
Model PCM6220
JR183.book Page 1 Thursday, June 7, 2007 2:40 PM
www.dell.com | support.dell.com
Dell™ PowerConnect™
M6220 系列可堆叠交换机
使用入门指南
型号
PCM6220
JR183.book Page 17 Thursday, June 7, 2007 9:31 AM
www.dell.com | support.dell.com
Dell™ PowerConnect™
Stohovatelné přepínače
řady M6220
Začínáme
Modely PCM6220
JR183.book Page 1 Thursday, June 7, 2007 2:06 PM
www.dell.com | support.dell.com
Dell™ PowerConnect™
Stackfähige Switches
der Reihe M6220
Handbuch Zum Einstieg
Modell PCM6220
JR183.book Page 1 Thursday, June 7, 2007 9:50 AM
www.dell.com | support.dell.com
Dell™ PowerConnect™
M6220 Σειρά µεταγωγέων σε
συνδεσµολογία στοίβας
Οδηγός για γρήγορο
ξεκίνηµα
Μοντέλο PCM6220
JR183.book Page 1 Thursday, June 7, 2007 10:07 AM
www.dell.com | support.dell.com
Dell™ PowerConnect™
M6220 シリーズスタッカ
ブルスイッチ
はじめに
モデル PCM6220
JR181.book Page 1 Thursday, June 7, 2007 11:48 AM
www.dell.com | support.dell.com
Dell™ PowerConnect™
M6220 시리즈 스택형 스위치
시작 안내서
모델 PCM6220
JR183.book Page 1 Thursday, June 7, 2007 1:21 PM
www.dell.com | support.dell.com
Dell™ PowerConnect™
M6220 Szeregowe
przełączniki stosowe
Instrukcja uruchamiania
Model PCM6220
JR183.book Page 1 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
Uwagi, pouczenia i ostrzeżenia
UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację pozwalającą na lepsze wykorzystanie możliwości komputera.
POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje
o sposobie uniknięcia problemu.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość wystąpienia szkody materialnej
oraz potencjalne niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub śmierci.
____________________
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
© 2007 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie w jakikolwiek sposób bez pisemnego zezwolenia firmy Dell Inc. jest zabronione.
Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell, logo firmy DELL oraz PowerConnect™ są znakami towarowyymi należącymi do firmy Dell Inc.;
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
W tym dokumencie mogą być także użyte inne znaki towarowe i nazwy handlowe w odniesieniu do podmiotów posiadających prawa do
znaków i nazw lub ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie praw własności do jakichkolwiek znaków towarowych i nazw handlowych,
których nie jest właścicielem.
Model PCM6220
Maj 2007 P/N JR183 Wersja A00
JR183.book Page 2 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
Spis treści 135
Spis treści
1 Instalacja
Przygotowanie miejsca instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Rozpakowywanie przełącznika
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Zawartość opakowania
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Etapy rozpakowywania
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Podłączanie przełącznika do terminala
. . . . . . . . . . . . . . . 138
Składanie stosu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
2 Uruchamianie i konfigurowanie przełącznika
Podłączania terminala do przełącznika . . . . . . . . . . . . . . . 140
Uruchamianie przełącznika
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Konfiguracja wstępna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Procedura wstępnej konfiguracji
. . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Przykładowa sesja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3 Sterowanie stosem
Przełącznik główny i przełączniki zwykłe. . . . . . . . . . . . . . 146
Uruchomienie stosu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Identyfikacja topologii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Automatyczne nadawanie identyfikatora stosu
. . . . . . . . . . 147
Sprawdzanie wersji oprogramowania sprzętowego
. . . . . . . 147
Inicjalizacja systemu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
CLI/ Telnet/Interfejs sieci Web
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Montaż i demontaż przełączników
. . . . . . . . . . . . . . . . 148
Używanie przełącznika jako jednostki wolnostojącej
. . . . . . . 148
Zmiana ID stosu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Elementy sterowania obsługiwane przez użytkownika
. . . . . . 148
JR183.book Page 135 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
136 Spis treści
JR183.book Page 136 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
Instrukcja uruchomienia 137
Instalacja
Ten dokument dostarcza podstawowych informacji o tym, jak zainstalować, skonfigurować i
używać systemów PowerConnect™ M6220 firmy Dell™. W celu uzyskania dalszych informacji
proszę się zapoznać z Podręcznikiem użytkownika sprzętu, który jest dostępny na płycie CD
zawierającej dokumentację użytkownika lub sprawdzić stronę internetową obsługi technicznej
firmy Dell Support: support.dell.com, aby zapoznać się z najnowszymi uaktualnieniami
dokumentacji i unowocześnionym oprogramowaniem.
Przygotowanie miejsca instalacji
Przed zainstalowaniem przełącznika upewnij się, że wybrana lokalizacja spełnia wymogi określone
w Podręczniku użytkownika sprzętu.
Rozpakowywanie przełącznika
Zawartość opakowania
Podczas rozpakowywania każdego przełącznika upewnij się, że do pakietu dołączono następujące
elementy:
Jeden przełącznik PowerConnect
Jedno złącze szeregowe USB typu A-to-DB9
Płyta CD z
Dokumentacją użytkownika
Instrukcja uruchamiania
Przewodnik z informacjami o produkcie
Etapy rozpakowywania
UWAGA: Przed rozpakowaniem przełącznika przyjrzyj się opakowaniu i natychmiast zgłoś
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia.
1
Umieść opakowanie na czystej, płaskiej powierzchni i przetnij wszystkie taśmy zabezpieczające
opakowanie.
2
Otwórz pojemnik lub zdejmij jego wieko.
3
Ostrożnie wyjmij przełącznik z opakowania i umieść go na stabilnej i czystej powierzchni.
4
Wyjmij wszystkie materiały opakunkowe.
5
Skontroluj produkt i akcesoria pod kątem uszkodzeń.
JR183.book Page 137 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
138 Instrukcja uruchomienia
www.dell.com | support.dell.com
Podłączanie przełącznika do terminala
1
Podłącz złącze DB9 szeregowego kabla USB-to-DB9 do terminala VT100 lub do komputera,
na którym działa oprogramowanie emulatora terminala VT100.
2
Drugi koniec złącza USB podłącz do portu USB przełącznika.
UWAGA: Jeżeli instalujesz przełączniki w ramach stosu, podłącz terminal do przełącznika
głównego. Gdy stos jest włączony do zasilania po raz pierwszy, przełączniki wybierają
przełącznik główny, który może zajmować dowolną lokalizację w obrębie stosu. Jeżeli
podłączysz terminal do zwykłego przełącznika (nie głównego), nie będziesz mógł używać
interfejsu CLI.
Składanie stosu
Moduły stosowe są instalowane z tyłu obudowy, aby możliwe było utworzenie stosu z
przełączników PowerConnect M6220. Oprogramowanie obsługuje do 12 przełączników w stosie,
obsługujących do 240 portów 1G.
OSTRZEŻENIE: Przed dodaniem przełącznika do stosu upewnij się, że jest
on wyłączony.
1
W tylnej wnęce nr 1 w każdym z przełączników przeznaczonych do montowania stosu należy
zainstalować osobno zakupiony moduł stosowy.
2
Użyj kabli dostarczonych wraz z modułami stosowymi w celu połączenia ze sobą przełączników,
aż utworzą zamkniętą pętlę.
3
Połącz ostatni moduł stosowy z pierwszym, aby utworzyły pętlę.
4
Jeśli to konieczne, można użyć dodatkowo zakupionego trzymetrowego kabla, aby połączyć
przełączniki.
Rysunek 1-1 przedstawia obudowę z sześcioma przełącznikami M6220 - z trzema po lewej i
trzema po prawej stronie. Każdy przełącznik ma górne gniazdo obsługujące moduł stosowy i dolne
gniazdo przeznaczone na moduł opcjonalny.
JR183.book Page 138 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
Instrukcja uruchomienia 139
Rysunek 1-1. Połączenie stosu przełączników
UWAGA: Uzyskana w ten sposób pętla umożliwia działanie stosu jako pojedynczego
przełącznika z możliwością działania w sytuacji częściowej awarii.
Uruchamianie i konfigurowanie
przełącznika
Po ukończeniu podłączania wszystkich złączy zewnętrznych podłącz terminal do przełącznika, aby
skonfigurować przełącznik lub stos. Dodatkowe zaawansowane funkcje są opisane w Podręczniku
użytkownika umieszczonym na płycie CD z Dokumentacją użytkownika.
UWAGA: Przed przystąpieniem do konfigurowania przeczytaj informacje handlowe o tym
produkcie. Uwagi do wersji można pobrać z witryny pomocy technicznej firmy Dell pod
adresem support.dell.com.
UWAGA: Zalecamy zapoznanie się z najnowszą wersją dokumentacji użytkownika, która jest
dostępna na stronie internetowej działu obsługi technicznej Dell Support support.dell.com.
A
B
C
D
kable łączące stos
moduły stosowe
JR183.book Page 139 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
140 Instrukcja uruchomienia
www.dell.com | support.dell.com
Podłączania terminala do przełącznika
Aby móc monitorować i skonfigurować przełącznik poprzez szeregową konsolę, użyj portu konsoli
umieszczonego z tylu przełącznika w celu podłączenia go do terminala VT100 lub systemu
komputerowego z uruchomionym oprogramowaniem emulatora terminala VT100. Port konsoli jest
instalowany jako złącze urządzenia końcowego DTE (data terminal equipment).
W celu korzystania z portu konsoli są wymagane następujące elementy:
Terminal kompatybilny z VT100 bądź system komputerowy (stacjonarny lub przenośny) z
dostępnym portem szeregowym, na którym uruchomione zostało oprogramowanie emulatora
terminala VT100.
Kabel szeregowy (dostarczony w zestawie) ze złączem USB typu A dla portu konsoli i złączem
DB9 dla terminala.
Aby podłączyć terminal do portu konsoli przełącznika, wykonaj następujące zadania:
UWAGA: Jeżeli instalujesz przełączniki w stosie, musisz połączyć elementy stosu
i okablować go przed podłączeniem go do zasilania i skonfigurowaniem.
1
Podłącz złącze DB9 kabla szeregowego do terminala lub komputera z emulatorem terminala VT100.
2
Skonfiguruj oprogramowanie emulatora terminala w następujący sposób:
a
Wybierz odpowiedni port szeregowy (port 1 albo 2) połączony z konsolą.
b
Ustaw szybkość transmisji na 9600 bitów/s.
c
Wybierz format danych: 8 bitów danych, 1 bit stopu, bez parzystości.
d
Ustaw kontrolę przepływu na nieaktywną („none”).
e
Ustaw tryb emulacji terminala na
VT100
.
f
Wybierz klawisze terminala w obszarze klawiszy funkcyjnych, klawiszy strzałek i Ctrl.
Upewnij się, że ustawienie jest prawidłowe dla klawiszy terminala (nie dla klawiszy
Microsoft
®
Windows
®
).
UWAGA: W przypadku używania terminala HyperTerminal na systemie Microsoft Windows
2000 upewnij się, że na twoim komputerze jest zainstalowane oprogramowanie 2000 Service
Pack 2 lub nowsza wersja. Dodatek Windows 2000 Service Pack 2 zapewnia prawidłowe
działanie klawiszy strzałek w emulatorze VT100 programu HyperTerminal. Odwiedź stronę
www.microsoft.com, aby dowiedzieć się więcej o oprogramowaniu typu service pack dla
systemu Windows 2000.
3
Podłącz kabel USB ze złączem typu A bezpośrednio do portu USB. Port konsoli USB serii
PowerConnect M6220 umieszczony jest na panelu tylnym, jak przedstawia Rysunek 1-2.
UWAGA: Jeżeli instalujesz przełączniki w ramach stosu, podłącz terminal do
przełącznika głównego. Gdy stos jest włączony do zasilania po raz pierwszy, przełączniki
wybierają przełącznik główny, który może zajmować dowolną lokalizację w obrębie stosu.
Jeżeli podłączysz terminal do zwykłego przełącznika, nie będziesz mógł używać CLI.
JR183.book Page 140 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
Instrukcja uruchomienia 141
Rysunek 1-2. Podłączanie do portu konsoli
Uruchamianie przełącznika
W celu uzyskanie instrukcji dotyczących uruchamiania przełącznika proszę się zapoznać z
Podręcznikiem użytkownika sprzętu.
zatrzask
zatrzask otwarty
JR183.book Page 141 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
142 Instrukcja uruchomienia
www.dell.com | support.dell.com
Konfiguracja wstępna
UWAGA: Prosta procedura konfiguracji wstępnej jest oparta na następujących założeniach:
Przełącznik PowerConnect nigdy wcześniej nie został skonfigurowany i jest w takim samym
stanie, jak w dniu dostawy.
Przełącznik PowerConnect został pomyślnie uruchomiony.
Zostało ustanowione połączenie konsoli i w kreatorze prostej konfiguracji Dell Easy Setup
Wizard na ekranie terminala VT100 lub równorzędnego terminala wyświetla się komunikat.
Wstępna konfiguracja przełącznika jest wykonywana poprzez port konsoli. Po wstępnej
konfiguracji możesz sterować przełącznikiem bądź z uprzednio podłączonego portu konsoli,
bądź w trybie zdalnym poprzez interfejs określony podczas wstępnej konfiguracji.
UWAGA: Przełącznik nie jest skonfigurowany z domyślną nazwą użytkownika i hasłem.
UWAGA: Wszystkie z ustawień przedstawionych poniżej są niezbędne dla umożliwienia
zdalnego sterowania przełącznikiem poprzez Telnet (klient Telnet) lub poprzez http
(przeglądarka stron internetowych).
Przed dokonaniem wstępnej konfiguracji przełącznika należy od administratora sieci uzyskać
następujące informacje:
Adres IP do przypisania do modułu VLAN.
Maskę podsieci IP dla sieci.
Adres IP dla domyślnej bramki modułu VLAN.
Procedura wstępnej konfiguracji
Można przeprowadzić wstępną konfigurację za pomocą kreatora prostej instalacji Dell Easy Setup
Wizard bądź za pomocą interfejsu linii poleceń (CLI). Kreator instalacji uruchamia się
automatycznie, gdy plik konfiguracyjny przełącznika jest pusty. W każdej chwili można wyjść
z kreatora naciskając klawisze [ctrl+z], ale spowoduje to anulowanie dokonanych ustawień
(przełącznik będzie wykorzystywał wartości domyślne). W celu uzyskania dalszych informacji
o konfiguracji wstępnej za pomocą interfejsu CLI proszę zajrzeć do Podręcznika użytkownika.
W podręczniku przedstawiono sposób używania kreatora instalacji w celu wykonania wstępnej
konfiguracji przełącznika. Kreator instalacji ustawia następujące parametry konfiguracji dla
przełącznika:
Ustanawia początkowe uprzywilejowane konto użytkownika z prawidłowym hasłem.
Podczas konfiguracji kreator tworzy jedno uprzywilejowane konto użytkownika.
Aktywuje logowanie poprzez CLI i dostęp do stron HTTP tylko w celu użycia lokalnego
ustawienia autoryzacji.
Konfiguruje adres IP do zarządzania modułem VLAN.
JR183.book Page 142 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
Instrukcja uruchomienia 143
Ustawia lokalny ciąg SNMP, który będzie używany przez SNMP Manager przy danym adresie
IP. Jeżeli w przypadku danego przełącznika nie jest używana opcja zarządzania SNMP,
można pominąć ten etap.
Pozwala określić serwer do zarządzania numerami IP lub pozwala na dostęp poprzez SNMP
z wszystkich adresów IP.
Konfiguruje domyślną bramkę dla adresu IP.
Przykładowa sesja
W tej części opisana została sesja kreatora instalacji Easy Setup Wizard. Dla celów przykładowej
sesji użyto następujących wartości:
Adres IP dla zarządzania modułem VLAN to
192.168.1.100:255.255.255.0
.
Nazwa użytkownika to
admin
, a hasło to
admin123
.
Adres IP dla systemu administrowania siecią to
192.168.1.10
.
Domyślna bramka to
192.168.1.1
.
Lokalny ciąg SNMP, który ma zostać użyty, to
Dell_Network_Manager
.
Kreator instalacji konfiguruje wartości początkowe zgodnie z danymi przedstawionymi powyżej.
Po zakończeniu konfiguracji przez kreatora przełącznik jest skonfigurowany w następujący
sposób:
SNMPv1/2c jest aktywny, a ciąg lokalny jest ustawiony w sposób przedstawiony powyżej.
SNMPv3 jest ustawiony domyślnie jako nieaktywny.
Konto administratora jest ustawione w sposób przedstawiony powyżej.
System administrowania siecią jest skonfigurowany. Ze stacji używanej do administrowania
można uzyskać dostęp do SNMP, http i interfejsów CLI. Można również wybrać opcję
zezwolenia adresom IP na dostęp do interfejsów do administrowania poprzez wybór adresu IP
(0.0.0.0).
Adres IP jest skonfigurowany dla domyślnego administrowania modułem VLAN (1).
Jest skonfigurowany adres bramki domyślnej.
UWAGA: W przykładzie przedstawionym poniżej możliwe opcje użytkownika są zawarte w [ ].
Tam, gdzie to możliwe, w nawiasie { } jest również podana wartość domyślna. Naciśnięcie
klawisza <Enter> bez wybrania żadnej opcji spowoduje przyjęcie wartości domyślnej. Tekst
pomocniczy znajduje się w nawiasach.
Poniższy przykład zawiera sekwencję komunikatów i odpowiedzi związanych z uruchomioną sesją
np. kreatora instalacji Dell Easy Setup Wizard na podstawie wartości wejściowych wymienionych
powyżej.
JR183.book Page 143 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
146 Instrukcja uruchomienia
www.dell.com | support.dell.com
Krok 5:
If the information is correct, please select (Y) to save the
configuration, and copy to the start-up configuration file. If the
information is incorrect, select (N) to discard configuration and
restart the wizard: [Y/N]
y<Enter>
Thank you for using the Dell Easy Setup Wizard. You will now enter
CLI mode.
.....
console>
Sterowanie stosem
Przełącznik główny i przełączniki zwykłe
Stos składający się z połączonych ze sobą przełączników może być sterowany jako pojedyncza
jednostka. Stos składający się z przełączników może być sterowany z interfejsu opartego na sieci
Web, ze stacji sterowania SNMP lub z interfejsu CLI. Gdy zostanie utworzony stos, jednen
przełącznik automatycznie zostaje przełącznikiem głównym. Można ręcznie przydzielić głównemu
przełącznikowi adres IP używając konsoli lub pozwolić na jego automatyczne nadanie przez
DHCP. Następnie można sterować całym stosem poprzez adres IP głównego przełącznika.
Przełącznik główny wykrywa i ponownie konfiguruje porty o minimalnym wpływie na
funkcjonowanie w następujących przypadkach:
Awaria przełącznika
Brak połączenia pomiędzy przełącznikami tworzącymi stos
Instalacja przełącznika
Demontaż przełącznika
Jeżeli przełącznik główny zostaje wyłączony, dowolny zwykły przełącznik w stosie może go
zastąpić. System wybierze nowy przełącznik główny i ponownie skonfiguruje system dla
parametrów stosu.
Uruchomienie stosu
Identyfikacja topologii
Gdy zostaje utworzony stos, w ramach procesu identyfikacji topologii opracowywana jest baza
danych, która zawiera informacje o wszystkich przełącznikach tworzących stos, włącznie z wersją
oprogramowania sprzętowego, wersją sprzętu, preferencjami administracji/sterowania, adresem
przełącznika MAC i numerem seryjnym każdego przełącznika. W celu przeglądu tych informacji
można użyć interfejsu linii poleceń (CLI) lub interfejsu sieci Web.
UWAGA: Instrukcje obsługi interfejsu CLI oraz interfejsu sieci Web można znaleźć
w Podręczniku CLI oraz Podręczniku użytkownika.
JR183.book Page 146 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
Instrukcja uruchomienia 147
Automatyczne nadawanie identyfikatora stosu
Podczas procesu tworzenia stosu do każdego przełącznika zostaje przydzielony identyfikator.
Po zakończeniu nadawania identyfikatorów każdy przełącznik zapamiętuje swój identyfikator w
pamięci trwałej FLASH. W celu sprawdzenia ID stosu można użyć interfejsu linii poleceń (CLI)
lub interfejsu sieci Web.
Sprawdzanie wersji oprogramowania sprzętowego
Po nadaniu identyfikatora stosu przełącznik główny sprawdza spójność danych, aby upewnić się,
czy wszystkie przełączniki tworzące stos wykorzystują tę samą wersję oprogramowania
sprzętowego.
Jeżeli wersje oprogramowania przełączników nie zgadzają się, wówczas porty przełączników
zwykłych nie będą mogły funkcjonować prawidłowo. Ten warunek jest znany jako zawieszony
tryb stosu. Można zsynchronizować oprogramowanie sprzętowe na przełączniku zwykłym z
oprogramowaniem sprzętowym uruchomionym na przełączniku głównym.
Inicjalizacja systemu
Jeżeli przełącznik główny podczas sprawdzania spójności obrazu ustali, że wszystkie przełączniki
wykorzystują tą samą wersję oprogramowania sprzętowego, zostanie zainicjalizowany system
odpowiedni dla trybu stosu.
Inicjalizacja systemu dla normalnego trybu stosu
Główny przełącznik zainicjalizuje stos z wykorzystaniem ostatnio zapamiętanego pliku
konfiguracji systemu. Dla przełączników, które nie posiadają pliku konfiguracyjnego, system
zastosuje ustawienia domyślne.
Jeżeli plik konfiguracyjny jest uszkodzony, przełącznik główny zainicjalizuje stos i zastosuje
konfigurację opartą na fabrycznych ustawieniach domyślnych.
Można zapamiętać plik konfiguracyjny. Przełącznik główny automatycznie dokona dystrybucji
konfiguracji do przełączników zwykłych. Jeżeli przełącznik główny staje się później niedostępny,
przełącznik zwykły może zostać nowym przełącznikiem głównym i może zastosować
konfigurację, która została zapisana na oryginalnym przełączniku głównym.
Inicjalizacja systemu dla zawieszonego trybu stosu
Po zakończeniu inicjalizacji systemu przełącznik główny wejdzie w zawieszony tryb stosu, jeżeli
wersje oprogramowania sprzętowego ze stosu nie są spójne. W tym trybie tylko przełącznik
główny jest inicjalizowany za pomocą pliku konfiguracyjnego. Nie jest zainicjalizowany żaden
z przełączników zwykłych. To powoduje, że wszystkie przełączniki zwykłe pozostają w trybie
nieoperacyjnym.
UWAGA: Wszystkie porty są domyślnie zdezaktywowane.
JR183.book Page 147 Thursday, June 7, 2007 1:54 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Dell PowerEdge M605 Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi