De Dietrich DHV7962G Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

HOTTE
COOKER HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
EXAUSTOR
OKAP KUCHENNY
ODSAV
DIGESTOR
AFZUIGKAP
DUNSTABZUGSHAUBE
CAPPA
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE 21
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 33
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 46
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 59
CS NÁVOD K POUŽITÍ 72
SK NÁVOD NA POUŽITIE 85
NL HANDLEIDING 97
DE GEBRAUCHSANLEITUNG 111
IT MANUALE D’USO 124
370
557
900
24°
1.0
1
I
3
1
1 x C
1 x L
3 x D/E
1 x K
+
1 x N
1.1
II
2.1
125
150
2
2.2
130 mm
180 mm
680 mm
520 mm
155 mm
900mm
III
1
2
K
1
2
1
2
3
2
IV
B
A
C
D
E
2.3
2.4
4
1
2
3
4
4.1
4.2
IV
SZANOWNI
KLIENCI,
PL
Poznanie produktów De Dietrich to przeżycie jedyne w swoim rodzaju.
Wrażenie uroku jest natychmiastowe od pierwszego spojrzenia.
Jakość wzornictwa wyróżnia się poprzez ponadczasową estetykę
i staranne wykończenie powodujące, że wszystkie przedmioty
są eleganckie i wyrafinowane i w doskonałej harmonii między sobą.
Następnie przychodzi nieodparta ochota by dotknąć.
Design De Dietrich to również wytrzymałe i prestiżowe materiały -
zawsze doceniamy autentyczność. Łącząc najnowocześniejszą technologię
ze szlachetnymi materiałami, De Dietrich zapewnia realizację produktów
o wysokiej fakturze w służbie sztuki kulinarnej, pasji dzielonej przez
wszystkich miłośników kuchni. Życzymy dużo zadowolenia z użytkowania
Państwa nowego urządzenia.
Dziękujemy Państwu za zaufanie.
60
SPIS TREŚCI
Ważne wskazówki bezpieczeństwa i środki ostrożności..............61
Dane identyfikacyjne........................................................................63
Instalacja ..........................................................................................64
Podłączenie energii elektrycznej ........................................................64
Montaż okapu ....................................................................................64
Użytkowanie......................................................................................66
Włączenie / Wyłączenie......................................................................66
Nasycenie filtrów kasetowych ............................................................66
Nasycenie filtrów węglowych..............................................................66
Zmiana prędkości ..............................................................................66
Konfiguracja trybu recyrkulacji............................................................66
Programator czasowy / Wyłączenie opóźnione..................................66
Oświetlenie ........................................................................................67
Funkcja Eolyse ..................................................................................67
Programowanie funkcji Eolyse............................................................67
Automatyczne wyłączanie wentylatora ..............................................67
Automatyczne wyłączanie oświetlenia................................................67
Konserwacja......................................................................................68
Rozwiązywanie problemów ............................................................69
Ochrona środowiska ........................................................................70
Dział obsługi klienta ........................................................................71
PL
61
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki.
Prosimy o zapoznanie się z tymi wskazówkami przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania
urządzenia. Zostały one opracowane dla zapewnienia bezpieczeństwa wszystkich
użytkowników urządzenia. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia jakiejkolwiek innej osobie należy przekazać jej
również niniejszą instrukcję obsługi.
• W trosce o ciągłe ulepszanie naszych wyrobów zastrzegamy sobie prawo do zmian
parametrów technicznych, funkcjonalnych lub estetycznych oraz jakichkolwiek innych
modyfikacji charakterystyki urządzenia związanych z postępem technicznym.
Aby łatwo odnaleźć w razie potrzeby numery referencyjne urządzenia, zalecamy ich
zapisanie na stronie “Serwis i relacje z konsumentami”.
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone do wykorzystania przez osoby prywatne
w miejscu zamieszkania. Nie wolno wykorzystywać go do jakichkolwiek
celów handlowych lub przemysłowych, bądź w żadnych innych celach, do
jakich nie jest przeznaczone.
Po odbiorze dostarczonego urządzenia należy natychmiast je rozpakować.
Sprawdzić ogólny wygląd urządzenia. Wpisać wszelkie ewentualne
zastrzeżenia na potwierdzeniu dostawy i zachować jego jeden egzemplarz.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby
o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
bądź bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli wcześniej
otrzymały one instrukcje dotyczące obsługi urządzenia lub zostały
w odpowiedni sposób przeszkolone i zrozumiały zagrożenia, którym mogą
podlegać podczas użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą wykorzystywać
urządzenia do zabawy. Przeprowadzane przez użytkownika prace
dotyczące czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez
dzieci pozostawione bez dozoru.
Uwaga: Nieosłonięte części tego urządzenia mogą nagrzewać się do
wysokiej temperatury, kiedy jest ono wykorzystywane z wyposażeniem
kuchennym.
Aby zapewnić możliwość odłączenia urządzenia, wtyczka przewodu
zasilania musi być dostępna, możliwe jest również zamontowanie
wyłącznika w przewodach nieruchomych zgodnie z obowiązującymi
zasadami dotyczącymi wykonania instalacji.
Nie wolno w żaden sposób modyfikować lub próbować modyfikować
parametrów tego urządzenia. Stanowiłoby to zagrożenie dla użytkownika.
Jakiekolwiek prace naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez
uprawnionego, wyspecjalizowanego technika.
62
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac dotyczących czyszczenia lub
konserwacji okapu należy odłączyć go od zasilania.
Do czyszczenia produktu nie wolno w żadnym wypadku używać urządzeń
parowych lub wysokociśnieniowych (wymogi dotyczące bezpieczeństwa
elektrycznego).
Ryzyko uduszenia
Należy obowiązkowo przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących
odprowadzenia powietrza. Powietrze nie powinno być odprowadzane do
przewodu wykorzystywanego do odprowadzania spalin z urządzeń opala-
nych gazem lub innym paliwem (nie dotyczy urządzeń, które odprowadzają
jedynie powietrze do pomieszczeń).
Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, jeżeli okap
kuchenny jest wykorzystywany równocześnie z urządzeniami opalanymi
gazem lub innym paliwem (nie dotyczy urządzeń, które odprowadzają
jedynie powietrze do pomieszczeń).
Ryzyko pożaru
Absolutnie zabronione jest spalanie jakichkolwiek produktów pod okapem
lub używanie pod nim palników gazowych bez naczyń kuchennych
(płomienie zasysane do wnętrza mogłyby spowodować uszkodzenie
urządzenia).
Podczas gotowania jakichkolwiek produktów pod okapem należy przez
cały czas ich pilnować. Oleje i tłuszcze rozgrzane do wysokiej temperatury
mogą się zapalić.
• Należy ściśle przestrzegać zalecanych terminów czyszczenia i wymiany
filtrów. Nagromadzenie się osadów tłuszczu może być przyczyną pożaru.
• Stosowanie okapu nad paleniskiem zasilanym drewnem lub węglem jest
zabronione.
• W przypadku montażu okapu nad kuchenką gazową, minimalna odległość
pomiędzy górną krawędzią kuchenki a okapem musi wynosić co najmniej
65 cm. Jeżeli w instrukcji obsługi urządzenia grzewczego zainstalowanego
pod okapem określono odległość większą, niż 65 cm, należy ją uwzględnić.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
63
1
DANE IDENTYFIKACYJNE
1.1 - LISTA CZĘŚCI
C - Szablon do wiercenia otworów
D/E - Kołek + śruba (wspornika
przewodu kominowego)
K - Listwa mocująca
L - Okap
N - Filtry węglowe
2
INSTALACJA
PODŁĄCZENIE ENERGII ELEKTRYCZ-
NEJ
Podczas wykonywania jakichkolwiek prac
dotyczących instalacji i konserwacji,
urządzenie musi być odłączone od zasilania
elektrycznego, a bezpieczniki powinny być
wyjęte.
Podłączenie energii elektrycznej powinno
zostać przeprowadzone przed
wbudowaniem urządzenia do mebla (2.2
Connecting blanke zono).
Należy sprawdzić, czy:
- moc instalacji jest wystarczająca,
- przewody zasilania znajdują się w dobrym
stanie,
- średnica przewodów jest zgodna
z obowiązującymi zasadami dotyczącymi
instalacji.
Urządzenie jest dostarczane z przewodem
zasilającym H 05 VVF z 3 żyłami o przekroju
0,75 mm
2
(zero, faza i uziemienie).
Urządzenie musi zostać podłączone do sieci
zasilania jednofazowego 220-240 V przy
użyciu gniazdka spełniającego wymogi
normy CEI 60083, które zgodnie z zasadami
dotyczącymi instalacji musi być przez cały
czas dostępne.
W instalacji musi zostać zastosowany bez-
piecznik 10 lub 16 A. Dla zapewnienia
bezpieczeństwa, w razie uszkodzenia
przewodu zasilającego, może on zostać
wymieniony wyłącznie przez serwis
naprawczy.
Jeżeli w celu podłączenia urządzenia
domowa instalacja elektryczna musi zost
zmodyfikowana, należy zlecić wykonanie
niezbędnych prac wykwalifikowanemu elek-
trykowi.
W razie jakiegokolwiek uszkodzenia okapu
należy natychmiast odłączyć urządzenie od
zasilania lub wyjąć bezpiecznik jego instalacji
zasilania.
Instalacja musi spełniać wszystkie wymogi
przepisów obowiązujących w odniesieniu do
wentylacji pomieszczeń. W szczególności,
powietrze nie może być odprowadzane do
przewodów kominowych służących do
odprowadzania spalin pochodzących
z urządzeń opalanych gazem lub jakimkol-
wiek innym paliwem. Wykorzystanie
jakichkolwiek istniejących przewodów musi
zostać zatwierdzone przez specjalistę.
Przewód odprowadzania spalin nie może być
doprowadzony na strych lub poddasze
.
Tiu kapuĉo estas uzata en recirculación
reĝimo (2,1) kun karbo aktivigita filtrilo (N)
kiuj konservas odorojn (4.2: ŝanĝi la karbono
filtrilo), ĝi povas esti uzata en draining- versio
kun aldono de laŭvola kamenoj.
Porada dotycząca oszczędności
energii
Aby zapewnić optymalne użytkowania
urządzenia, należy ograniczyć do
niezbędnego minimum wszelkiego rodzaju
zakręty oraz długość przewodu.
64
3UŻYTKOWANIE
Porada
Niniejsza instrukcja montażu i obsługi
dotyczy kilku modeli. Mogą wystąpić
nieznaczne różnice w szczegółach i
osprzęcie pomiędzy posiadanym
urządzeniem i przedstawionymi opisami.
Po pierwszym włączeniu urządzenia wszyst-
kie lampki kontrolne przycisków zaświecą
się, a następnie zgasną.
Włączanie / Wyłączanie
Wciśnięcie przycisku umożliwia
włączenie okapu z prędkością 1.
Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku
umożliwia wyłączenie okapu.
Nasycenie filtrów kasetowych
Przycisk miga (1 krótkie mignięcie) przez
2 min. po wyłączeniu okapu, sygnalizując
konieczność wyczyszczenia filtrów
kasetowych (patrz rozdział „Czyszczenie
filtrów kasetowych”).
Wcisnąć i przytrzymać (> 2 s) przycisk ,
aby ponownie włączyć funkcję „nasycenie”.
Nasycenie filtrów węglowych
Przycisk miga (2 krótkie mignięcia)
przez 2 min. po wyłączeniu okapu,
sygnalizując konieczność wyczyszczenia
filtrów węglowych (patrz rozdział
„Czyszczenie filtrów węglowych”).
Wcisnąć i przytrzymać (> 5 s) przycisk ,
aby ponownie włączyć funkcję „nasycenie”.
Zmiana prędkości
Funkcja umożliwia włączenie okapu na
8 minut z prędkością maksymalną 4,
a następnie przełączenie na prędkość 2.
Po uruchomieniu okapu, prędkość zasysania
może zostać zmodyfikowana poprzez
wciśnięcie przycisku prędkości 2 (lampka
kontrolna przycisku zaświeci się) lub
, aby wybrać prędkość 3 (lampka
kontrolna przycisku zaświeci się) na
10 min., a następnie przełączenie na
prędkość 2.
Konfiguracja tryby recyrkulacji
Okap musi być wyłączony.
Domyślnie okap pracuje w trybie
odprowadzania.
Wciśnięcie i przytrzymanie (> 2 s)
równocześnie przycisków i
umożliwia przełączanie pomiędzy trybami
Odprowadzanie i Recyrkulacja. Lampki
kontrolne przycisków i zaświecą
się, a przyciski lub migają.
Krótkie wciśnięcie przycisku umożliwia
wybór trybu recyrkulacji (lampka kontrolna
przycisku miga, natomiast lampka
przycisku jest zgaszona).
Krótkie wciśnięcie przycisku umożliwia
wybór trybu odprowadzania (lampka kon-
trolna przycisku miga, natomiast
lampka przycisku jest zgaszona).
Krótkie wciśnięcie przycisku umożliwia
zatwierdzenie konfiguracji (która jest również
zatwierdzana automatycznie po upływie
10 s).
Programator czasowy / Wyłączenie
opóźnione
Po zakończeniu gotowania można wcisnąć
przycisk , aby wyłączyć okap. Funkcja
ta umożliwia kontynuowanie działania okapu
przez 10 minut z wybraną prędkością -
przycisk miga.
66
67
3UŻYTKOWANIE
Aby wyłączyć funkcję wyłączania
opóźnionego, należy ponownie wcisnąć ten
sam przycisk.
Oświetlenie
Krótkie wciśnięcie przycisku umożliwia
włączanie i wyłączanie oświetlenia okapu.
Funkcja Eolyse
Krótkie wciśnięcie przycisku umożliwia
włączenie tej funkcji. W czasie 1 godziny
okap działa z prędkością 1 przez 5 min.,
a następnie wyłącza się na 10 min. - lampka
kontrolna przycisku świeci się, natomiast
lampka kontrolna przycisku jest
zgaszona.
Po upływie 1 godziny okap wyłącza się
automatycznie. Aby przerwać działanie tej
funkcji wystarczy ponownie wcisnąć przycisk
.
Programowanie funkcji Eolyse
Przytrzymanie wciśniętego przycisku
umożliwia włączenie programowania.
Przycisk miga naprzemiennie
z przyciskiem , sygnalizując
rozpoczęcie programowania.
Liczba wciśnięć przycisku odpowiada
liczbie zaprogramowanych godzin (maksy-
malnie 9 = 9 godzin).
Przycisk miga naprzemiennie
z przyciskiem (liczba kolejnych mignięć
odpowiada ustawionej liczbie godzin).
Zaprogramowane ustawienie jest
zapamiętywane automatycznie po upływie
25 s lub po krótkim wciśnięciu przycisku
(przycisk miga naprzemiennie
z przyciskiem ).
Aby anulować zaprogramowane ustawienie,
należy wcisnąć przycisk .
Automatyczne wyłączanie wentylatora
Jeżeli użytkownik zapomni wyłączyć okap,
zostanie on wyłączony automatycznie po
upływie 9 godzin pracy.
Automatyczne wyłączanie oświetlenia
Jeżeli użytkownik zapomni wyłączyć
oświetlenie okapu, zostanie ono wyłączone
automatycznie po upływie 9 godzin pracy.
Porada dotycząca oszczędności
energii
Należy dostosować prędkość do warunków
gotowania oraz liczby naczyń. W miarę
możliwości należy używać tylnych palników
płyty grzewczej lub kuchenki.
68
4KONSERWACJA
4.1 - CZYSZCZENIE FILTRÓW
KASETOWYCH
Muszą one być czyszczone co 30 godzin
pracy lub co najmniej raz na miesiąc. Do
czyszczenia należy używać szczotki, gorącej
wody i delikatnego detergentu. Dokładnie
wypłukać i pozostawić do wyschnięcia przed
ponownym włożeniem do urządzenia.
- Aumentar e manter a porta.
- Déclisper o filtro de cartucho (1) para baixo.
- Retire a gordura da caldeira (2) levantando-
a.
- A lavagem, enxágüe e reinserir
4.2 - WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO
Filtr ten zatrzymuje zapachy i powinien być
wymieniany mniej więcej co 120 godzin
pracy.
Filtry na wymianę mogą zostać zamówione u
sprzedawcy urządzenia.
- Wyjąć filtry kasetowe.
- Zdjąć 2 metalowe elementy mocujące (4)
- Wyjąć filtry węglowe (3)
- Włożyć nowe filtry do kaset
- Założyć 2 elementy mocujące (4)
- Włożyć filtry kasetowe do urządzenia
- Powtórzyć czynność dla wszystkich filtrów
kasetowych.
CZYSZCZENIE OBUDOWY
ZEWNĘTRZNEJ
Zewnętrzna obudowa okapu może być myta
wodą z mydłem - nie należy używać kremów
nabłyszczających, ani gąbek ściernych.
4.3 - WYMIANA LAMPEK LED
Należy skontaktować się z serwisem
naprawczym
69
5ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Okap nie działa.
Należy sprawdzić, czy:
• nie ma przerwy w zasilaniu.
• ustawiona została prędkość działania.
Wydajność działania okapu jest
niewystarczająca.
Należy sprawdzić, czy:
• ustawiona prędkość silnika jest
wystarczająca dla ilości wydzielanego
dymu i pary.
• w kuchni istnieje wystarczająca wentylacja
dla zapewnienia poboru powietrza.
• filtr węglowy nie jest nasycony (okap
w wersji recyrkulacji).
Okap wyłącza się podczas pracy.
Należy sprawdzić, czy:
• nie ma przerwy w zasilaniu.
• nie zadziałał samoczynny wyłącznik
zabezpieczający.
70
6OCHRONA ŚRODOWISKA
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały opakowaniowe tego urządzenia
nadają się do recyklingu. Zachęcamy do ich
recyklingu i do umieszczenia ich
w przewidzianych w tym celu pojemnikach,
a tym samym do przyczynienia się w ten
sposób do ochrony środowiska.
Urządzenie zawiera również wiele
materiałów podlegających
recyklingowi. Na produkcie
znajduje się symbol, który
oznacza, że zużyte urządzenia nie
powinny być mieszane z innymi odpadami.
Recykling urządzeń organizowany przez
producenta sprzętu, zostanie wykonany
w najlepszych dla Państwa warunkach,
zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE
dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
W celu uzyskania informacji na temat
najbliższych punktów zbiórki zużytego
sprzętu należy zwrócić się do władz lokalnych
lub sprzedawcy.
Dziękujemy za Państwa współpracę na rzecz
ochrony środowiska.
71
71
7DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA
Ewentualne interwencje przy urządzeniu
powinny być wykonywane przez osoby
wykwalifikowane, autoryzowane przez
markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu,
podczas rozmowy z serwisem naprawczym
należy podać kompletne dane referencyjne
posiadanego urządzenia (nazwa handlowa,
numer serwisowy, numer seryjny).
Informacje te znajdują się na tabliczce
znamionowej.
CZ5703313_00 07/17
136
7SERVIZIO CONSUMATORI
INTERVENTI
Gli eventuali interventi sull’apparecchio
devono essere effettuati da personale
qualificato e autorizzato dalla ditta
concessionaria del marchio. Prima di
chiamare, per facilitare la presa in carico
della richiesta, munirsi dei riferimenti
completi dell’apparecchio (riferimento
commerciale, riferimento servizio, numero
di serie). Queste informazioni sono riportate
sulla targhetta segnaletica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

De Dietrich DHV7962G Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla