5
www.xerox.com/office/6000support
www.xerox.com/office/6000docs
Paper is out or jammed in the tray. If flashing, paper is the wrong size.
Došel papír nebo je zaseknutý v zásobníku. Blikání označuje nesprávný formát papíru.
Skończył się papier lub zaciął się on w tacy. W przypadku migania rozmiar papieru jest niewłaściwy.
Kifogyott a papír vagy papírelakadás történt a papírtálcában. Ha villog, a papír mérete hibás.
Hârtia lipseşte sau este blocată în tavă. Dacă indicatorul clipeşte, hârtia încărcată nu are formatul corect.
Хартията е свършила или заседнала в тавата. Ако премигва, хартията е с неправилен размер.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Toner is low. If flashing, toner needs to be replaced.
Dochází toner. Pokud bliká, je nutné vyměnit toner.
Mało toneru. W przypadku migania toner musi zostać wymieniony.
Kevés a festék. Ha villog, a nyomtatókazettát ki kell cserélni.
Nivel scăzut de toner. Dacă indicatorul clipeşte, tonerul trebuie înlocuit.
Тонерът е намалял. Ако премигва, тонерът трябва да се смени.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
If flashing, paper is jammed inside the printer.
Pokud bliká, je v tiskárně zaseknutý papír.
W przypadku migania Papier zaciął się w drukarce.
Ha villog, papír akadt el a nyomtató belsejében.
Dacă indicatorul clipeşte, hârtia este blocată în interiorul imprimantei.
Ако премигва, хартията е заседнала в принтера.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Printer needs attention. Restart may be required. Additional lights may indicate specific problem.
Tiskárna vyžaduje zásah. Může být nutné ji restartovat. Další indikátory mohou označovat konkrétní problém.
Drukarka wymaga interwencji. Może być potrzebne ponowne uruchomienie. Dodatkowe oznaczenia mogą wskazywać
konkretny problem.
A nyomtató figyelmet igényel. Előfordulhat, hogy újraindításra van szükség. A további jelzőfények problémát jelezhetnek.
Imprimanta necesită atenţie. Poate fi necesară repornirea. Indicatoarele luminoase suplimentare pot semnala o
problemă specifică.
Необходима е на намеса на потребителя при принтера. Може да се изисква рестартиране. Допълнителните
индикатори може да посочват конкретен проблем.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
Waiting to print second side of manual 2-sided print job. Without changing the orientation, move the paper from
output to paper tray, then press OK.
Tiskárna čeká na tisk druhé strany ruční 2stranné tiskové úlohy. Neměňte orientaci papíru, přemístěte papír
z výstupu do zásobníku papíru a stiskněte tlačítko OK.
Oczekiwanie na wydruk drugiej strony ręcznego dwustronnego drukowania. Bez zmiany nastawienia przenieś
papier z tacy wyjściowej do podajnika i naciśnij OK.
A nyomtató a második oldal kinyomtatására vár kézi kétoldalas nyomtatási feladatban. A lapok tájolásának
megváltoztatása nélkül mozgassa a papírt a kimeneti tálca felől a papírtálca felé, majd nyomja meg az OK
gombot.
Se aşteaptă imprimarea feţei a doua a unei lucrări de imprimare faţă-verso manuale. Fără a schimba orientarea,
scoateţi hârtia din zona de ieşire şi aşezaţi-o în tava pentru hârtie, apoi apăsaţi pe OK.
Изчаква се отпечатване на втората страна на задание за ръчен двустр. печат. Без да променяте ориентацията,
преместете хартията от изходната тава в тази за подаване на хартия, след което натиснете OK.
EN
CZ
PO
HU
RO
BG
See also Error and Status Messages in the Troubleshooting chapter of the User Guide.
Viz též oddíl Chyby a stavová hlášení v kapitole Odstraňování problémů v uživatelské příručce.
Patrz również Komunikaty o błędach i stanie w rozdziale Rozwiązywanie problemów w Przewodnik użytkownika.
Lásd a Felhasználói útmutató Hibaelhárítás fejezetében a Hiba- és állapotüzenetek részt.
Consultaţi şi secţiunea Error and Status Messages (Mesajele de eroare şi de stare) din capitolul Troubleshooting
(Rezolvarea problemelor) din User Guide (Ghid de utilizare).
Вижте също Error and Status Messages (Съобщения за грешки и статуса) в главата Troubleshooting (Отстраняване
на неизправности) на User Guide (Ръководството за потребителя).
EN
CZ
PO
HU
RO
BG