Amica UM130.3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Chłodziarko-zamrażarka / Refrigerator-freezer / Kühl-
Gefriergerät / Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou
/ Réfrigérateur- congélateur / Koel-vrieskast / Hűtőszekrény-
fagyasztó / Хладилник-Фризер / Frigorífico-congelador /
Frigorífico-congelador / Hladilnik-zamrzovalnik / Frižider-
Zamrzivač
UM130.3 AA / UKS 16158 /
UM130.3 / UKS 16148
IO 00713/12
(07.2020)
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE D’UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
HASZNÁLATI ÚTMUTA HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА BG
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
NAVODILA ZA UPORABO SL
INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU SR
- 3 -
PL - Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 17
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 22
INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 22
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA 22
PODŁĄCZENIE ZASILANIA 23
ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA 23
KLASA KLIMATYCZNA 23
ROZPAKOWANIE 24
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 25
STEROWANIE 26
STEROWANIE URZĄDZENIEM 26
REGULACJA TEMPERATURY WEWNĄTRZ URZĄDZENIA 26
DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE TEMPERATURY 27
OŚWIETLENIE 27
WYMIANA OŚWIETLENIA 27
OBSŁUGA I FUNKCJE 28
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE 28
ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW** 28
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 30
PORADY PRAKTYCZNE 30
CO OZNACZAJĄ GWIAZDKI? 30
PORADY PRAKTYCZNE 31
PRODUKTY, KTÓRYCH NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W LODÓWCE 31
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 32
ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI *** 32
ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAŻARKI** 32
ABY ODSZRONIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI, NA LE ŻY** 33
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI**** 33
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI**** 33
MYCIE RĘCZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŻARKI.**** 33
WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁEK***** 33
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA***** 33
LOKALIZACJA USTEREK 34
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 36
INSTALACJA 36
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWICZEK KOMORY NISKICH
TEMPERATUR 37
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 38
GWARANCJA 38
- 4 -
EN - Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 40
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 45
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 45
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 45
MAINS CONNECTION 46
DISCONNECTING THE MAINS 46
CLIMATE RANGE 46
UNPACKING 47
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 48
CONTROLS 49
APPLIANCE CONTROLS 49
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 49
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 50
LIGHTING 50
REPLACE THE LIGHT BULB 50
OPERATION AND FUNCTIONS 51
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 51
FREEZING FOOD** 51
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 53
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 53
UNDERSTANDING THE STARS 53
PRACTICAL TIPS 54
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 54
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 55
DEFROSTING THE FRIDGE*** 55
DEFROSTING THE FREEZER** 55
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 56
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 56
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 56
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 56
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 56
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 56
TROUBLE-SHOOTING 57
REVERSE THE DOOR 59
INSTALLATION 59
REVERSE THE FREEZER COMPARTMENT DOOR 60
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 61
WARRANTY 61
- 5 -
DE - Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 63
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 68
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 68
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 68
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 69
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 69
KLIMAKLASSE 69
AUSPACKEN 70
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 71
STEUERUNG 72
STEUERUNG DES GERÄTES 72
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 72
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 73
BELEUCHTUNG 73
WECHSEL DER BELEUCHTUNG 73
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 74
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 74
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 74
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 76
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 76
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 76
ZONEN IM KÜHLSCHRANK 77
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 77
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 78
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 78
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 78
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 79
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 79
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 79
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 79
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 79
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 79
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 80
ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR 82
INSTALLATION 82
ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR DES GEFRIERFACHES 83
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 84
GARANTIE 84
- 6 -
CS - Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 86
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 91
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 91
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 91
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 92
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 92
KLIMATICKÁ TŘÍDA 92
VYBALENÍ 93
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 94
OVLÁDÁNÍ 95
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 95
REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 95
DALŠÍ INFORMACE O TEPLO 96
OSVĚTLENÍ 96
VÝMĚNA OSVĚTLENÍ 96
OBSLUHA A FUNKCE 97
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 97
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 97
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 99
PRAKTICKÉ PORADY 99
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 99
ZÓNY V CHLADNIČCE 100
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 100
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 101
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 101
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 101
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 102
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 102
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 102
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 102
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 102
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 102
URČOVÁNÍ ZÁVAD 103
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 105
INSTALACE 105
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK MRAZICÍHO BOXU 106
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 107
ZÁRUKA 107
- 7 -
SK - Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 109
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 114
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 114
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 114
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 115
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 115
KLIMATICKÁ TRIEDA 115
ROZBALENIE 116
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 117
OVLÁDANIE 118
OVLÁDANIE ZARIADENIA 118
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 118
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 119
OSVETLENIE 119
VÝMENA OSVETLENIA 119
OBSLUHA A FUNKCIE 120
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 120
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 120
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 122
PRAKTICKÉ RADY 122
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 122
ZÓNY V CHLADNIČKE 123
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 123
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 124
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 124
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 124
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 125
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 125
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 125
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 125
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 125
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 125
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 126
ZMENA SMERU OTVÁRANIE DVIEROK 128
INŠTALÁCIA 128
ZMENA SMERU OTVÁRANIE DVIEROK KOMORY NÍZKEJ TEPLOTY
129
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 130
ZÁRUKA 130
- 8 -
FR - Table des matières
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 132
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
137
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 137
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 137
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 138
MISE HORS CIRCUIT 138
CLASSE CLIMATIQUE 138
DÉBALLAGE 139
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 140
COMMANDE 141
COMMANDE DE LAPPAREIL 141
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 141
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 142
ÉCLAIRAGE 142
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE 142
UTILISATION ET FONCTIONS 143
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 143
CONGÉLATION DES PRODUITS** 143
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE?
145
CONSEILS PRATIQUES 145
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 145
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 146
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 146
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 147
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 147
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 147
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 148
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 148
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 148
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 148
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 148
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 148
LOCALISATION DES PANNES 149
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE 151
INSTALLATION 151
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DU CONGÉLATEUR 152
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 153
GARANTIE 153
- 9 -
NL - Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 155
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 160
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 160
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 160
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 161
UITSCHAKELEN 161
KLIMAATKLASSE 161
UITPAKKEN 162
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 163
BEDIENING 164
BEDIENING VAN HET APPARAAT 164
REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 164
AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 165
VERLICHTING 165
VERVANGING VAN DE VERLICHTING 165
BEDIENING EN FUNCTIES 166
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 166
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 166
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 168
PRAKTISCHE TIPS 168
WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 168
ZONES IN DE KOELKAST 169
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 169
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 170
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 170
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 170
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 171
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 171
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 171
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 171
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 171
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 171
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 172
WIJZIGEN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR 174
INSTALLATIE 174
WIJZIGEN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR VAN HET
LAGETEMPERATUURVAK 175
GARANTIE, SERVICE 176
GARANTIE 176
- 10 -
HU - Tartalomjegyzék
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK 178
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 183
TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT 183
HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG 183
TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA 184
TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA 184
KLÍMAOSZTÁLY 184
KICSOMAGOLÁS 185
A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 186
IRÁNYÍTÁS 187
A KÉSZÜLÉK IRÁNYÍTÁSA 187
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLÉKEN BELÜL 187
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK A HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATBAN 188
VILÁGÍTÁS 188
ÉGŐCSERE 188
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK 189
A TERMÉKEK HŰTŐBEN ÉS FAGYASZTÓBAN VALÓ TÁROLÁSA 189
TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 189
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA 191
PRAKTIKUS TIPPEK 191
MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 191
TÁROLÁSI ZÓNÁK A HŰTŐBEN 192
AZOK A TERMÉKEK, AMELYEKET NEM AJÁNLATOS HŰTŐBEN TARTANI 192
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS 193
HŰTŐ LEOLVASZTÁSA*** 193
FAGYASZTÓ FELOLVASZTÁSA** 193
A KAMRA DÉRMENTESÍTÉSE CÉLJÁBÓL A KÖVETKEZŐK A TEENDŐK** 194
HŰTŐ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 194
FAGYASZTÓ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 194
HŰTŐ ÉS FAGYASZTÓTEREK KÉZI MEGMOSÁSA**** 194
POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 194
AJTÓPOLC KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 194
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA 195
VÁLTOZÁS AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁBAN 197
TELEPÍTÉS 197
AZ ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ KAMRAAJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK
MEGVÁLTOZTATÁSA 198
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 199
GARANCIA 199
- 11 -
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА 201
ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО 207
ИНСТАЛИРАНЕ ПРЕДИ ПЪРВОТО ВКЛЮЧВАНЕ 207
МИНИМАЛНИТЕ ОТСТОЯНИЯ ОТ ИЗТОЧНИЦИ ТОПЛИНА 207
ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ НА ЗАХРАНВАЩА МРЕЖА 208
ИЗКЛЮЧВАНЕ ОТ ЗАХРАНВАНЕ 208
КЛАС КЛИМАТИЧЕН 208
РАЗОПАКОВАНЕ 209
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНОСЕНИ УРЕДИ 210
УПРАВЛЕНИЕ 211
УПРАВЛЕНИЕ НА УРЕДА 211
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА ВЪТРЕ В УРЕДА 211
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ТЕМПЕРАТУРАТА 212
ОСВЕТЛЕНИЕ 212
СМЯНА НА ОСВЕТИТЕЛНОТО ТЯЛО: 212
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ 213
СЪХРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТИ В ХЛАДИЛНИКА И ВЪВ ФРИЗЕРА 213
ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ПРОДУКНИ** 213
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? 215
ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ 215
КАКВО ОЗНАЧАВАТ ЗВЕЗДИТЕ? 215
ЗОНИ В ХЛАДИЛНИКА 216
ПРОДУКТИ, КОИТО НЕ БИ ТРЯБВАЛО ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ В ХЛАДИЛНИКА 216
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА 217
ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ХЛАДИЛНИКА *** 217
ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА** 217
ЗА ДА ОТСТРАНИТЕ СКРЕЖА ОТ ФРИЗЕРНАТА КАМЕРА, ТРЯБВА ДА** 218
АВТОМАТИЧНО ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА**** 218
АВТОМАТИЧНО ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА**** 218
РЪЧНО ИЗМИВАНЕ ВЪТРЕШНОСТТА НА ХЛАДИЛНИКА И ФРИЗЕРА.**** 218
ИЗВАЖДАНЕ И СЛАГАНЕ НА РАФТОВЕ ***** 218
ИЗВАЖДАНЕ И ПОСТАВЯНЕ ОБРАТНО НА БАЛКОНЧЕТО ***** 218
НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ 219
СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА 221
ИНСТАЛИРАНЕ 221
СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА В КАМЕРАТА ЗА НИСКИ
ТЕМПЕРАТУРИ 222
ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ 223
ГАРАНЦИЯ 223
BG - Съдържание
- 12 -
ES - Tabla de contenido
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 225
INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO 231
INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO 231
DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR 231
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN 232
DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 232
CLASE CLIMÁTICA 232
DESEMBALAJE 233
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 234
CONTROL 235
CONTROL DE EQUIPO 235
AJUSTE DE TEMPERATURA DENTRO DEL APARATO 235
INFORMACIÓN ADICIONAL RELATIVA A LA TEMPERATURA 236
ILUMINACIÓN 236
REEMPLAZO DE ILUMINACIÓN 236
MANTENIMIENTO Y FUNCIONES 237
ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS EN EL FRIGORÍFICO Y EN EL CONGELADOR
237
CONGELACIÓN DE PRODUCTOS** 237
AHORRO Y MEDIO AMBIENTE 239
CONSEJOS PRÁCTICOS 239
¿QUÉ SIGNIFICAN LAS ESTRELLAS? 239
ZONAS DE TEMPERATURAS EN EL REFRIGERADOR 240
PRODUCTOS QUE NO DEBEN SER ALMACENADOS EN EL REFRIGERADOR 240
DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 241
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE FRIGORÍFICO *** 241
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE CONGELADOR** 241
PARA DESCONGELAR, ES NECESARIO 242
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL FRIGORÍFICO**** 242
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL CONGELADOR**** 242
LIMPIEZA MANUAL DEL REFRIGERADOR Y EL CONGELADOR.**** 242
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES***** 242
DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES DE LA PUERTA***** 242
LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS 243
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA 245
INSTALACIÓN 245
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA DE COMPARTIMENTO DE
CONGELADOR 246
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 247
GARANTÍA 247
- 13 -
PT - Índice
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 249
INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO
255
INSTALAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 255
DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS FONTES DE CALOR 255
CONEXÃO À CORRENTE 256
DESCONEXÃO DA CORRENTE 256
CLASSE CLIMÁTICA 256
DESEMPACOTAMENTO 257
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS 258
CONTROLO 259
CONTROLO DO APARELHO 259
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA NO INTERIOR DO APARELHO 259
INFORMAÇÃO ADICIONAL RELATIVA À TEMPERATURA 260
ILUMINAÇÃO 260
SUBSTITUIÇÃO DA ILUMINAÇÃO 260
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES 261
ARMAZENAMENTO DOS PRODUTOS NO FRIGORÍFICO E CONGELADOR 261
CONGELAMENTO DOS PRODUTOS** 261
COMO UTILIZAR ECONOMICAMENTE O FRIGORÍFICO 263
CONSELHOS PRÁTICOS 263
O QUE SIMBOLIZAM AS ESTRELAS? 263
ÁREAS DE TEMPERATURAS NO FRIGORÍFICO 264
PRODUTOS, QUE NÃO DEVEM SER ARMAZENADOS EM FRIGORÍFICOS 264
DEGELO, LAVAGEM E MANUTENÇÃO 265
DEGELO E LAVAGEM DO FRIGORÍFICO *** 265
DEGELO E LAVAGEM DO CONGELADOR ** 265
PARA REMOVER A GEADA DA CÂMARA DO CONGELADOR, DEVE ** 266
DEGELO AUTOMÁTICO DO FRIGORÍFICO **** 266
DEGELO AUTOMÁTICO DO CONGELADOR **** 266
LAVAGEM MANUAL DA CÂMARA DO FRIGORÍFICO E DO CONGELADOR.**** 266
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PRATELEIRAS***** 266
DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DO COMPARTIMENTO***** 266
LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS 267
ALTERAÇÃO DA DIRECÇÃO DE ABERTURA DA PORTA 269
INSTALAÇÃO 269
ALTERAÇÃO DA DIREÇÃO DE ABERTURA DAS PORTAS DA CÂMARA DE
TEMPERATURAS BAIXAS 270
GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA 271
GARANTIA 271
- 14 -
SL - Kazalo vsebine
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 273
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 278
INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 278
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 278
POVEZAVA NAPAJANJA 279
ODKLOP OD NAPAJANJA 279
KLIMATSKI RAZRED 279
RAZPAKIRANJE 280
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 281
UPRAVLJANJE 282
UPRAVLJANJE NAPRAVE 282
REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 282
DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 283
OSVETLITEV 283
MENJAVA OSVETLITVE 283
UPORABA IN FUNKCIJE 284
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 284
ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 284
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO 286
PRAKTIČNI NASVETI 286
KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 286
TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 287
IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 287
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 288
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 288
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 288
DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 289
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 289
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 289
ROČNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 289
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE POLIC***** 289
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE BALKONOV***** 289
ZAZNAVA OKVARE 290
SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRAT 292
NAMESTITEV 292
SPREMINJANJE SMERI ODPIRANJA VRAT NIZKOTEMPERATURNE
KOMORE 293
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 294
GARANCIJA 294
- 15 -
SR - Sadržaj
NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI 296
INSTALACIJA I USLOVI RADA UREĐAJA 301
INSTALACIJA PRE PRVOG POKRETANJA 301
MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 301
UKLJUČIVANJE NAPONA 302
ISKLJUČIVANJE IZ STRUJE 302
KLIMATSKA KLASA 302
UKLANJANJE PAKOVANJA 303
ODLAGANJE ISTROŠENIH UREĐAJA 304
UPRAVLJANJE 305
UPRAVLJANJE UREĐAJEM 305
REGULACIJA TEMPERATURE U UNUTRAŠNJOSTI UREĐAJA 305
DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 306
OSVETLJENJE 306
PROMENA OSVETLJENJA 306
UPOTREBA I FUNKCIJE 307
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U FRIŽIDERU I ZAMRZIVAČU 307
ZAMRZAVANJE NAMIRNICA ** 307
KAKO EKONOMIČNO KORISTITI FRIŽIDER 309
PRAKTIČNI SAVETI 309
ŠTA ZNAČE ZVEZDICE? 309
ZONE TEMPERATURA U FRIŽIDERU 310
PROIZVODI KOJE NE BI TREBALO DRŽATI U FRIŽIDERU 310
UKLANJANJE INJA, PRANJE I ODRŽAVANJE 311
UKLANJANJE INJA IZ FRIŽIDERA*** 311
UKLANJANJE INJA IZ ZAMRZIVAČA** 311
U CILJU UKLANJANJA INJA:** 312
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE HLADNJAKA**** 312
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE ZAMRZIVAČA**** 312
RUČNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAČA.**** 312
VAĐENJE I UMETANJE POLICA ***** 312
VAĐENJE I UMETANJE POLICE ***** 312
REŠAVANJE PROBLEMA 313
PROMENA SMERA OTVARANJA VRATA 315
INSTALACIJA 315
PROMENA SMERA OTVARANJA VRATANACA KOMORE NISKIH
TEMPERATURA. 316
GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE 317
GARANCIJA 317
- 16 -
Szanowny
Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż
kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy-
jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo-
ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń-
stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu-
gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie
zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed
niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho-
wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi
w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 17 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt-
ku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa-
nia zmian niewpływających na działanie urządze-
nia.
Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedno-
licone dla wyrobów chłodniczych różnych typów,
(dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za-
mrażarki). Informacja na temat rodzaju Twojego
urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołą-
czonej do wyrobu.
Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szko-
dy wynikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczo-
nych w niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie tej in struk cji w celu wyko-
rzystania jej w przy szło ści lub przekazania ewen-
tu al ne mu na stęp ne mu użytkownikowi.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użyt-
kowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej
oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządze-
nia nie korzystały po zo sta wio ne bez opieki dzieci.
Nie należy po zwa lać im bawić się urządzeniem.
Nie wol no im siadać na elementach wysuwanych
i zawieszać się na drzwiach.
Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze
otoczenia, która jest podana w karcie produktu.
Nie należy użytkować jej w piwnicy, sieni, w nie-
ogrzewanym domku letniskowym jesienią i zimą.
Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia
nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć
za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać ze spo łu
kompresora.
- 18 -
Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40°
od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub
usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą-
cze nie urządzenia może nastąpić min. po 2 go-
dzi nach od jego ustawienia (rys. 2).
Przed każdą czynnością kon ser wa cyj należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie nale-
ży ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus
wtyczki.
Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie
spowodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się
części na skutek zmian temperatury.
Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra-
wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy,
wy ko ny wa ne przez oso by nie posiadające wyma-
ganych kwalikacji mogą stanowić poważne nie-
bezpieczeństwo dla użytkownika urzą dze nia.
Należy przewietrzyć przez kilka mi nut pomiesz-
czenie, w którym znajduje się urządzenie (po-
miesz cze nie to musi mieć przy naj mniej 4m
3
;
dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku
uszkodzenia układu chłod ni cze go.
Produktów choćby tylko częściowo roz mro żo nych
nie można ponownie za mra żać.
Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści
napojów gazowanych dwu tlen kiem węgla nie na-
leży prze cho wy wać w komorze zamrażarki. Pusz-
ki i butelki mogą po kać.
Nie brać do ust produktów za mro żo nych bezpo-
średnio wyjętych z zamrażarki (lody, kostki lodu,
itp.), ich ni ska temperatura może spowodować
dotkliwe odmrożenia.
UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu
chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów środka
chłodniczego w parowniku, złamanie rur. Wytry-
skujący czynnik chłodniczy jest palny. W przy-
padku dostania się do oczu należy przepłukać je
czystą wodą i wezwać natychmiast lekarza.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to
powinien być wymieniony w specjalistycznym za-
kładzie naprawczym.
- 19 -
Urządzenie służy do przechowywania żywności,
nie używaj go do innych celów.
Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila-
nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie-
ciowego) na czas wykonywania czynności takich
jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca
ustawienia.
To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo-
nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej
oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały po-
instruowane na temat korzystania z urządzenia w
sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z
użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny ba-
wić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywania przez
dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane
przez odpowiednią osobę.
W celu uzyskania większej ilości miejsca w za-
mrażarce można wyjąć z niej szuady i umiesz-
czać produkty bezpośrednio na półkach. Nie ma
to wpływu na charakterystykę termiczną i me-
chaniczną wyrobu. Zadeklarowana pojemność
zamrażarki została obliczona z wyjętymi szua-
dami.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem /
materiały palne
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyj-
mować produkty z urządzenia chłodniczego.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności należy prze-
strzegać następujących zasad:
Otwieranie drzwi na dłuższy czas może powodo-
wać znaczne podwyższenie temperatury w komo-
rach urządzenia.
Regularnie czyścić powierzchnie mające kontakt
z żywnością oraz w zależności od występowania
dostępne instalacje odprowadzania wody.
Przechowywać surowe mięso i ryby w odpowied-
- 20 -
nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały
kontaktu z pozostałą żywnością i nie kapały z
nich na inną żywność.
Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do
przechowywania wcześniej zamrożonej żywności,
przechowywania lub mrożenia lodów oraz zamra-
żania kostek lodu.
Komory jednogwiazdkowe, dwugwiazdkowe i
trzygwiazdkowe nie służą do zamrażania świeżej
żywności.
Rodzaje komór
Docelo-
wa tem-
peratura
przecho-
wywania
[
O
C]
Odpowiednia żywność
1 Chłodziarka +2≤+8
Jajka, gotowana żywność, zapakowana żywność, owo-
ce i warzywa, nabiał, ciasta, napoje i inne produkty
nie nadające się do zamrożenia.
2
Zamrażarka
!
≤-18
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod-
kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące,
im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny
i odżywczy jest produkt), odpowiednia na zamrożone
świeże produkty.
3
Zamrażarka
@
≤-18
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod-
kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące,
im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny
i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone
świeże produkty.
4
Zamrażarka
#
≤-12
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod-
kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 2 miesiące,
im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny
i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone
świeże produkty.
5
Zamrażarka
$
≤-6
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod-
kowodne oraz produkty mięsne (zalecany 1 miesiąc,
im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny
i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone
świeże produkty.
6
Komora bez-
gwiazdkowa
-6≤0
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, niektóre
zapakowane przetworzone produkty, itp. (zalecane
spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksy-
malnie 3 dni). Częściowo zapakowane przetworzone
produkty (produkty nie nadające się do zamrożenia)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Amica UM130.3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi