Midas DN4816-I Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Dodatkowy sprzęt muzyczny
Typ
Skrócona instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Quick Start Guide
DN4800 Series
DN4816-O
Bus-Powered StageConnect Interface with 16
Analogue Outputs and Ultranet In/Out
DN4816-I
Bus-Powered StageConnect Interface with
16 Analogue Inputs and Dual Ultranet Outputs
DN4888
Bus-Powered StageConnect Interface with
8x8 Analogue In/Out and Dual Ultranet Outputs
V 3.0
2DN4800 Series Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto
limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
4DN4800 Series Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann
darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist – eine Spannung,
die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an
der es erscheint, auf wichtige Betriebs-
und Wartungsanweisungen in der
beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des
substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous
pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
6DN4800 Series Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que apareça,
alerta para a presença de tensão perigosa
não isolada dentro do invólucro - uma
tensão que pode ser suciente para constituir um risco
de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Paramais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8DN4800 Series Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook
verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn
om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer,
varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet - spänning som kan
vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
10 DN4800 Series Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek się pojawi,
informuje Cię o obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może stanowić ryzyko
porażenia.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
注意
. ありま
バー取り
したりたりしな
品質なプロ用スーケ¼" TS
準ケルおびツト ログ プ
ーブを 使 してくい 。
このシンどこにれて
も 、筐 部 に の な い 危
し て 、こ
する可
して す。
注意
よび
め、本装置分や湿気
こ ろ 。装
には決して水分がかからないよに注
し、など水含んだものは
上 に は 置 か な い よてくさ い 。
注意
このマー れて
箇所には、内部に高圧
てい手を触れると感電の恐れが
す。
注意
扱いお手入れの方法に
いての
取扱説ご使用
前 にくお 読 みい 。
注意
こ れ ら 、有
サービ使
す 。操
れてスをいで
理は有資格のサビス担当者
に よって 行 わ な け れ ま せ ん 。
1. 説 明 書 を 通してご 覧い 。
2. を 大 てく
い。
3. 警告い。
4. 指 示 に 従 ってく
5. 機をの近使でく
い。
6. お手れの際は常に乾燥し布巾を使
ってくい 。
7. 本機は扱説明書の指示にい、
適切な気を妨げない場所に設
。取 く だ
さい
8. 、電 ヒ ー
ス ト ー ブ 、調
ら 離して 設 してくだ さ
9. ニ極式プびア
( ) プの安全ピンは取外さ
く だ さ 。ニ
ついておりそのうち一本はもう一
広 く な っ て す 。ア ー ス
プラグにはのピンにてア
ピン一本ついていますこれらの幅
いピンおよびアスピンはのための
ものですえ付けのプラグが、使
ンセの形異なる場合は、電器
師 に 相 談してン セントの 交 換 をして 下
い。
10. 源コドを踏みけたんだ
よ う ご 意 く だ 。電 ー ド
ラグコンセン及びとのには
十 分ご 注 意ください 。
11. 地( ー ス )が
て いを 確 認 して 下
12. 源 タップ や
源プラグ
源 遮 断 機して
れて
、こ 直 ぐ
よう
手 元 に 設 して 下
さい
13. 属 品本 機 製 造 元 が指 定した
使くだ
14. スタンド、ケット、
ブルどは定したも
、も し く は
をお使ださいトを使用しての
際は、器具の落下十分
注意い。
15. 雷雨の場合は長期ご使
い場合は、電源プグをンセ
か ら 抜 いてく
16. 故障の際は当社指定のサービス技術
く だ 。電 ー ド
ラグの損傷、液体の装置内への浸
入、装置の上に物がた場合、雨や湿
気に装置晒さた場合、正常
作動い場合は装置地面に
て し ま っ た 、い な る
あれ装置損傷が加わた場合は、装置
・点 く だ さ い
17. ード
れて
ード
品 以外で はご 使 用
。電 ー ド
必ずに付属さ
電 源ードご 使 用
ださい
18. ケースなどのうな閉じた
ースは 設 な いで くだい 。
19. 本機の上に点火た蝋燭なの裸火
いでください
20. 電池棄の際には、境へのご配
お願います池は、かな池回
収 場 所 に 棄 してく
21. 置は 45°Cでご使
用くだ
こ こ に 、写
し て 、い
損害を生せた場合に
Music Tribe
は 一 切 の 負 い ま 。技
仕様観おびその他の情報は
な く な る り ま す 。商
はすべてそれぞの所有者に帰属し
す。MidasKlark TeknikLab Gruppen
LakeTannoyTurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugera
Aston Microphones
および Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd. の商標または登録標です© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
用される保件と Music Tribe の限
す る に つ い て 、オ
ン上 community.musictribe.com/support にて
をご 確 認くい 。
使だくた
限定保証
法的放棄
12 DN4800 Series Quick Start Guide 13
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Warning: Operation of this equipment in a residential environment could cause
radio interference.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Midas
DN4800 Series
DN4800 Series
带有此标志的终端设备具有强
大的电流, 存在触电危险。 仅限
使用带有 ¼'' TS 或扭锁式插头
的高品质专业扬声器线。 所有的安装或调
整均须由合格的专业人员进行。
此标志提醒您, 产品内存在未
绝缘的危险电压, 有触电危险
此标志提醒您查阅所附重要
的使用及维修说明。 请阅读有
关手册。
小心
为避免触电危险, 请勿打
顶盖 (或背面挡板)。 设备内没
有可供用户维修使部件。 请将维修事
项交由合格的专业人员进
小心
为避免着火或触电危险, 请勿
将此设备置于雨淋或潮湿中。
设备也不液体,液体
器也不可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格的专业维
员使用的。 为避免触电危
险, 除使用说明书提到的以外, 请勿进行
何其它维修。 所有维修均须由合格
业人员进行
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风口。 安装本产品时请遵
照厂家的说明。
8. 请勿将本产品安装在热源附近,
片, 炉子或其它产生热量的设备
( 括功放器)。
9. 请勿移除极性插头或接地插头的安全
装置。 接地插头是由两个插塞接点及一个
接地头构成。 若随货提供的插头不适合您
的插座, 请找电工更换一个合适的插座。
10. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头、多用途插座及设备
连接处。
11. 请只使用厂家指定的附属设备和
件。
12. 请只使用厂家
指定的或随货销
售的手推车, 架子,
角架, 支架和桌
子。 若使用手推车
来搬运设备, 请注
意安全放置设备,
避免手推车和设
备倾倒而受伤。
13. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
拔出电源插头。
14. 所有维修均须由合格的维修人员进
行。 设备受损时需进行维修, 例如电源线或
电源插头受损, 液体流入或异物落入设备
内, 设备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作
或被摔坏。
15. 本设备连接电源时一定要有接地
护。
16. 若电源插头或器具耦
合器用作断电装置,
应当保证它们处于随时可
方便操作状态。
17. 本产品仅适用于海拔
2000 米以下地区, 本产品仅
适用于非热带气候条件下。
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆 community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
要的安全须知
保修条款
法律声明
14 DN4800 Series Quick Start Guide 15
DN4800 Series Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
(JP) ップ 1: フッアッ
(CN) 一步: 连接应用
Analog FoH Console
P16-D
P16-M
DN4816-I
16 direct outputs
Cat5e
WING
XLR cable
24 ch upstream
8 ch downstream
Power
adapter
XLR cable DN4816-I
DN4888
Slave mode
8x8 mode
P16 monitoring setup with analog mixer
Esquema de monitorización P16 con mezclador analógico
Configuration avec système de retour P16 et console de mixage analogique
P16 Monitoring Setup mit Analogmixer
Configuração de monitoramento P16 com mixer analógico
Configurazione monitoraggio P16 con mixer analogico
P16 monitoring-setup met analoge mixer
P16-monitorkonfiguration med analog mixer
System monitorowania P16 z mikserem analogowym
アナログミキサーと P16 モ ニン グ セットップ
带模拟 P16设置
24x8 setup with WING master
Esquema 24x8 con máster WING
Configuration 24x8 avec WING en maitre
24x8 Setup mit WING Master
Configuração 24x8 com WING master
Configurazione 24x8 con WING master
24x8 setup met WING master
24X8-konfiguration med WING-master
Układ 24x8 z konsolą master WING
WING よる 24 時間 365 の セットップ
WING 主设备的 24x8 设置
16 DN4800 Series Quick Start Guide 17
DN4800 Series Controls
(EN) Step 2: Controls (1) CONNECTION LED – Lights to indicated
successful connection to a StageConnect
network.
(2) INPUTS/OUTPUTS – Connect line-level
inputs and/or outputs to these jacks. Note
that inputs do not have microphone preamps,
and therefore any microphones should rst be
connected to preamplier before connection
to a DN4816-I or DN4888 unit.
(3) POWER LED – Lights whenever power is
received from an external adapter or via
StageConnect bus.
(4) POWER – Connect the included 12 VDC / 30 W
power supply for any units that cannot be
powered via StageConnect bus.
(5) USB – Allows connection to a computer for
rmware updates.
(6) ULTRANET – Allows connection to Ultranet
receivers such as P16 monitors and iQ speakers
via Cat5e cable. The rst output connector
always carries StageConnect channels 1-16,
whereas the second connector varies by
model:
DN4888 – Outputs the 8 onboard analog
input signals
DN4816-O – Accepts 16 channels from
another Ultranet device.
DN4816-I – Outputs the 16 onboard
analog input signals.
(7) SLAVE – Connects to a Master unit or chain of
other Slave devices, and potentially receives
18 W of bus power.
(8) MASTER – Connects to other units in a chain,
either as the Master unit or as a Slave linking
to other Slave units. If a power adapter is
connected, this connection can also send 18 W
to other units.
(9) SYNCHRONISATION – Selects whether a unit
will operate as a Slave or Master, as well as
other congurations.
DN4888 – Slave mode can operate as
8x8 or 16x8
DN4816-O – Unit can sync with Ultranet
input instead of StageConnect network
DN4816-I – Select Slave or Master mode
(10) OUTPUT MODE – Selects between Shared
and Individual mode of output channels.
(11) SLAVE CONFIGURATION – Changes the
StageConnect bus conguration.
The StageConnect Manifesto
1. There is always one Master device and up to
11 Slave devices in a StageConnect chain.
2. The Master is always the rst device
in the chain.
3. The StageConnect chain starts at an XLR
male connector and ends with an XLR
female connector.*
4. Audio can only be transferred between
Master and Slaves but not between Slaves
and other Slaves.
5. Audio outputs always come from the Master.
6. Audio inputs are always sent straight to
the Master.
7. The Master congures the StageConnect bus.
8. The rst Slave unit after the Master has the
highest priority.
9. Changes in the chain shall not be done
on the run.**
*Just like a microphone connected to an
analog input.
**This will interrupt audio for 2 seconds, while the
bus is recongured.
18 DN4800 Series Quick Start Guide 19
DN4800 Series Controls
(FR) Etape 2 : Réglages
(ES) Paso 2: Controles (1) TÉMOIN DE CONNEXION – S’allume pour
indiquer que la connexion à un réseau
StageConnect a été eectuée avec succès.
(2) ENTRÉES/SORTIES – Connectez vos signaux
d’entrée et/ou de sortie niveau ligne à ces
embases. Notez bien que les entrées ne sont
pas dotées de préampli micro, par conséquent
vous devez utiliser un préampli externe si
vous souhaitez connecter un micro à votre
DN4816-I ou DN4888.
(3) TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION
S’allume lorsque l’appareil est relié à une
source dalimentation via un adaptateur
externe ou le bus StageConnect.
(4) POWER – Connectez ladaptateur secteur
12 Vcc / 30 W fourni pour chaque appareil
ne pouvant pas être alimenté par le
bus StageConnect.
(5) USB – Permet de connecter l’appareil à un
ordinateur pour mettre à jour le rmware.
(6) ULTRANET – Permet la connexion à des
adaptateurs Ultranet, par exemple le système
P16 ou des enceintes iQ avec un câble Cat5e.
La première sortie porte toujours les canaux
StageConnect 1 à 16 ; pour la seconde sortie,
cela dépende du modèle :
DN4888 – Porte les 8 signaux dentrée
analogiques internes.
DN4816-O – Peut recevoir jusqu’à 16
canaux depuis un autre appareil Ultranet.
DN4816-I – Porte les 16 signaux dentrée
analogiques internes.
(7) SLAVE – Permet la connexion à un appareil
maître ou à une chaine dautres appareils
esclaves et peut recevoir l’alimentation du bus
StageConnect, d’une puissance de 18 W.
(8) MASTER – Permet la connexion aux autres
appareils de la chaine, soit en tant qu’appareil
maitre, soit en tant qu’appareil esclave.
Si l’appareil est connecté au secteur avec
l’adaptateur fourni, ce connecteur transmet
également une alimentation d’une puissance
de 18 W aux autres appareils.
(9) SYNCHRONISATION – Permet de
sélectionner si un appareil fonctionne en tant
que maitre ou esclave. D’autres congurations
sont possibles en fonction du modèle :
DN4888 – le mode esclave peut
fonctionner en 8x8 ou 16x8
DN4816-O – Lappareil peut se synchroniser
avec une entrée Ultranet au lieu du réseau
StageConnect
DN4816-I – Sélection du mode esclave ou
maitre
(10) OUTPUT MODE – Permet de sélectionner le
mode Shared ou Individual pour les canaux
de sortie.
(11) SLAVE CONFIGURATION – Permet
de modier la conguration du bus
StageConnect.
(1) LED CONNECTION – Se ilumina para indicar
una conexión correcta a la red StageConnect.
(2) INPUTS/OUTPUTS – Conecte entradas y/o
salidas de nivel de línea a estas tomas. Tenga
en cuenta que las entradas no tienen previos
de micro, por lo que deberá conectar cualquier
micrófono primero a un preamplicador antes
de su conexión a un DN4816-I o DN4888.
(3) LED POWER – Se ilumina siempre que la
unidad recibe corriente desde un adaptador
externo o a través del bus StageConnect.
(4) POWER – Conecte el adaptador de corriente
de 12 VDC / 30 W incluido en cualquier unidad
que no pueda recibir corriente desde el bus
StageConnect.
(5) USB – Permite la conexión a un ordenador
para actualizaciones de rmware.
(6) ULTRANET – Permite la conexión a receptores
Ultranet como los monitores P16 y los
altavoces iQ a través de un cable Cat5e. El
primer conector de salida lleva siempre los
canales StageConnect 1-16, mientras que
el segundo conector varía dependiendo del
modelo:
DN4888 – Emite las 8 señales de entrada
analógica interna.
DN4816-O – Acepta 16 canales de otro
dispositivo Ultranet.
DN4816-I – Emite las 16 señales de
entrada analógica interna.
(7) SLAVE – Permite la conexión a un máster o
la conexión en cadena de otros dispositivos
esclavos y puede recibir 18 W de alimentación
por bus.
(8) MASTER – Permite la conexión a otras
unidades de una cadena, tanto si actúa como
unidad máster o como un enlace de esclavo
a otras unidades esclavas. Si ha conectado
un adaptador de corriente, esta conexión
también enviará 18 W a otras unidades.
(9) SYNCHRONISATION – Le permite elegir si
una unidad actuará como esclava o como
máster, así como otras conguraciones.
DN4888 – El modo esclavo puede actuar
como 8x8 o 16x8
DN4816-O – La unidad puede sincronizarse
con una entrada Ultranet en lugar de con
la red StageConnect
DN4816-I – Le permite elegir el modo
esclavo o máster
(10) OUTPUT MODE – Elige entre el modo
Shared (compartido) e Individual para los
canales de salida.
(11) SLAVE CONFIGURATION – Cambia la
conguración del bus StageConnect.
Le manifeste StageConnect
1. Une chaine StageConnect contient
toujours un appareil maître et jusqu’à 11
appareils esclaves.
2. Lappareil maître est toujours le premier
appareil de la chaine.
3. La chaine StageConnect commence avec un
connecteur XLR mâle et se termine avec un
connecteur XLR femelle. *
4. Le signal audio est transmis du maître vers les
esclaves et jamais d’un esclave à un autre.
5. Les signaux de sortie proviennent
toujours du maitre.
6. Les signaux dentrées sont toujours transmis
directement au maitre.
7. La conguration du bus StageConnect est celle
du maitre.
8. Le premier appareil esclave situé directement
après le maître est toujours prioritaire.
9. Vous ne devez pas modier la chaine pendant
l’utilisation.**
*Comme un micro connecté à une
entrée analogique.
**Le signal audio est dans ce cas coupé pendant 2
secondes, le temps que le bus audio se recongure.
El Maniesto StageConnect
1. En una cadena StageConnect siempre hay un
dispositivo máster y hasta 11 esclavos.
2. El máster es siempre el primer dispositivo de
la cadena.
3. La cadena StageConnect comienza con un
conector XLR macho y termina con un conector
XLR hembra.*
4. La señal audio solo puede ser transferida desde
el máster a los esclavos pero no desde un
esclavo al resto de esclavos.
5. Las salidas audio siempre vienen del máster.
6. Las entradas audio son siempre enviadas
directas al máster.
7. El dispositivo máster es el que determina el
bus StageConnect.
8. La primera unidad esclava detrás del máster
tiene la prioridad más alta.
9. No debe realizar cambios en la cadena sobre la
marcha.**
*Como un micrófono conectado a una entrada
analógica.
**Esto interrumpirá el audio durante 2 segundos,
tiempo en el que el bus es recongurado.
20 DN4800 Series Quick Start Guide 21
DN4800 Series Controls
(PT) Passo 2: Controles
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(1) LED CONNECTION – Acende para indicar
conexão bem-sucedida a uma rede
StageConnect.
(2) INPUTS/OUTPUTS – Conecte entradas de
nível de linha e/ou saídas a essas tomadas.
Observe que entradas não têm pré-
amplicadores de microfone e, portanto,
qualquer microfone deve primeiro ser
conectado ao pré-amplicador antes da
conexão a uma unidade DN4816-I ou DN4888.
(3) LED POWER – Acende quando recebe a
alimentação de um adaptador externo ou de
um barramento do StageConnect.
(4) POWER – Conecte o carregador 12 VDC /
30 W incluso em qualquer unidade que não
possa ser alimentada por um barramento
StageConnect.
(5) USB – Permite conexão a um computador
para fazer atualizações de rmware.
(6) ULTRANET – Permite conexão a receptores
Ultranet como monitores P16 e alto-falantes
iQ através de cabos Cat5e. O primeiro conector
de saída leva os canais 1-16 do StageConnect,
enquanto que o segundo conector varia de
acordo com o modelo:
DN4888 – Faz a saída dos 8 sinais de
entrada analógicos embutidos
DN4816-O – Aceita 16 canais de outro
dispositivo Ultranet.
DN4816-I – Faz a saída de 16 sinais de
entrada analógicos embutidos.
(7) SLAVE – Conecta a uma unidade Master
ou cadeia de outros dispositivos Slave e
potencialmente recebe 18 W da alimentação
do barramento.
(8) MASTER – Conecta-se a outras unidades em
uma cadeia, como uma unidade Master, ou
como um linking Slave, a outras unidades
Slave. Se um adaptador for conectado,
essa conexão também pode enviar 18 W a
outras unidades.
(9) SYNCHRONISATION – Seleciona se a unidade
irá operar como um Slave ou Master, assim
como outras congurações.
DN4888 – O modo Slave pode ser operado
como 8x8 ou 16x8
DN4816-O – A unidade pode ser
sincronizada com uma entrada de Ultranet
em vez da rede do StageConnect
DN4816-I – Seleciona dentre os modos
Slave ou Master
(10) OUTPUT MODE– Seleciona dentre os
modos Shared (compartilhado) ou Individual
(individual) dos canais de saída.
(11) SLAVE CONFIGURATION – Muda a
conguração do barramento do StageConnect.
(1) CONNECTION LED – leuchtet, wenn
eine erfolgreiche Verbindung mit einem
StageConnect-Netzwerk hergestellt wurde.
(2) INPUTS/OUTPUTS – Verbinden Sie diese
Anschlüsse mit Line-Pegel Eingängen und/
oder Ausgängen. Da die Eingänge nicht über
Mikrofon-Vorverstärker verfügen, müssen
Mikrofone zuerst mit einem Vorverstärker und
erst dann mit einem DN4816-I oder DN4888
verbunden werden.
(3) POWER LED – leuchtet, wenn das Gerät über
einen externen Adapter oder StageConnect
Bus mit Spannung versorgt wird.
(4) POWER – Hier schließen Sie bei allen Geräten,
die nicht via StageConnect Bus betrieben
werden können, das mitgelieferte 12 VDC / 30
W Netzteil an.
(5) USB – Für die Verbindung mit einem
Computer, um Firmware Updates zu laden.
(6) ULTRANET – Für die Verbindung mit
Ultranet-Empfängern wie P16 Monitoren und
iQ-Lautsprechern via Cat5e-Kabel. Der erste
Ausgang überträgt immer die StageConnect-
Kanäle 1 - 16, wohingegen der zweite
Anschluss je nach Modell variiert:
DN4888 – Der Anschluss überträgt die 8
analogen onboard Eingangssignale
DN4816-O – Der Anschluss akzeptiert 16
Kanäle von einem anderen Ultranet-Gerät.
DN4816-I – Der Anschluss überträgt die
16 analogen onboard Eingangssignale.
(7) SLAVE – wird mit einem Master-Gerät oder
einer Kette anderer Slave-Geräte verbunden
und empfängt eventuell 18 W Bus-Spannung.
(8) MASTER – wird mit anderen Geräten in einer
Kette verbunden, entweder als Master-Gerät
oder als Slave, das mit anderen Slave-
Geräten gekoppelt ist. Wenn ein Netzadapter
angeschlossen ist, können über diese
Verbindung auch 18 W zu anderen Geräten
übertragen werden.
(9) SYNCHRONISATION – wählt, ob ein Gerät als
Slave oder Master arbeitet, und bietet weitere
Kongurationen.
DN4888 – Der Slave-Modus kann als 8x8
oder 16x8 betrieben werden.
DN4816-O – Das Gerät kann anstelle
eines StageConnect-Netzwerks mit einem
Ultranet-Eingang synchronisiert werden.
DN4816-I – Zur Wahl des Slave- oder
Master-Modus.
(10) OUTPUT MODE – wählt zwischen dem
Shared- und Individual-Modus der
Ausgangskanäle.
(11) SLAVE CONFIGURATION – ändert die
Konguration des StageConnect Bus.
Das StageConnect-Manifest
1. In einer StageConnect-Kette gibt es immer ein
Master-Gerät und bis zu 11 Slave-Geräte.
2. Der Master ist immer das erste Gerät in
der Kette.
3. Die StageConnect-Kette beginnt mit einer
männlichen XLR-Buchse und endet mit einer
weiblichen XLR-Buchse.*
4. Audiomaterial kann nur zwischen Master
und Slaves, aber nicht zwischen Slaves
untereinander übertragen werden.
5. Audio-Ausgänge kommen immer vom Master.
6. Audio-Eingänge werden immer direkt zum
Master geleitet.
7. Der Master konguriert den StageConnect-Bus.
8. Das erste Slave-Gerät nach dem Master hat die
höchste Priorität.
9. Änderungen an der Kette dürfen nicht im
laufenden Betrieb vorgenommen werden.**
*Wie ein Mikrofon, das mit einem analogen Eingang
verbunden ist.
**Andernfalls wird das Audiosignal für
2 s unterbrochen, während der Bus neu
konguriert wird.
O Manifesto do StageConnect
1. Há sempre um dispositivo Master e até
11 dispositivos Slave na cadeia de um
StageConnect.
2. O Master é sempre o primeiro dispositivo na
cadeia.
3. A cadeia do StageConnect começa em um
conector XLR macho e termina em um conector
XLR fêmea.*
4. O áudio pode apenas ser transferido entre
Master e Slaves, mas não entre Slaves e outros
Slaves.
5. Saídas de áudio sempre vêm do Master.
6. Entradas de áudio sempre passam direto para
o Master.
7. O Master congura o barramento do
StageConnect.
8. A primeira unidade Slave depois do Master tem
a prioridade máxima.
9. Mudanças à cadeia não devem ser feita
durante a execução.**
*Assim como um microfone conectado a uma
entrada analógica.
**Isso interrompe o áudio por 2 segundos, enquanto
o barramento é recongurado.
22 DN4800 Series Quick Start Guide 23
DN4800 Series Controls
(NL) Stap 2: Bediening
(IT) Passo 2: Controlli (1) CONNECTION-LED – Licht op bij
een succesvolle verbinding met een
StageConnect-netwerk.
(2) INPUTS/OUTPUTS – Sluit de lijnniveau-
ingangen en/of uitgangen aan op deze
aansluitingen. Merk op dat ingangen geen
microfoonvoorversterkers hebben en dat
microfoons daarom eerst op voorversterking
moeten worden aangesloten, alvorens ze op
een DN4816-I- of DN4888-unit aan te sluiten.
(3) POWER-LED – Licht op als er
voedingsspanning van een externe adapter of
via de StageConnect bus wordt ontvangen.
(4) POWER – Sluit de meegeleverde 12 VDC / 30
W-voeding aan op alle units die niet via de
StageConnect bus kunnen worden gevoed.
(5) (5) USB – Hiermee kunt u een computer
aansluiten voor rmware-updates.
(6) ULTRANET – Hiermee kunt u via een
Cat5e kabel verbinding maken met
Ultranet-ontvangers, zoals P16 monitors en
iQ-luidsprekers. De eerste uitgang voert altijd
StageConnect-kanalen 1-16, terwijl de tweede
aansluiting per model verschilt:
DN4888 – Verzendt de 8 interne analoge
ingangssignalen.
DN4816-O – Accepteert 16 kanalen vanaf
een ander Ultranet-apparaat.
DN4816-I – Verzendt de 16 interne
analoge ingangssignalen.
(7) SLAVE – Maakt verbinding met een master-
unit of keten andere slave-apparaten, en
ontvangt in principe 18 W aan busvoeding.
(8) MASTER – Maakt verbinding met andere
units in een keten, óf als de master-unit, óf
als slave die verbinding maakt met andere
slave-units. Als er een voedingsadapter is
aangesloten, kan deze aansluiting tevens 18
W naar andere units sturen.
(9) SYNCHRONISATION – Geeft aan of een unit
als slave of master werkt, alsmede in andere
conguraties.
DN4888 – Slave-modus kan werken
als 8x8 of 16x8
DN4816-O – Unit kan worden
gesynchroniseerd met Ultranet-ingang in
plaats van StageConnect-netwerk
DN4816-I – Selecteer
slave- of mastermodus
(10) OUTPUT MODE (uitgangsmodus)
- Selecteert tussen gedeelde en
afzonderlijke uitgangskanalen.
(11) SLAVE CONFIGURATION – Wijzigt de
conguratie van de StageConnect-bus.
(1) Led di connessione – si illumina per
indicare che la connessione a una rete
StageConnect è riuscita.
(2) Ingressi/uscite – collegate a queste prese
ingressi e/o uscite di livello linea. Notate
che gli ingressi non hanno preamplicatori
microfonici, quindi tutti i microfoni devono
essere collegati al preamplicatore prima di
collegarli a un'unità DN4816-I o DN4888.
(3) Led di accensione – si illumina ogni
volta che l'unità riceve alimentazione
da un adattatore esterno o tramite il
bus StageConnect.
(4) DC INPUT – connessione per l'alimentatore
da 12Vc.c./30W incluso per tutte le uni
che non possono essere alimentate tramite
bus StageConnect.
(5) USB – consente la connessione a un computer
per gli aggiornamenti del rmware.
(6) ULTRANET – consente il collegamento
a ricevitori Ultranet quali monitor P16 e
altoparlanti iQ tramite cavo Cat5e. Il primo
connettore di uscita porta sempre i canali 1-16
di StageConnect mentre il secondo connettore
varia in base al modello:
DN4888 – invia 8 segnali di ingresso
analogici interni
DN4816-O – accetta 16 canali da un altro
dispositivo Ultranet.
DN4816-I – invia 16 segnali di ingresso
analogici interni.
(7) SLAVE – si collega a un'unità Master o a
una catena di altri dispositivi Slave e riceve
potenzialmente 18W di alimentazione dal
circuito.
(8) MASTER – si collega ad altre unità di una
catena, sia come unità Master che come
Slave collegandosi ad altre unità Slave. Se è
collegato a un adattatore di alimentazione,
questa connessione può anche inviare 18W ad
altre unità.
(9) SYNCHRONISATION – seleziona se un'unità
funziona come Slave o Master, così come altre
congurazioni.
DN4888 – il modo Slave può funzionare
come 8x8 o 16x8
DN4816-O – l'unità può sincronizzarsi
con l'ingresso Ultranet invece che con la
rete StageConnect
DN4816-I – sceglie il modo Slave o Master.
(10) OUTPUT MODE – seleziona tra i modi SHARED
(condiviso) e INDIVIDUAL dei canali di uscita.
(11) SLAVE CONFIGURATION – modica la
congurazione del bus StageConnect.
De StageConnect Manifesto
1. Er is altijd één masterapparaat en maximaal 11
slave-apparaten in een StageConnect-keten.
2. De master is altijd het eerste apparaat
in de keten.
3. De StageConnect-keten begint bij een XLR
male aansluiting en eindigt met een XLR
female aansluiting.*
4. Audio kan alleen worden overgedragen tussen
master en slaves, maar niet tussen slaves en
andere slaves.
5. Audio-uitgangen komen altijd van de master.
6. Audio-ingangen worden altijd direct naar de
master verzonden.
7. De master congureert de StageConnect bus.
8. De eerste slave-unit heeft na de master de
hoogste prioriteit.
9. Wijzigingen in de keten mogen niet worden
uitgevoerd on the y.**
*Net als een microfoon die is aangesloten op een
analoge ingang.
**Hiermee wordt de audio 2 seconden onderbroken
terwijl de bus opnieuw wordt gecongureerd.
Il Manifesto di StageConnect
1. In una catena StageConnect c'è sempre un
dispositivo Master e no a 11 dispositivi Slave.
2. Il Master è sempre il primo dispositivo nella
catena.
3. La catena StageConnect inizia con uno spinotto
XLR e termina con una presa XLR.*
4. L'audio può essere trasferito solamente fra
Master e gli Slave, ma non fra Slave e Slave.
5. Le uscite audio provengono sempre dal Master.
6. Gli ingressi audio sono sempre inviati
direttamente al Master.
7. Il Master congura il bus StageConnect.
8. La prima unità dopo il Master ha la priorità
più alta.
9. Durante la performance non devono essere
eseguite modiche alla catena.**
* Come un microfono collegato a un
ingresso analogico.
** Ciò interromperà l'audio per 2 secondi mentre il
bus è ricongurato.
24 DN4800 Series Quick Start Guide 25
DN4800 Series Controls
(PL) Krok 2: Sterowanica
(SE) Steg 2: Kontroller (1) DIODA PODŁĄCZENIA – Dioda LED
wskazująca na udane pączenie do sieci
StageConnect.
(2) WEJŚCIA/WYJŚCIA – Podłącz urządzenia
liniowe do tych wejść. Uwaga: wejścia nie
mają przedwzmacniaczy mikrofonowych,
więc mikrofon musi najpierw zostać
podłączony do przedwzmacniacza, zanim
zostanie podłączony do jednostki DN4816-I
lub DN4888.
(3) DIODA ZASILANIA – Wskazuje, że urządzenie
jest zasilane z zewnętrznego źródła lub z
węzła StageConnect.
(4) ZASILANIE – Podłącz załączony w zestawie
zasilacz 12 VDC / 30 W dla urządzeń, które nie
mogą być zasilane z węzła StageConnect.
(5) USB – Pozwala na podłączenie do komputera
i aktualizację rmowego oprogramowania.
(6) ULTRANET – Pozwala na połączenie z
odbiornikami Ultranet, jak monitory P16 i
głośniki iQ za pomocą kabla Cat5e. Pierwsze
złącze wyjściowe jest zawsze połączeniem
z kanałami 1-16 StageConnect, natomiast
działanie drugiego złącza jest zależne
od modelu:
DN4888 – Wyjście dla 8 sygnałów
analogowych na urządzeniu.
DN4816-O – Przyjmuje 16 kanałów z
innego urządzenia Ultranet.
DN4816-I – Wyjście dla 16 sygnałów
analogowych na urządzeniu.
(7) SLAVE – Podłącza do jednostki Master lub
łańcucha innych urządzeń Slave, z możliwością
otrzymywania zasilania 18 W z węzła.
(8) MASTER – Podłącza do innych urządzeń
w łańcuchu jako jednostka Master, lub jako
jednostka Slave łącząca inne jednostki Slave.
Jeśli podłączony jest zasilacz, to złącze
może również przesać zasilanie 18 W do
innych jednostek.
(9) SYNCHRONIZACJA – Wybiera, czy urządzenie
będzie działać jako Slave czy Master, możliwe
są też inne konguracje.
DN4888 – Tryb Slave może działać
jako 8x8 lub 16x8
DN4816-O – Jednostka może
synchronizować się z wejściem
UltraNet zamiast sieci StageConnect
DN4816-I – Wybierz tryb Slave lub Master
(10) TRYB WYJŚCIA – Wybiera między trybem
dzielonym (shared) lub indywidualnym
(individual) kanałów wyjściowych.
(11) KONFIGURACJA SLAVE – Zmienia
kongurację węzła StageConnect.
(1) ANSLUTNINGSLYSDIOD – Tänds
för att visa lyckad anslutning till ett
StageConnect-nätverk.
(2) INGÅNGAR/UTGÅNGAR – Anslut
linjenivåingångar och/eller -utgångar till
dessa uttag. Observera att ingångar inte
har mikrofonförförstärkare, och därför
ska eventuella mikrofoner först anslutas
till förrstärkare innan anslutning till en
DN4816-I- eller DN4888-enhet.
(3) STRÖMFÖRSÖRJNINGSLYSDIOD – Tänds när
ström tas emot från en extern adapter eller
via StageConnect-buss.
(4) STRÖMFÖRSÖRJNING
Anslut den medföljande 12 VDC/30
W-strömförsörjningsenheten för
enheter som inte kan strömförsörjas via
StageConnect-bussen.
(5) USB – Möjliggör anslutning till en dator för
rmware-uppdateringar.
(6) ULTRANET – Möjliggör anslutning till
Ultranet-mottagare såsom P16-monitorer
och iQ-högtalare via Cat5e-kabel. Den
första utgångskontakten förmedlar alltid
StageConnect-kanalerna 1–16, medan det
är olika för olika modeller när det gäller den
andra kontakten:
DN4888 – Sänder ut de 8 interna analoga
ingångssignalerna
DN4816-O – Tar emot 16 kanaler från en
annan Ultranet-enhet.
DN4816-I – Sänder ut de 16 interna
analoga ingångssignalerna.
(7) SLAVE – Ansluter till en master-enhet eller
kedja för andra slavenheter och tar potentiellt
emot 18 W buss-strömförsörjning.
(8) MASTER – Ansluter till andra enheter i
en kedja, antingen som master-enhet eller
som en slavenhet som länkar till andra
slavenheter. Om en strömadapter är ansluten
kan denna anslutning också skicka 18 W till
andra enheter.
(9) SYNCHRONISATION – Väljer om en enhet
ska fungera som slav eller master samt
andra kongurationer.
DN4888 – Slavläge kan användas som
8x8 eller 16x8
DN4816-O – Enheten kan synkroniseras
med Ultranet-ingång i stället för
StageConnect-nätverk
DN4816-I – Välj slav- eller master-läge
(10) OUTPUT MODE – Väljer mellan lägena Shared
och Individual för utgångskanaler.
(11) SLAVE-KONFIGURATION – Ändrar
StageConnect-busskongurationen.
Manifest StageConnect
1. W łańcuchu StageConnect jest zawsze jedno
urządzenie Master oraz aż do 11 urządzeń
Slave.
2. Master jest zawsze pierwszym urządzeniem
w łańcuchu.
3. Łańcuch StageConnect zaczyna się od
męskiego złącza XLR i kończy żeńskim złączem
XLR. *
4. więk może być przekazywany między
urządzeniem Master i urządzeniami Slave, ale
nie z urządzeń Slave do innych Slave.
5. więk jest zawsze przesyłany z urządzenia
Master.
6. więk jest zawsze otrzymywany
bezpośrednio do urządzenia Master.
7. Urządzenie Master konguruje węzeł
StageConnect.
8. Pierwsze urządzenie Slave po Masterze ma
najwszy priorytet.
9. Zmian w łańcuchu nie naly przeprowadzać w
trakcie działania. **
*Tak samo, jak mikrofon podłączony do wejścia
analogowego.
**Audio zostanie przerwane na 2 sekundy podczas
rekonguracji węzła.
Grunderna för StageConnect
1. Det nns alltid en master-enhet och upp till
11 slavenheter i en StageConnect-kedja.
2. Master-enheten är alltid den första
enheten i kedjan.
3. StageConnect-kedjan börjar vid en
XLR-hankontakt och slutar med en
XLR-honkontakt.*
4. Ljud kan bara överföras mellan master- och
slavenheter, inte mellan slavenheter.
5. Ljudutsignaler kommer alltid från
master-enheten.
6. Ljudinsignaler skickas alltid direkt till
master-enheten.
7. Master-enheten kongurerar
StageConnect-bussen.
8. Den första slavenheten efter master-enheten
har högst prioritet.
9. Ändringar i kedjan ska inte göras under
användning.**
*Precis som en mikrofon ansluten till en
analog ingång.
**Detta kommer att bryta ljudet i två sekunder,
medan bussen kongureras om.
26 DN4800 Series Quick Start Guide 27
ップ 2:ント
StageConnect Manifesto
1. StageConnectは、
1台と 11台のス
す。
2. スターにチェイ
す。
3. StageConnect チェイン XLR オスネクタ
、最 後 XLR メスネクタ
*りま す。
4. オーィオはマスターとスレ
伝送ブ同士では伝送
されません
5. ディ
す。
6. ー ディオ入 は 常ー へ直 接
られます
7. スター StageConnectスを
す。
8. 、第 ー ブ ニ ッ
りま す。
9. 動 作ェインの 変 更で き
ん* *
*アナログ入力に続しクロ
など。
**バスののた
ィオ 2 す。
(1) 接続 LEDStageConnectット
接続が成功点灯
(2) 入力 / 出力 – ラ
び / まは出力接続す
す 。入 マ イ
し て 、ま
プリアンプリァー続してか
ら、DN4816-IDN4888 ユ ニット
す。
(3) 電源 LED – 外部アダプ
StageConnect バス経で電源が供給
す。
(4) 電源StageConnectス経由で
が で な い ユ ニット あ る 場
合 、付 属 の 12 VDC / 30 W パワーサプ
す。
(5) USB ファームウアッート
おこなう際にコンターに
す。
(6) ULTRANET (ット) P16 モニ
ター iQUltranet
器を Cat5eーブ
続します力コネクタ
ーは StageConnect1-16ャン
しま2 のコネクター
の動作はモデルによ記の
りま:
DN4888 – 8ード
を出
DN4816-O – 別の Ultranet 機器か
16ルを受信。
DN4816-I – 16ード
を出
(7) SLAVE (スレー) – マ
またはほかのレー器のチ
接 続 す 端 子 、バ ス パ 18
W の受信能力を備
(8) MASTER (スター) – マユニ
としては ほか のーブユ ニ
ット ーブリンクとして
ン 内 の ほ か の ユ ニットに 接 続 し
す 。電 し て
場 合 、ほ か の ユ 18W を送電
す。
(9) SYNCHRONISATION (同期)
ユニの動作をレーブ / マ
ーいずれかに選その他の構
を 選 択す。
DN4888 – レ ーブ モ ー 8x8 また
16x8 しま
DN4816-O – ット StageConnect
わりに Ultranet期し
ます
DN4816-I – ーブ
モードのずれかを選ます
(10) OUTPUT MODE (ード) – 出力
ャンル をた はン ディ
ビジュアドのいずかより選
す。
(11) ーブStageConnect
バ ス構 成 を 変 更ま す。
DN4800 Series Controls
步: 控制
StageConnect 声明
1. StageConnect 链中始终有一个主设,
可添加多达 11 个从
2. 主设备始终是链第一设备。
3. StageConnect 链从 XLR 公连接器开始,
XLR 母连接器结束。
4. 音频只能在主从设间传输, 而不能
从设备其他从设备之输。
5. 备。
6. 输入终直备。
7. 主设备配置 StageConnect 总线
8. 设备之后第一从设备具有最高
优先级
9. 对链的更改不能在运行时完成。**
* 就像连接到模拟输的麦克风
** 这将中断音频 2 秒钟以重新配置总线。
(1) 连接 (CONNECTION) 指示灯 - 指示成功
连接到 StageConnect 络。
(2) 输入 / 输出 (INPUTS / OUTPUTS) -
将线路电平输和/或输出连接到这
些插孔。 请注意, 输入没有麦克风
前置放大器, 因此,在连接到 DN4816-I
DN4888元之, 应先将任何麦克
风连接到前置放大
(3) 电源 (POWER) 示灯 - 通过外部
配器或 StageConnect 总线接入电源
亮起。
(4) 电源 (POWER) - 对任何无法通过
StageConnect 总线供电的装置,使用随
附的 12 直流 / 30 瓦电源。
(5) USB - 可连接到计算机进行固
件更
(6) ULTRANET - 可通过 Cat5e 电缆连接
Ultranet 接收器, 如 P16 监听和 iQ
声器。第一个输连接器始承载
StageConnect 通道 1-16, 而第二个连接
型号而异
DN4888 - 输出 8板载模拟输
信号
DN4816-O - 接受来自另一个 Ultranet
设备16 个通道
DN4816-I - 输出 16 个板载模拟输
入信号。
(7) (SLAVE) - 连接到主单元或其
从设备链, 并可获得 18的总
线供电。
(8) (MASTER) - 连接到链中的其他单元,
无论是作为主单元还是作为从单元连
接到其他从单元。 如果连接了电源适
器, 这一连接还可以18 功率发送
到其他设备
(9) 同步 (SYNCHRONISATION) -
选择设备是作为从设备还是
备运行, 以及其他配置。
DN4888 – 从模 8×8
16×8
DN4816-O – 可与 Ultranet 输入
, 而不是 StageConnect 网络同步
DN4816-I – 选择从模式或主模式
(10) 输出模式 (OUTPUT MODE) - 在输出通
道的共享模式和单个模式之间选择。
(11) 从配(SLAVE CONFIGURATION) - 更改
StageConnect 总线配置
28 DN4800 Series Quick Start Guide 29
StageConnect Details
32 channel bus via standard XLR cable
Master connector is on XLR male and Slave
connector is on XLR female
Denition of “Upstream” and “Downstream”
- Upstream means all signals coming from Slaves
to the Master
- Downstream means all signals coming from
the Master to the Slaves
Either the Master determines the Bus
conguration alone, or it applies the ABC feature
(Automatic Bus Conguration)
ABC ruleset
- The Master requests the upstream and
downstream requirements from the Slaves and
congures the bus accordingly
- First Slave in the chain states its upstream and
downstream requirements
- Subsequent Slaves in the chain can state their
upstream and downstream up to the max
capacity of the bus (32 channels total)
- The downstream to a Slave always has priority
over its upstream channels
- Depending on Shared/Individual Mode
the output signals taken from the downstream
can dier
The Master XLR male provides 18 W via phantom
power for Slaves in the chain. If this is not enough
for all devices in the chain, external power is
needed. A Slave with external power can provide
power to subsequent Slaves as well.
The physical length of a StageConnect chain
depends on the quality of cable - typically up to
40 m (DMX cable).
Download the StageConnect Calculator Tool from
midasconsoles.com to build simulated connection
scenarios and validate channel setups, power
resources and other necessary parameters.
Individual Mode devices
using successive output signals
Shared Mode devices
using the same output signals
Example:
A chain of two DN4888 in individual mode
are putting out successive channels from
the downstream. The rst DN4888 in the
chain receives downstream channels 1-8
and the second DN4888 receives channels
9-16. The Master congures the bus with 16
upstream and 16 downstream channels.
Example:
A chain of two DN4888 in shared mode
are putting out the same downstream
channels (CH1-8). Even though both devices
have 8 outputs each, the Master congures
the bus with 16 upstream and only 8
downstream channels.
Bus de 32 canales a través de un cable
XLR standard
El conector máster es un XLR macho y el conector
esclavo es un XLR hembra
La denición del Upstream “Upstream” y
“Downstream” implica que todas las señales van
de los esclavos al máster
- Downstream implica que todas las señales van
del máster a los esclavos
- El Master determina la conguración del bus
de forma independiente o aplica la función ABC
(conguración automática de bus)
Reglas del ABC
- La unidad máster recaba las características
upstream y downstream de los esclavos y
congura el bus de acuerdo a ello
- El primer esclavo de la cadena recaba sus
características upstream y downstream
- Los esclavos siguientes de la cadena pueden
jar su upstream y downstream hasta la
capacidad máxima del bus (32 canales en total)
- El downstream a un esclavo siempre tiene
prioridad sobre sus canales upstream
- Dependiendo del modo Individual/Shared,
las señales de salida extraídas del downstream
pueden variar
El XLR macho máster suministra 18 W a través
de alimentación fantasma a los esclavos de la
cadena. Si esta alimentación no es suciente para
todos los dispositivos de la cadena, necesitará
un sistema de alimentación externa. Una unidad
esclava con alimentación externa también puede
suministrar alimentación a los esclavos siguientes.
La longitud física de una cadena StageConnect
depende de la calidad del cable – por lo general
puede ser de hasta 40 m (cable DMX).
Descargue la app StageConnect Calculator Tool desde
la web midasconsoles.com para diseñar escenarios
de conexión simulados y validar conguraciones de
canal, recursos de alimentación y otros parámetros
necesarios.
Dispositivos del modo Individual
usando señales de salida sucesivas
Dispositivos del modo Shared
usando las mismas señales de salida
Ejemplo:
Una cadena de dos DN4888 en el modo
individual extraen canales sucesivos del
downstream. El primer DN4888 de la cadena
recibe los canales downstream 1-8 y el
segundo DN4888 recibe los canales 9-16.
El dispositivo máster congura el bus con 16
canales 16 y 16 downstream.
Ejemplo:
Una cadena de dos DN4888 en el modo
compartido (shared) extraen los mismos
canales downstream (CH1-8). Incluso aunque
cada uno de los dispositivos tenga 8 salidas,
el dispositivo máster congura el bus con
16 canales upstream y solo 8 downstream.
30 DN4800 Series Quick Start Guide 31
Bus 32 canaux par un câble XLR standard
Le connecteur maître est un XLR mâle et le
connecteur esclave un XLR femelle
nition de ux “montant” et “descendant” Le
ux montant représente tous les signaux transmis
des esclaves vers le maitre
- Le ux descendant représente tous les signaux
transmis du maitre vers les esclaves
- La conguration du bus est déterminée
par le maitre seul ou par la fonction ABC
(Automatic Bus Conguration)
Fonctionnement de l’ABC
- Le maître vérie les ux montant et
descendant nécessaires et congure le
bus en fonction
- Le premier esclave de la chaine eectue ses
demandes pour les ux montant et descendant
- Les esclaves suivants peuvent demander leurs
signaux en fonction de la capacité maximale du
bus (32 canaux au total)
- Le ux descendant d’un esclave est toujours
prioritaire sur son ux montant
- En fonction de la conguration du mode
Shared/Individual, les signaux de sortie du ux
descendant peuvent être diérents
Le connecteur XLR mâle Master porte une
alimentation d’une puissance de 18 W pour les
esclaves de la chaine. Si cela ne sut pas pour
alimenter tous les appareils de la chaine, il faut
alors utiliser une alimentation externe. Un esclave
connecté à une source externe peut alimenter les
esclaves suivants.
La longueur physique d’une chaine StageConnect
dépend du type de câble utilisé : généralement
jusqu’à 40 m (câbles DMX).
Téléchargez l’outil de calcul StageConnect sur
midasconsoles.com pour simuler vos scenarios de
connexion an de gérer à l’avance la conguration
des canaux, les sources dalimentation nécessaires et
d’autres paramètres.
Mode Individual
Utilisation de signaux de sortie successifs
Mode Shared
Utilisation des mêmes signaux de sortie
Example:
Deux DN4888 en mode Individual forment
une chaine et transmettent successivement
les signaux de sortie du ux descendant. La
première DN4888 reçoit les canaux 1 à 8 et la
deuxième reçoit les canaux 9 à 16. Lappareil
maître congure le bus avec 16 canaux de
ux montant et 16 canaux de ux descendant.
Example:
Deux DN4888 en mode Shared forment
une chaine et transmettent les mêmes
canaux de ux descendant (1 à 8). Même
si chaque appareil dispose de 8 sorties, le
maître congure le bus avec 16 canaux de
ux montant et seulement 8 canaux de ux
descendant.
32-Kanal Bus via standard XLR-Kabel
Master-Anschluss mit XLR-Stecker und Slave-
Anschluss mit XLR-Buchse
Denition von „Upstream“ und „Downstream“
Upstream bedeutet, dass alle Signale von den
Slaves zum Master ießen
- Downstream bedeutet, dass alle Signale vom
Master zu den Slaves ießen
- Entweder bestimmt der Master allein die Bus-
Konguration oder er nutzt die ABC-Funktion
(Automatic Bus Conguration)
ABC-Regelsatz
- Der Master fragt die Upstream- und
Downstream-Anforderungen bei den Slaves ab
und konguriert den Bus entsprechend
- Der erste Slave in der Kette gibt seine
Upstream- und Downstream-Anforderungen
an
- Nachfolgende Slaves in der Kette können ihren
Upstream und Downstream bis zur maximalen
Kapazität des Busses angeben (insgesamt 32
Kanäle)
- Der Downstream zu einem Slave hat immer
Vorrang vor seinen Upstream-Kanälen
- Je nach Individual/Shared Mode können
die aus dem Downstream entnommenen
Ausgangssignale unterschiedlich sein
Der Master-XLR-Stecker liefert 18 W
Phantomspannung für die Slaves in der
Kette. Wenn dies nicht für alle Geräte in
der Kette ausreicht, wird eine externe
Spannungsversorgung benötigt. Ein Slave mit
externer Spannungsversorgung kann auch die
nachfolgenden Slaves mit Spannung versorgen.
Die physikalische Länge einer StageConnect-
Kette hängt von der Qualität des Kabels ab
- typischerweise bis zu 40 m (DMX-Kabel).
Laden Sie das StageConnect Calculator Tool von
midasconsoles.com herunter, um simulierte
Verbindungsszenarien zu erstellen und Kanal-
Setups, Spannungsressourcen und andere
notwendige Parameter zu validieren.
Individual Mode-Geräte
nutzen aufeinanderfolgende Ausgangssignale
Shared Mode-Geräte
nutzen die gleichen Ausgangssignale
Beispiel:
Eine Kette aus zwei DN4888 im Individual
Mode gibt aufeinanderfolgende Downstream-
Kanäle aus. Der erste DN4888 in der Kette
empfängt die Downstream-Kanäle 1-8 und der
zweite DN4888 die Kanäle 9-16. Der Master
konguriert den Bus mit 16 Upstream- und
16 Downstream-Kanälen.
Beispiel:
Eine Kette von zwei DN4888 im Shared
Mode gibt die gleichen Downstream-
Kanäle aus (CH1-8). Obwohl beide Geräte
jeweils 8 Ausgänge haben, konguriert der
Master den Bus mit 16 Upstream- und nur 8
Downstream-Kanälen.
StageConnect Details
32 DN4800 Series Quick Start Guide 33
Barramento de 32 canais através de cabo padrão
XLR
O conector Master está no XLR macho e o conector
Slave está no XLR fêmea
Denição de “Upstream” e “Downstream”.
Upstream signica que todos os sinais vêm de
Slaves para o Master.
- Downstream signica que todos os sinais vêm
do Master para Slaves
- Ou o Master determina a conguração de
barramento, Bus, ou ele aplica o recurso
conguração de barramento automático
ABC (Automatic Bus Conguration)
Regras do ABC
- O Master necessita de requerimentos upstream
e downstream provenientes de Slaves e
congura o barramento da maneira apropriada
- Primeiro o Slave na cadeia solicita seus
requerimentos de upstream e downstream
- Slaves subsequentes na cadeia pode
estabelecer seu upstream e downstream até a
capacidade máxima do barramento (um total
de 32 canais)
- O downstream para um Slave sempre tem
prioridade sobre seus canais de upstream
- Dependendo do modo Individual/Shared,
os sinais de saída obtidos do downstream
podem diferir
O macho Master XLR fornece 18 W através
de alimentação fantasma para Slaves na
cadeia. Se isso não for o suciente para todos
os dispositivos na cadeia, será necessário ter
alimentação externa. Um Slave com alimentação
externa pode fornecer alimentação a Slaves
subsequentes também.
O comprimento físico de uma cadeia de
StageConnect depende da qualidade do cabo –
geralmente até 40 m (cabo DMX).
Faça o download da ferramenta StageConnect
Calculator Tool acessando o site midasconsoles.com
para criar cenários de conexão simulados e validar as
congurações de canais, recursos de alimentação e
outros parâmetros necessários.
Dispositivos em Modo Individual
usando sinais de saída sucessivos
Dispositivos em Modo Shared
usando os mesmos sinais de saída
Exemplo:
Uma cadeia de dois DN4888, no modo
individual estão emitindo canais sucessivos
provenientes do downstream. O primeiro
DN4888 na cadeia recebe os canais de
downstream 1-8 e o segundoDN4888
recebe os canais 9-16. Master congura o
barramento com 16 canais de upstream e 16
de downstream.
Exemplo:
Uma cadeia de dois DN4888 no modo
shared estão emitindo os mesmos canais
de downstream (CH1-8). Embora ambos os
dispositivos tenham 8 saídas cada, o Master
congura o barramento com 16 canais de
upstream e apenas 8 de downstream.
Bus a 32 canali tramite cavo XLR standard.
Il connettore Master è su spinotto XLR e il
connettore Slave è su presa XLR
Denizione di “Upstream” e “Downstream”:
Upstream signica tutti i segnali provenienti dagli
Slave al Master
Downstream signica tutti i segnali provenienti dal
Master agli Slave
Il Master determina da solo la congurazione del
bus, oppure applica la funzione ABC (Automatic Bus
Conguration = Congurazione Automatica del Bus)
Serie di regole ABC
Il Master richiede i requisiti Upstream e Downstream
agli Slave e congura il bus di conseguenza
Il primo slave della catena richiede i suoi requisiti
Upstream e Downstream.
Gli Slave successivi nella catena possono eettuare
il loro Upstream e Downstream no alla capacità
massima del bus (32 canali totali)
Il Downstream di uno Slave ha sempre la priorità sui
suoi canali Upstream
I segnali di uscita presi dal Downstream possono
dierire secondo l'impostazione di Individual/Shared
Mode.
Lo spinotto XLR Master fornisce 18W tramite
alimentazione phantom per gli slave nella catena.
Se ciò non fosse suciente per tutti i dispositivi
della catena è necessaria l'alimentazione esterna.
Uno Slave con alimentazione esterna può fornire
alimentazione anche agli Slave successivi.
La lunghezza sica di una catena StageConnect
dipende dalla qualità del cavo, in genere no a
40 m (cavo DMX).
Scaricate StageConnect Calculator Tool da
midasconsoles.com per creare scenari di connessione
simulate e convalidare le impostazioni dei canali, le
risorse di alimentazione e altri parametri necessari.
Dispositivi nel modo INDIVIDUAL
usando segnali di uscita successivi
Dispositivi nel modo SHARED
usando gli stessi segnali di uscita
Esempio:
Una catena di due DN4888 in modo
INDIVIDUAL invia canali successivi dal
Downstream. Il primo DN4888 nella catena
riceve i canali Downstream 1-8 e il secondo
DN4888 riceve i canali 9-16. Il Master
congura il bus con 16 canali Upstream e
16 Downstream.
Esempio:
Una catena di due DN4888 in modo SHARED
emette gli stessi canali Downstream (CH1-8).
Anche se entrambi i dispositivi hanno 8 uscite
ciascuno, il Master congura il bus con 16
canali Upstream e solamente 8 Downstream.
StageConnect Details
34 DN4800 Series Quick Start Guide 35
32-kanaalbus via standaard XLR-kabel
Master-aansluiting bevindt zich op XLR male en
slave-aansluiting op XLR female
De denitie van "Upstream" en "Downstream"
Upstream betekent alle signalen die van slaves
naar de master komen
- Downstream betekent dat alle signalen van de
master naar de slaves komen
- De master bepaalt de busconguratie
alleen, of past de ABC-functie (automatische
busconguratie) toe
ABC ruleset
- De master vraagt de upstream en downstream-
eisen van de slaves en congureert de bus
overeenkomstig.
- Eerste slave in de keten vraagt om de upstream
en downstream-eisen
- Daaropvolgende slaves in de keten kunnen hun
upstream en downstream tot de maximale
capaciteit van de bus aangeven (in totaal 32
kanalen)
- De downstream naar een slave heeft altijd
prioriteit boven de upstream-kanalen
- Afhankelijk van de individuele/gedeelde
modus kunnen de uitgangssignalen van de
downstream verschillen
De Master XLR male levert 18 W via
fantoomvoeding voor slaves in de keten. Als dit
niet genoeg is voor alle apparaten in de keten,
is een externe voeding vereist. Een slave met
externe voeding kan tevens stroom leveren aan
daaropvolgende slaves.
De fysieke lengte van een StageConnect-
verbindingsketen is afhankelijk van de kwaliteit
van de kabel – normaliter maximaal 40 m
(DMX-kabel).
Download de StageConnect Calculator Tool
vanaf midasconsoles.com om gesimuleerde
verbindingsscenario's te bouwen en kanaalsetups,
stroombronnen en andere noodzakelijke parameters
te valideren.
Afzonderlijke modus-apparaten
die opeenvolgende uitgangssignalen gebruiken
Gedeelde modus-apparaten
die dezelfde uitgangssignalen gebruiken
Voorbeeld:
Een keten van twee DN4888's in individuele
modus leveren opeenvolgende kanalen van
de downstream. De eerste DN4888 in de
keten ontvangt downstreamkanalen 1-8
en de tweede DN4888 ontvangt kanalen
9-16. De master congureert de bus met 16
upstream- en 16 downstreamkanalen.
Voorbeeld:
Een keten van twee DN4888's in gedeelde
modus levert dezelfde downstreamkanalen
(CH1-8). Hoewel beide apparaten elk 8
uitgangen hebben, congureert de master
de bus met 16 upstreams en slechts
8 downstreamkanalen.
32-kanalbuss via XLR-standardkabel
Master-anslutningen är på XLR-hane och
slavanslutningen är på XLR-hona
Denition av "uppströms" och "nedströms"
Uppströms betyder att alla signaler kommer från
slavenheter till master-enheten
- Nedströms betyder att alla signaler kommer
från master-enheten till slavenheterna
- Antingen bestämmer master-enheten
busskongurationen själv, eller så tillämpar
den ABC-funktionen (Automatic Bus
Conguration)
ABC-regeluppsättning
- Master-enheten begär uppströms- och
nedströms-kraven från slavenheterna och
kongurerar bussen i enlighet med detta
- Den första slavenheten i kedjan begär sina
uppströms- och nedströmskrav
- Följande slavenheter i kedjan kan ange vad
de har uppströms och nedströms upp till
maxkapaciteten för bussen (32 kanaler totalt)
- Nedströms i förhållande till en slavenhet har
alltid prioritet framför dess uppströmskanaler
- Beroende på Individual/Shared-
läget kan utgångssignalerna som tas
nedströms vara olika
Master-XLR-hanen tillhandahåller 18 W via
fantommatning för slavenheter i kedjan. Om
detta inte är tillräckligt för alla enheter i kedjan
behövs extern strömförsörjning. En slavenhet
med extern strömförsörjning kan strömförsörja
efterföljande slavenheter också.
Den fysiska längden på en StageConnect-kedja är
beroende av kabelns kvalitet – normalt upp till
40 m (DMX-kabel).
Hämta StageConnect-beräkningsverktyget
från midasconsoles.com för att bygga
simulerade anslutningsscenarion och validera
kanalkongurationer, strömförsörjningsresurser och
andra nödvändiga parametrar.
Enheter i läget Individual
använder på varandra följande utgångssignaler
Enheter i läget Shared
använder samma utgångssignaler
Exempel:
En kedja med två DN4888-enheter i läget
Individual matar ut på varandra följande
kanaler nedströms ifrån. Den första
DN4888-enheten i kedjan tar emot de
nedströms kanalerna 1–8 och den andra
DN4888-enheten tar emot kanalerna 916.
Master-enheten kongurerar bussen med 16
uppströms och 16 nedströms kanaler.
Exempel:
En kedja med två DN4888-enheter i läget
Shared matar ut samma nedströmskanaler
(K 1–8). Fastän båda enheterna har åtta
utgångar vardera kongurerar master-
enheten bussen med 16 uppströms och
endast åtta nedströms kanaler.
StageConnect Details
36 DN4800 Series Quick Start Guide 37
StageConnect Details
32-kanałowy węzeł za pomocą standardowego
kabla XLR
skie złącze XLR Master, żeńskie złącze
XLR Slave
Denicja sygnału „w górę” lub „w dół: przepływ
sygnału „w górę” oznacza od urządzeń Slave do
Master
- Przepływ „w dół” oznacza od Master do
urządzeń Slave
- Master samodzielnie ustala kongurację
węzła lub stosuje funkcję ABC (Automatic Bus
Conguration – Automatyczna Konguracja
zła)
Zasady ABC
- Master wysyła zapytanie o wymagania w
górę i w dół do urządzeń Slave, odpowiednio
kongurując węzeł
- Pierwszy Slave w łańcuchu wysyła zapytanie o
wymagania w górę i w dół urządzenia Master
- Kolejne urządzenia Slave w łańcuchu mogą
określić swoje zasady przepływu w górę i w
ł aż do maksymalnej pojemności węzła (32
kanały)
- Przepływ w dół do urządzenia Slave zawsze ma
wszy priorytet od jego przepływu w gó
- W zależności od trybu indywidualnego/
dzielonego (Individual/Shared), sygnały
wyjściowe odebrane z przepływu w dół mogą
się różnić
skie złącze XLR Master dostarcza 18 W zasilania
Phantom do urządzeń Slave w łańcuchu. Jeśli nie
jest to wystarczające dla wszystkich urządzeń
w łańcuchu, potrzebne jest zewnętrzne źródło
zasilania. Urządzenie Slave z zewnętrznym
zasilaniem może również dostarczać zasilanie
kolejnym urządzeniom Slave.
Fizyczna długość łańcucha StageConnect jest
zależna od jakości kabla – zazwyczaj do 40 m
(kabel DMX).
Pobierz narzędzie StageConnect Calculator
Tool z midasconsoles.com, aby móc budować
symulowane scenariusze połączenia i doprecyzować
układ kanałów, niezbędne zasilanie oraz inne
konieczne parametry.
Urządzenia trybu indywidualnego
stosując sukcesywne sygnały wyjściowe
Urządzenia trybu dzielonego
stosując te same sygnały wyjściowe
Przykład:
Łańcuch dwóch DN4888 w trybie
indywidualnym przesyła sukcesywne sygnały
ynące w dół. Pierwszy DN4888 w łańcuchu
odbiera z dołu kanały 1-8, a drugi DN4888
odbiera kanały 9-16. Master konguruje węzeł
z 16 kanałami w górę i 16 kanałami w dół.
Przykład:
Łańcuch dwóch DN4888 w trybie dzielonym
przesyła sygnał tych samych kanałów
ynących w dół (CH1-8). Choć oba urządzenia
mają po 8 wyjść, Master konguruje węzeł z 16
kanałami w górę i tylko 8 kanałami w dół.
StageConnect 詳細
標準 XLRル経由の 32ャン
バス
スターコネクター XLR ス 、ス
ネクタ XLRです
“アプス” と “ダウ
” の定
-- ッ プ ス ト 、ス
ターての
--ンストリーム
へ流れの信号ます
--スター
か 、ま た は ABC 機能 (Automatic Bus
Conguration – 自動バ構成) を適用
しま
ABC ット
--マ ス は スレ ーブ に アップ ス
ンストーム
し、それ応じてバを構成します
-- ー ブ 、ア
ストリームンストリーム
要 件 を要 求ま す。
-- ー ブ 、バ
の最大キパシィ (計 32ャン
)アッリームおよび
ンストームートしま
--ブへウンストリーム
ップ スリ ーム チ ャンネ ル より 常 に
優 先す。
--ディビル/ード
ドのいずれでより、ウンス
トリム か らの 出力 信 号は 異 なこと
が あま す。
スター XLR タム
じて 18 W をチン内のレーブに供
す 。こ
し不十分な場合は、外部電源が必
す 。外
ブ機器は、続のレーブ機器に
す。
StageConnect の物理的長は、
の品質す – 一般的には最
40 m (DMXーブ)
midasconsoles.comStageConnect
Calculator Tool 、接 続
オのシーレーシンを構築しチャ
ネ ル セットアップ、 他 の
要なパラーターを検証し
イン ディビル モ ード 機 器
信号を使
シェアードード
同じ出力シグナ使
例:
2 台のインデビジルモードの
DN4888 な る チ ェ イ ン 、連
ンストリーム取り
す 。チ DN4888
ンストリームンネル1- 8
信し 2 台目の DN4888 9-16
ャ ン す 。マ
スを 16 のアッストリームおよび 16
ンストリームンネルで
す。
例:
2 シェードード DN4888
ェ イ ン 、同
トリ ャン
(CH1-8)。両 と も 8 出力を
え て 、マ 16
のアリームよび、ウン
リームチンネルついては 8
で 構 ま す。
38 DN4800 Series Quick Start Guide 39
StageConnect 信息
通过标XLR 电缆提供 32 通道总线
主连接器使用 XLR 公连接器, 从连接器
使用 XLR 母连接器
上游” 和 “下游” 定义: 上游意味着
设备到主设备所有信号
--味着主设备到从设备
有信
--主设备独确定总线配置, 或
ABC (自动总线配置) 功
ABC 规则集
--主设备向从设备请求上游和下游要求,
并相应地配置总线
--链中的第一个备请求上游和下
要求
--链中的后续可以陈述上游和下
游状态, 直至总线的最大容量 (共 32
个通道)
--站的下游通道始终优先于其上游
通道
--决于个 / 共享模式, 从下游接收
号可
XLR 公连接器为链中的从设备提供 18
瓦幻象电源。如果这以驱动链中的
所有设, 则需要外部电源。 具有外部
电源从设备也可以从设备提
供电源。
StageConnect 链的物理长度取决于电缆的
通常可达 40 米 (DMX 电缆)。
midasconsoles.comStageConnect 计算
工具, 以构建模拟连接方案并验证通道
设置、电源资源和其他必要参数
单个模设备
使用接续输出信
设备
使相同的输出信
例:
两个单个 DN4888从下
输出接续的通。链第一
DN4888 接收下游通道 1-8, 第二
DN4888 接收通道 9-16主设备将总线
配置为 16上游通道和 16 个下
例:
在共享模式下, 两个 DN4888 链将输出
的下游通道(通道 1-8)。 即使两个
设备各 8 个输,主设备将总线
配置为有 16 上游通道,只 8 个下
游通道
Specications
DN4816-O DN4816-I DN4888
Processing
A/D and D/A conversion 24-Bit, 48/44.1 kHz, 114 dB
StageConnect bus capacity 32 ch, 24-Bit PCM audio
I/O latency <0.5 ms
Connectors
Analog Inputs 16 x XLR female jacks, balanced 8 x XLR female jacks, balanced
Impedance 20 kΩ unbalanced / 40 kΩ balanced 20 kΩ unbalanced / 40 kΩ balanced
Max. input level +21 dBu +21 dBu
Analog Outputs 16 x XLR male jacks, balanced 8 x XLR male jacks, balanced
Impedance 100 Ω unbalanced / 200 Ω balanced 100 Ω unbalanced / 200 Ω balanced
Max. output level +21 dBu +21 dBu
Ultranet 2 x RJ45
Shielded CAT5e cable max. length 75 m
StageConnect 1 XLR male, 1 XLR female
Shielded bal. 110-Ohm DMX cable max. 40 m
USB Type B
System
Frequency response 20 Hz - 20 kHz ±0.2 dB
Dynamic range 110 dB 106 dB 110 dB DA / 106 dB AD
Cross talk rejection @ 1 kHz,
adjacent channels 110 dB 106 dB 110 dB DA / 104 dB AD
Noise (20 Hz - 20 kHz bandwidth) -90 dBu -106 dBFS -90 dBu DA / -106 dBFS AD
Distortion 0.004% / 1 kHz / 0 dBu out 0.004% / 1 kHz / 0 dBu in 0.004% DA / 0 dBu
0.004% AD / 0 dBu in / 1 kHz
Power
Power supply 12 VDC / 2.5 A (30 W) adapter included, remote power input via SLAVE XLR (female),
remote power output via MASTER XLR (male) 12 VDC / 1.5 A (18 W)
Power consumption 9 W 8.5 W 8.5 W
Physical
Standard operating temperature range 5° - 45° C (41° - 113° F)
Dimensions 49 x 483 x 169 mm (1.9 x 19.0 x 6.7")
Weight 2.2 kg (4.9 lbs)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Midas DN4816-I Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Dodatkowy sprzęt muzyczny
Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla