SPEEDLINK CARBON GT Racing Wheel Instrukcja obsługi

Kategoria
Sterowanie grami
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Vers. 1.0
Quick install Guide
carBOn Gt
racinG WHeel
1
2
CLICK
3
4
SELECT + UP
(D-PAD)
1. Τοποθετήστε τη σύσφιξη τραπεζιού όπως εμφανίζεται στην απεικόνιση, στην κάτω
πλευρά του τιμονιού.
2. Στρέψατε τη χειροκίνητη βίδα μέχρι να εδραστεί το τιμόνι σταθερά στην πλάκα
τραπεζιού.
3. Συνδέστε το καλώδιο του σετ πεντάλ στην πλευρική σύνδεση του τιμονιού και το
καλώδιο USB με τον Η/Υ ή με το PlayStation
®
.
4. Η λειτουργία δόνησης μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί με το
συνδυασμό πλήκτρων ’Select + Up (D-pad)’ („Επιλογή + Υψηλά (D-Pad)”).
(PC, PS
®
2 + 3)
Όλες οι λειτουργίες του τιμονιού είναι ελεύθερα διαθέσιμες. Συμβουλευτείτε για αυτό
την οδηγία χειρισμού του εκάστοτε παιχνιδιού. Περισσότερες πληροφορίες για τις
βαθμίδες ευαισθησίας και τον προγραμματισμό των πλήκτρων μπορείτε να βρείτε
στην ιστοσελίδα www.speedlink.com/support
GR
1. Montera bordsklämman på rattens undersida så som visas på bilden.
2. Skruva på skruven tills ratten sitter fast på bordsskivan.
3. Anslut pedalsetets kabel till anslutningen på sidan av ratten och koppla USB-kabeln till din
dator eller PlayStation
®
.
4. Vibrationsfunktionen kan aktiveras och avaktiveras med knappkombination
’Select + Up (D-pad)’. (PC, PS
®
2 + 3)
Alla rattfunktioner kan beläggas fritt. Titta efter i bruksanvisningen till respektive spel för att ta
reda på hur man gör. Utförlig information om olika känslighetslägen och programmering av
knappar nns på www.speedlink.com/support
SE
1. Instalujte stolní svěrku tak, jak je znázorněno na obrázku, na spodní stranu volantu.
2. Otáčejte ručním šroubem tak dlouho, dokud volant nesedí pevně na stolní desce.
3. Zapojte kabel pedálového kitu do boční přípojky volantu a zapojte kabel USB do počítače
nebo PlayStation
®
.
4. Vibrační funkce můžete deaktivovat nebo aktivovat kombinací tlačítek
’Select + Up (D-pad)’. (PC, PS
®
2 + 3)
Všechny funkce volantu jsou volně obsaditelné. Vemte si k tomu pro radu návod k obsluze
dané hry. Bližší informace ke stupním citlivosti a programování tlačítek naleznete na
webových stránkách www.speedlink.com/support
CZ
1. Monter bordclipsen på rattets underside som vist i guren.
2. Skru håndskruen indtil rattet sidder fast på bordpladen.
3. Slut pedal-sættets kabel til bøsningen på siden af rattet og forbind USB-kablet med
computeren eller din PlayStation
®
.
4. Du kan aktivere eller deaktivere vibrationfunktionerne med tasterne
’Select + Up (D-pad)’ . (PC, PS
®
2 + 3)
Rattets funktioner kan tilknyttes valgfrit. Læs hertil venligst betjeningsvejledningen af det
pågældende spil. Yderligere informationer til følsomheden og tastprogrammeringen nder du
på www.speedlink.com/support
DK
1. Zainstaluj zacisk stołowy, jak przedstawiono na rysunku, na dolnej stronie kierownicy.
2. Obróć śrubę ręczną, aż kierownica będzie pewnie zamocowana na blacie stołu.
3. Podłącz przewód zestawu pedałów do bocznego złącza kierownicy i podłącz
przewód USB do komputera lub do PlayStation
®
.
4. Funkcję wibracji można włączać i wyłączać za pomocą kombinacji przycisków
’Select + Up (D-pad)’ . (PC, PS
®
2 + 3)
Wszystkie funkcje kierownicy można przypisywać do dowolnych przycisków.
Zapoznaj się w tym celu z instrukcją obsługi odpowiedniej gry. Więcej informacji
na temat stopni czułości i programowania przycisków można znaleźć na stronie
www.speedlink.com/suport.
PL
1. Szerelje fel az asztali csipeszt az ábra szerint a kormány aljára.
2. Fordítsa el a kézi csavart, amíg a kormány szorosan nem illeszkedik az asztallapra.
3. Csatlakoztassa a pedálkészlet kábelét a kormány oldalsó csatlakozására és kösse össze az
USB kábelt a számítógéppel vagy a PlayStation
®
-nel.
4. A vibrációs funkciót a ’Select + Up (D-pad)’ billentyűkombinációval lehet ki- és bekapcsolni.
(számítógép, PS
®
2 + 3)
A kormány valamennyi funkciója szabadon programozható. Ehhez olvassa el az adott
játék használati utasítását. Az érzékenyésgi fokozatokra és a billentyűzet programozására
vonatkozó részletesebb tájékoztatást a www.speedlink.com/support oldalon talál.
HU
Felelősség kizárása
A termék elővigyázatlan kezelésből, szakszerűtlen, hibás vagy
nem rendeltetésszerű használatból eredő károsodásáért vagy az
ilyen okokból bekövetkező személyi sérülésekért a Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget.
Erős statikai, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők hatására
(rádiós berendezések, vezeték nélküli telefonok, mobiltelefo-
nok, mikrohullámú sütők) előfordulhat, hogy a készülék(ek)
működésében hiba keletkezik. Ebben az esetben próbálja meg
növelni a zavaró készülékekhez való távolságot.
Támogatás
Amennyiben nehézségekbe ütközik a termék üzembe helyezése
vagy csatlakoztatása során, kérjen tőlünk műszaki támogatást.
Honlapunkon a http://www.speedlink.com címen
rendelkezésre áll egy támogatást kérő űrlap. Vagy közvetlenül
e-mailben is fordulhat hozzánk támogatási igényével:
Hu
Friskrivningsklausul
Jöllenbeck GmbH har inte någon ansvarsskyldighet för skador
på produkt eller person som orsakats av oaktsam, felaktig eller
ej därtill avsedd användning av produkten. Inverkan av starka
statiska, elektriska eller högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, mikrovågsugnar, urladdningar) kan leda till
funktionsstörningar i apparaten/apparaterna. Försök i så fall att
öka avståndet till de apparater som stör.
Support
Vänd dig till vår tekniska support om du har problem vid instal-
lation eller anslutning av apparaten. På vår hemsida http://www.
speedlink.com  nns det ett supportformulär. Alternativt kan du
skicka ett e-postmeddelande direkt till
se
Fritagelse for ansvar
Jöllenbeck GmbH overtager intet ansvar for materialeskader
eller personskader, som opstår på grund af uforsigtig,
uhensigtsmæssig, ukorrekt brug eller hvis produktet bruges
til andre formål end dem som angives af producenten.
Stærke statiske, elektriske felter eller felter med en høj frekvens
(radioanlæg, mobiltelefoner, udladning af mikrobølger) kan
påvirke enhedens (enhedernes) funktion. Forsøg i dette tilfælde at
forstørre afstanden til de forstyrrende enheder.
Support
Hvis du har problemer med installeringen eller tilslutningen af
enheden, kontakt venligst vores tekniske support. På vores
websted http://www.speedlink.com  nder du en supportblanket.
Alternativ dertil, kan du direkte sende en e-mail til vores support:
dk
Omezení odpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH neručí za škody na výrobku ani úra-
zy osob způsobené nepozorným, neodborným nebo nesprávným
používáním výrobku nebo jeho používáním neodpovídajícím účelu
stanovenému výrobcem.
Pod vlivem silně statických, elektrických, nebo vysoce-
frekvenčních polí (rádiové zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné
výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přistrojů).
Pokuste se v tomto případě, zvětšit vzdálenost k
rušivým přístrojům.
Podpora
V případě potíží při instalaci nebo připojování zařízení se obraťte
na naše oddělení technické podpory. Na našem webu http://www.
speedlink.com je k dispozici formulář pro využití podpory. Můžete
také napsat e-mail přímo do oddělení podpory:
Wyłączenie z odpowiedzialności
Jöllenbeck GmbH nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
produktu lub obrażenia osób powstałe wskutek nieuważnego,
niewłaściwego, nieprawidłowego lub niezgodnego
z przeznaczeniem użycia.
Pod wpływem działania silnych pól statycznych, elektrycznych
lub wysokoczęstotliwościowych (urządzenia radiowe, radiostacje,
telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i inne wyładowania)
może dojść zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takiej
sytuacji należy spróbować zwiększyć odległość od urządzeń,
które powodują zakłócenia.
Dział techniczny
W przypadku trudności z instalacją lub podczas podłączania
urządzenia, należy zwrócić się o pomoc do naszego działu techni-
cznego. Na naszej stronie internetowej http://www.speedlink.com
przygotowaliśmy formularz pomocy
technicznej. Z działem technicznym można skontaktować się
również bezpośrednio wysyłając wiadomość e-mail:
Pl
cZ
Αποποίηση ευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για
ενδεχόμενες ζημιές στο προϊόν ή προσωπικούς τραυματισμούς
λόγω απροσεξίας, μη ενδεδειγμένης χρήσης ή χρήση του
προϊόντος πέραν αυτής για την οποία προορίζεται.
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή
πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά
τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως συμβούν
επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή
την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις
συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Υποστήριξη
Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε δυσκολίες κατά τη σύνδεση
ή εγκατάσταση της συσκευής, μπορείτε να απευθυνθείτε στο
τμήμα τεχνικής εξυπηρέτησης. Συμπληρώσετε το σχετικό u941
Ýντυπο τεχνικής υποστήριξης που διατίθεται στην ιστοσελίδα μας
http://www.speed-link.com. Διαφορετικά, μπορείτε να αποστείλετε
μήνυμα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου απευθείας στο τμήμα
τεχνικής υποστήριξης: [email protected]
Gr
©2009 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and Windows 7 are registered
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. PlayStation is a registered trademark of
Sony Computer Entertainment Inc. All other trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck shall
not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK CARBON GT Racing Wheel Instrukcja obsługi

Kategoria
Sterowanie grami
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla