DeWalt DWD024 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DWD024
DWD024S
DWD025S
509111 - 04 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rysunek 1
ab
d
c
f
DWD024
h
e
g
DWD024S
a
c
j
k
i
3
Rysunek 4 Rysunek 5
Rysunek 3
Rysunek 2
h
i
g
4
Rysunek 6
d
Rysunek 7 Rysunek 8
Rysunek 9
g
j
POLSKI
5
Gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje sprawiły,
że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
DWD024 DWD024S DWD024S DWD025S
QS/GB/LX QS XE XE
Napięcie V 230/220–240 230/220–240 230 230
Wlk. Bryt. iIrlandia V 230/115 230/115
Typ 1 1 1 1
Pobór mocy W 701 701 650 750
Prędkość obr. bez obciążenia /min 0–2800 0–2800 0–2800 0–2800
Częstotliwość udaru bez obciążenia /min 0-47600 0-47600 0-47600 0-47600
Maksymalna średnica wiercenia: stal/drewno/beton mm 13/25/16 13/25/16 13/25/16 13/25/16
Moment obrotowy Nm 5,2 5,2 5,2 5,2
Rozmiar gwintu uchwytu wiertła UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20
Średnica kołnierza mm 43 43 43 43
Maks. rozwarcie szczęk mm 13 13 13 13
Masa kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Wartości hałasu iwartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie zEN60745-2-1:
LPA (poziom emisji ciśnienia akustycznego) dB(A)
94 94 94 94
LWA (poziom mocy akustycznej) dB(A)
105 105 105 105
KWA (niepewność dla danego poziomu dźwięku) dB(A)
3,2 3,2 3,2 3,2
Wiercenie udarowe
Wartość emisji drgań a
h,ID
=
m/s²
25,3 25,3 25,3 25,3
Niepewność K= m/s²
3,1 3,1 3,1 3,1
Wiercenie wmetalu
Wartość emisji drgań a
h,D
=
m/s²
2,5 2,5 2,5 2,5
Niepewność K= m/s²
1,5 1,5 1,5 1,5
WIERTARKA UDAROWA ZE ZMIENNĄ PRĘDKOŚCIĄ
OBROTOWĄ, DWD024, DWD024S, DWD025S
Poziom emisji drgań podany wtej karcie informacyjnej
został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem
opisanym wnormie EN 60745 imoże być stosowany
doporównywania narzędzi. Może być również
wykorzystywany do wstępnej analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań
dotyczy głównych zastosowań narzędzia.
Jednakże, wprzypadku użycia narzędzia
do innych zastosowań, przy użyciu innych
akcesoriów lub narzędzia nie konserwowanego
poprawnie, poziom drgań może być inny od
podanego. Wtakich sytuacjach ekspozycja na
drgania wtrakcie całego okresu użytkowania
maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu narażenia na drgania
należy również brać pod uwagę czas wyłączenia
narzędzia lub okresy, kiedy narzędzie jest włączone,
ale nie wykonuje pracy. Narażenie na drgania
wtrakcie całego dnia pracy mogłoby się wtedy
okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed skutkami drgań
stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa,
jak np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi
iakcesoriów, utrzymywanie ciepłoty rąk,
odpowiednia organizacja pracy.
Bezpieczniki:
Europa narzędzia 230 V 13 amperów, zasilanie sieciowe
Wielka Brytania iIrlandia Narzędzia 230 V 10 amperów, zasilanie sieciowe
6
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
obrażeń, przeczytać instrukcję.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej
pracy oraz zinstrukcją obsługi.
Nieprzestrzeganie instrukcji iignorowanie
ostrzeżeń może prowadzić do porażenia
prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
IINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY,
ABY MÓC KORZYSTAĆ ZNICH WPRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia
lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem
(bezprzewodowego).
1 BEZPIECZEŃSTWO WMIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek wmiejscu pracy idobrze
je oświetlać. Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje
nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku.
b) Nie używać elektronarzędzi wotoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
łatwopalne płyny, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
mogą wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub
oparów.
c) Nie dopuszczać dzieci ani osób postronnych do
miejsca pracy. Chwila nieuwagi może spowodow
utratę kontroli nad narzędziem.
2 BEZPIECZNA PRACA ZELEKTRYCZNOŚCIĄ
a) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, jak
na przykład rury, grzejniki, piece ichłodziarki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli
Twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodzić się zkablem. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki
zgniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający
narzędzia. Chronić kabel zasilający przed
kontaktem zgorącymi elementami, olejami,
ostrymi krawędziami iruchomymi częściami.
Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zasilającego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
De nicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia
oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję
izwracać uwagę na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
obezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi doznaniem
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może grozić doznaniem
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
PRZESTROGA: Oznacza działanie powodujące
powstanie zagrożenia, które, jeśli się go nie
uniknie, może spowodować obrażenia ciała
niskiego lub średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie
powodujących obrażeń ciała, lecz mogących
prowadzić do szkód materialnych.
Oznacza niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
WIERTARKA UDAROWA ZE ZMIENNĄ PRĘDKOŚCIĄ
OBROTOWĄ
DWD024, DWD024S, DWD024SXE, DWD025SXE
DEWALT deklaruje, że produkty opisane wsekcji dane
techniczne są zgodne zzapisami norm:
2006/42/WE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-1:2010.
Te produkty są również zgodne zwymogami dyrektywy
2004/108/WE (do 19.04.2016 r.), 2014/30/UE (od 20.04.2016 r.)
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzysk
pod podanym niżej adresem filii firmy DEWALT lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy DEWALT.
Markus Rompel
Director Engineering
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
17.04.2015
7
POLSKI
4 OBSŁUGA IKONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI
a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b) Nie używać elektronarzędzia zuszkodzonym
włącznikiem. Narzędzie, którego nie można
kontrolować za pomocą włącznika, nie może być
używane imusi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akcesoriów lub
odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmować
wtyczkę kabla zgniazda sieciowego i/lub
odłączać akumulator od narzędzia. Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane wdanej chwili elektronarzędzia
przechowywać wmiejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwalać używać elektronarzędzi
osobom, które nie są znimi obeznane lub nie
przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia są
niebezpieczne wrękach niewprawnego użytkownika.
e) Utrzymywać elektronarzędzia wnienagannym
stanie technicznym. Sprawdzić, czy ruchome
części są właściwie połączone izamocowane,
czy części nie są uszkodzone oraz skontrolować
wszelkie inne elementy mogące mieć wpływ na
pracę elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia
należy naprawić przed rozpoczęciem
użytkowania. Wiele wypadków jest spowodowanych
źle utrzymanymi elektronarzędziami.
f) Ostrzyć iutrzymywać wczystości narzędzia
tnące. Prawidłowo utrzymane narzędzia do
cięcia oostrych krawędziach tnących rzadziej się
zakleszczają isą łatwiejsze do kontrolowania.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych, końcówek itp. używać zgodnie ztą
instrukcją iprzeznaczeniem, biorąc pod uwagę
warunki pracy izadanie do wykonania. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może
być bardzo niebezpieczne.
5 SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów przy
użyciu oryginalnych części zamiennych.
Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Dodatkowe zasady bezpiecznego
użytkowania wiertarek udarowych
ywać ochronników słuchu. Ekspozycja na hałas
może powodować utratę słuchu.
ywać, dostarczonych razem znarzędziem,
dodatkowych uchwytów. Utrata kontroli nad
narzędziem może spowodować uszkodzenie ciała.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu stosow
tylko przeznaczone do tego celu przedłużacze.
Korzystanie zprzedłużaczy przystosowanych do użycia
na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f) Wrazie konieczności użycia elektronarzędzia
wwilgotnym otoczeniu, zabezpieczyć
obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym
różnicowoprądowym (RCD). Stosowanie
wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
3 BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze utrzymywać uwagę, koncentrow
się na swojej pracy irozsądnie postępować
zelektronarzędziem. Nie używać
elektronarzędzia wstanie zmęczenia, pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet
chwila nieuwagi wczasie pracy elektronarzędziem
może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze
zakładać okulary ochronne. Używanie, wmiarę
potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska
przeciwpyłowa, buty ochronne zantypoślizgową
podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza
ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c) Unikać niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że
wyłącznik znajduje się wpozycji „wyłączone”.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia
lub podłączenie włączonego narzędzia do zasilania
łatwo staje się przyczyną wypadków.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdzić,
czy zostały wyjęte klucze iprzyrządy nastawcze.
Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji
połączonego zczęściami wirującymi elektronarzędzia
może spowodować uszkodzenie ciała.
e) Nie pochylać się za bardzo do przodu. Przez
cały czas zachowywać solidne oparcie nóg
irównowagę. Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem wnieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie
irękawice zdala od ruchomych elementów.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez ruchome części.
g) Gdy producent przewidział możliwość
podłączenia urządzenia do odsysania lub
gromadzenia pyłu, dopilnować aby były one
przyłączone iprawidłowo użytkowane. Używanie
takich urządzeń zmniejsza zagrożenia związane
zobecnością pyłów.
8
POLSKI
Używać środków ochrony wzroku.
POŁOŻENIE KODU DATY RYS. 1
Kod daty (k), zawierający także rok produkcji, jest
nadrukowany na obudowie.
Przykład:
2015 XX XX
Rok produkcji
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Wiertarka
1 Klucz do uchwytu narzędziowego (DWD024)
1 Ogranicznik głębokości
1 Uchwyt boczny
1 Instrukcja obsługi
Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni
czas na dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
Opis (rys. 1)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać
przeróbek elektronarzędzia ani jego części. Może
to spowodować zniszczenie lub zranienie.
a. Włącznik spustowy zregulacją prędkości
b. Przycisk blokady włącznika
c. Przełącznik kierunku obrotów
d. Uchwyt narzędziowy
e. Osłona przewodu zuchwytem na klucz
f. Przewód zasilający
g. Uchwyt boczny
h. Ogranicznik głębokości
i. Przełącznik trybu
j. Główny uchwyt
k. Położenie kodu daty
PRZEZNACZENIE
Te przystosowane do pracy zwysokim obciążeniem
wiertarki udarowe ze zmienną prędkością obrotową są
przeznaczone do profesjonalnego wiercenia.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Te przystosowane do pracy zwysokim obciążeniem
wiertarki udarowe są elektronarzędziami przeznaczonymi do
profesjonalnego użytkowania.
Wprzypadku prac, wczasie których może dojść
do przecięcia własnego lub ukrytych przewodów,
należy trzymać urządzenie wyłącznie za
izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu pod
napięciem może spowodować pojawienie się napięcia
na odsłoniętych metalowych częściach obudowy
iporażenie prądem operatora.
Aby zabezpieczyć iunieruchomić obrabiany
element, przymocuj go do stabilnego podłoża
za pomocą zacisków itp. Trzymanie rękami
obrabianego elementu lub oparcie owłasne ciało nie
daje dostatecznej stabilizacji imoże spowodować
utratę kontroli nad narzędziem.
Zakładać okulary ochronne lub inną ochronę
oczu. Wiercenie powoduje odpryskiwanie odłamków.
Latające cząsteczki mogą spowodować trwałe
uszkodzenie wzroku.
Wiertła oraz narzędzia stają się gorące podczas
pracy. Dotykać ich wrękawicach.
Uchwyty narzędzia należy utrzymać suche,
czyste, wolne od oleju ismaru. Zalecamy
korzystać zgumowych rękawic. Umożliwi to lepsze
panowanie nad narzędziem.
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego zwartością prądu
resztkowego wynoszącą 30 mA lub mniejszą.
Pozostałe zagrożenia
Następujące zagrożenia są typowymi zagrożeniami podczas
używania wiertarki udarowej:
- Obrażenia powstałe wwyniku dotknięcia wirujących lub
gorących elementów narzędzia.
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma
możliwości uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
Uszkodzenie słuchu.
Ryzyko zgniecenia palców podczas zmiany akcesoriów.
Zagrożenia dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu
powstającego podczas pracy wdrewnie.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Używać środków ochrony słuchu.
9
POLSKI
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizow
ryzyko doznania urazu, przed założeniem
lub zdjęciem akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub naprawy
wyłączyć narzędzie iwyjąć wtyczkę
kabla zgniazda sieciowego. Upewnić
się, że włącznik spustowy ustawiony jest
wpozycji WYŁ. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
Uchwyt boczny (rys. 1)
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
doznania urazu, ZAWSZE obsługiwać narzędzie
zpoprawnie zamontowanym uchwytem
bocznym. Wprzeciwnym razie uchwyt boczny
może ześlizgnąć się znarzędzia podczas
pracy ispowodować utratę panowania nad
narzędziem. Trzymać narzędzie obiema rękami,
aby uzyskać maksymalną kontrolę.
Uchwyt boczny jest dołączony do narzędzia DWD024,
DWD024S, DWD024S-XE oraz DWD025S-XE. Uchwyt
boczny (g) można zamontować wpołożeniu zarówno dla
użytkownika praworęcznego, jak ileworęcznego.
ABY WYREGULOWAĆ UCHWYT BOCZNY
1. Poluzować uchwyt boczny (g), obracając go przeciwnie
do wskazówek zegara.
2. Obrócić uchwyt boczny do żądanej pozycji.
3. Zamocować uchwyt boczny, obracając uchwyt zgodnie
ze wskazówkami zegara.
ABY ZMIENIĆ STRONĘ
Dla użytkowników praworęcznych: nasunąć zacisk
bocznego uchwytu na uchwyt narzędziowy, ustawiając
uchwyt boczny po lewej stronie.
Dla użytkowników leworęcznych: nasunąć zacisk
bocznego uchwytu na uchwyt narzędziowy, ustawiając
uchwyt po prawej stronie.
Przełącznik kierunku obrotów (rys. 1)
Przełącznik kierunku obrotów (c) umieszczony nad
włącznikiem spustowym (a) pozwala na wycofywanie
wierteł zciasnych otworów iwykręcanie śrub.
Aby odwrócić kierunek pracy silnika, NAJPIERW zwolnić
włącznik spustowy, anastępnie pchnąć przełącznik wprawo
(patrząc podczas trzymania wiertarki wpołożeniu roboczym).
Po zakończeniu pracy zodwróconym kierunkiem obrotów,
przestawić przełącznik wwyjściowe położenie do pracy naprzód.
Wybierak trybu (rys.2)
UWAGA: Narzędzie musi zatrzymać się
całkowicie przed użyciem przycisku wyboru
trybu, ponieważ wprzeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia narzędzia.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do narzędzia. Zapewnić nadzór
nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze
urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez małe
dzieci iosoby niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym
dzieci) oograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych oraz osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia, wiedzy
lub umiejętności, chyba że są pod nadzorem osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci nigdy
nie powinny być pozostawiane zproduktem bez
nadzoru osób dorosłych.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne zwartością podaną na tabliczce znamionowej.
To narzędzie DEWALT ma podwójną izolację,
zgodną znorma EN 60745, dlatego uziemienie
nie jest wymagane.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia pracujące
znapięciem 115 Vnależy obsługiwać
za pośrednictwem transformatora
zzabezpieczeniem iosłoną uziemiającą
pomiędzy głównym apomocniczym
uzwojeniem.
Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymieniony na
specjalny kabel przystosowany do tego typu narzędzi.
Można go nabyć wprzedstawicielstwie firmy DEWALT.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii iIrlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Bezpiecznie zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej
wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia
do końcówki uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do
wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 13 A.
Użycie przedłużacza
Jeśli potrzebny jest przedłużacz, należy użyć zatwierdzonego
3–rdzeniowego kabla przedłużeniowego odpowiedniego
dla poboru mocy narzędzia (patrz dane techniczne).
Minimalna średnica przewodu to 1,5 mm2; maksymalna
długość to 30 m.
Rozwinąć całkowicie przedłużacz nawinięty na bęben.
10
POLSKI
ABYOŻYĆ WIERTŁO LUB INNE AKCESORIUM
1. Chwycić tylną połowę uchwytu jedną ręką, adrugą
ręką obracać przednią połową uchwytu przeciwnie do
wskazówek zegara, zgodnie zrysunkiem 6. Obracać
przednią połowę na tyle, aby wuchwyt zmieściło się
żądane akcesorium.
2. Włożyć wiertło lub inne akcesorium na głębokość
około 19 mm wuchwyt imocno dokręcić uchwyt,
trzymając za tylną połowę uchwytu iobracając
przednią połową uchwytu zgodnie ze wskazówkami
zegara. Kiedy uchwyt będzie prawie dokręcony,
słyszalny będzie odgłos trzasku. Po 4–6 trzaskach
uchwyt jest dobrze zaciśnięty wokół akcesorium.
3. Aby zwolnić akcesorium, powtórzyć czynność nr 1
opisaną powyżej.
OSTRZEŻENIE: Nie podejmować prób
dokręcenia wierteł (lub innych akcesoriów)
poprzez chwytanie za przednią część uchwytu
iwłączanie narzędzia. Może dojść do
uszkodzenia uchwytu iobrażeń ciała.
DEMONTAŻ UCHWYTU BEZKLUCZYKOWEGO RYS. 7
Zacisnąć uchwyt wokół krótszego końca klucza
imbusowego (nie dołączony). Uderzyć miękkim młotkiem
lub kawałkiem drewna wdłuższy koniec klucza przeciwnie
do wskazówek zegara. Spowoduje to poluzowanie uchwytu
na tyle, że będzie można go odkręcić ręką.
MONTAŻ UCHWYTU BEZKLUCZYKOWEGO RYS. 8
Wkręcić uchwyt ręcznie jak najdalej. Zacisnąć uchwyt
wokół krótszego końca klucza imbusowego (nie dołączony)
iuderzyć miękkim młotkiem wdłuższy koniec wkierunku
zgodnym ze wskazówkami zegara.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizow
ryzyko doznania urazu, przed założeniem
lub zdjęciem akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub naprawy
wyłączyć narzędzie iwyjąć wtyczkę
kabla zgniazda sieciowego. Upewnić
się, że włącznik spustowy ustawiony jest
wpozycji WYŁ. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
Włącznik spustowy (rys. 1)
Aby włączyć wiertarkę, wcisnąć włącznik spustowy.
Abywyłączyć wiertarkę, zwolnić włącznik spustowy.
Wybrać żądany tryb pracy, przesuwając wybierak trybu (i) na
odpowiedni symbol.
TRYB WIERCENIA OBROTOWEGO
ywać trybu wiercenia obrotowego do
drewna, metalu itworzyw sztucznych.
TRYB WIERCENIA UDAROWEGO
ywać trybu wiercenia udarowego do
wiercenia obrotowego zudarem wmurze,
cegle ibetonie.
Regulacja głębokości wiercenia (rys. 3)
1. Wsunąć trzpień wymaganego wiertła wszczęki
uchwytu.
2. Poluzować uchwyt boczny (g).
3. Włożyć ogranicznik głębokości (h) przez otwór
wzacisku uchwytu bocznego.
4. Dostosować głębokość wiercenia zgodnie zrysunkiem 3.
5. Dokręcić boczny uchwyt.
Uchwyt kluczykowy (rys. 1, 4, 5)
DWD024
Narzędzie DWD024 jest wyposażone wuchwyt kluczykowy (d).
ABYOŻYĆ WIERTŁO LUB INNE AKCESORIUM
1. Otworzyć szczęki uchwytu, obracając kołnierz ręką,
anastępnie włożyć trzonek wiertła na około 19 mm
douchwytu. Dokręcić kołnierz uchwytu ręcznie.
2. Włożyć klucz do szczęk kolejno wkażdy ztrzech
otworów idokręcać zgodnie ze wskazówkami
zegara. Ważne jest, aby dokręcić uchwyt, korzystając
zwszystkich trzech otworów.
Aby zwolnić wiertło, obracać klucz do szczęk przeciwnie
do wskazówek zegara tylko wjednym otworze, anastępnie
poluzować uchwyt ręką.
DEMONTAŻ UCHWYTU KLUCZYKOWEGO RYS. 4
Zacisnąć uchwyt wokół krótszego końca klucza
imbusowego. Uderzyć mocno miękkim młotkiem wklucz
wkierunku przeciwnym do wskazówek zegara, patrząc od
przodu narzędzia. Spowoduje to poluzowanie uchwytu na
tyle, że będzie można go odkręcić ręką.
MONTAŻ UCHWYTU KLUCZYKOWEGO RYS. 5
Wkręcić uchwyt ręcznie jak najdalej. Włożyć krótszy koniec
klucza imbusowego iuderzyć go miękkim młotkiem
wkierunku zgodnym ze wskazówkami zegara.
Uchwyt bezkluczykowy (rys. 1, 6-8)
DWD024S, DWD024SXE, DWD025SXE
Narzędzia DWD024S, DWD024S-XE iDWD025S-XE są
wyposażone wwygodniejszy uchwyt bezkluczykowy (d).
11
POLSKI
2. Wczasie wiercenia naciskać wiertarkę prosto wosi
wiertła. Naciskać zsiłą wystarczającą, aby wiertło
wgryzało się wmateriał, ale nie naciskać wiertarki
na tyle, aby dochodziło do utykania silnika lub
ześlizgiwania się wiertła.
3. Trzymać narzędzie mocno obiema rękami, aby
kontrolować obracanie się wiertła.
OSTROŻNIE: Wiertło może utknąć, jeśli
zostanie przeciążone idojdzie do nagłego
skręcenia. Należy być zawsze przygotowanym
na utknięcie narzędzia. Trzymać narzędzie
mocno, aby panować nad jego obrotami
iuniknąć obrażeń ciała.
4. JEŚLI WIERTARKA UTYKA, zwykle wynika to
zjej przeciążenia lub błędnego użytkowania.
NIEZWŁOCZNIE ZWOLNIĆ SPUST, wyjąć wiertło
zobrabianego materiału istwierdzić przyczynę
utykania. NIE NACISKAĆ INIE ZWALNIAĆ SPUSTU
RAZ ZA RAZEM, PRÓBUJĄC URUCHOMIĆ
WIERTARKĘ, KTÓRA UTKNĘŁA - MOŻE TO
SPOWODOWAĆ JEJ USZKODZENIE.
5. Aby ograniczyć utykanie lub przełamywanie materiału,
zmniejszyć nacisk na wiertarkę idelikatnie prowadzić
wiertło przez ostatnią część otworu.
6. Wycofując wiertło zwywierconego utworu,
utrzymywać włączony silnik. Pomoże to uniknąć
utknięcia wiertła.
7. Wprzypadku wiertarek ozmiennej prędkości
obrotowej nie ma potrzeby wstępnego wybijania
środka otworu wżądanym miejscu wiercenia.
Rozpocząć wiercenie zniską prędkością, anastępnie
stopniowo zwiększać prędkość obrotową, naciskając
mocniej spust, kiedy otwór ma wystarczającą
głębokość zapobiegającą wyskakiwaniu wiertła.
WIERCENIE WMETALU
Rozpocząć wiercenie zniską prędkością, anastępnie
zwiększyć prędkość do maksymalnej, jednocześnie mocno
dociskając narzędzie. Płynny irównomierny przepływ
skrawków metalu oznacza, że szybkość wiercenia jest
odpowiednia. Podczas wiercenia wmetalu korzystać ze
specjalnych płynów obróbkowych. Wyjątkiem jest wiercenie
wżeliwie imosiądzu, wktórych należy wiercić na sucho.
UWAGA: Wykonanie dużych otworów wstali [5/16" (8 mm)
do 1/2" (13 mm)] jest łatwiejsze, jeśli najpierw wywierci się
otwór wstępny [5/32" (4mm) do 3/16" (5 mm)].
WIERCENIE WDREWNIE
Rozpocząć wiercenie zniską prędkością, anastępnie
zwiększyć prędkość do maksymalnej, jednocześnie mocno
dociskając narzędzie. Otwory wdrewnie można wykonać
przy użyciu tych samych wierteł krętych, jakich używa się do
metalu. Takie wiertła mogą się przegrzewać, jeśli nie będzie
się ich często wyjmować wcelu usunięcia wiórów zrowków.
Materiał narażony na rozszczepianie należy podeprzeć
drewnianym klockiem.
UWAGA: Używać niższych prędkości obrotowych do
rozpoczynania otworów bez używania nawiertaka/
wiertła centrującego, wiercenia wmetalu lub tworzywach
sztucznych, wkręcania wkrętów lub wiercenia wceramice.
Wyższe prędkości obrotowe są lepsze do wiercenia
wdrewnie lub deskach kompozytowych oraz używania
akcesoriów ściernych lub polerujących.
ZMIENNA PRĘDKOŚĆ
Włącznik spustowy zregulacją prędkości (a) pozwala na
regulację prędkości - im mocniej jest wciśnięty, tym wyższa
jest prędkość obrotowa wiertarki.
Wcelu uzyskania pracy ciągłej nacisnąć iprzytrzymać
włącznik spustowy, wcisnąć przycisk blokady włącznika (b)
izwolnić włącznik.
Aby przerwać pracę ciągłą, na chwilę nacisnąć włącznik
izwolnić go. Zawsze wyłączać narzędzie po zakończeniu
pracy iprzed wyjęciem wtyczki zasilania.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. 9)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
wystąpienia poważnych obrażeń ciała,
ZAWSZE prawidłowo ustawiać ręce, tak jak
pokazano na rysunku 9.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
wystąpienia poważnych obrażeń ciała,
ZAWSZE mocno trzymać narzędzie, aby móc
zapobiec nagłemu ruchowi.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę na
uchwycie głównym (j), adrugą na uchwycie bocznym (g).
Wiercenie
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
zranienia, przed przystąpieniem do
regulacji lub montażem/demontażem
akcesoriów wyłączyć narzędzie iodłączyć
je od źródła zasilania.
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko
obrażeń ciała, ZAWSZE sprawdzać,
czy obrabiany przedmiot jest solidnie
unieruchomiony kotwami lub zaciskami.
Wprzypadku wiercenia wcienkim materiale
korzystać zdrewnianej podkładki, aby uniknąć
jego uszkodzenia.
1. Używać jedynie ostrych wierteł. Wprzypadku DREWNA
wiercić zniską prędkością obrotową istosować wiertła
kręte, wiertła piórkowe, świdry lub piłki do otworów.
Wprzypadku METALU wiercić zniską prędkością
istosować wiertła kręte lub piłki do otworów. Do
wiercenia wMURZE, np. cegle, cemencie, pustakach
itp., używać wierteł zkońcówkami karbidowymi
przeznaczonych do wiercenia udarowego.
12
POLSKI
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów
innych niż DEWALT, nie zostały przetestowane ztym
produktem, ich użycie może być niebezpieczne. Aby
zminimalizować ryzyko zranienia, wpołączeniu
ztym produktem używać wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez firmę DEWALT.
PRZESTROGA: Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, stosować wyłącznie akcesoria orozmiarze
nie przekraczającym wartości maksymalnych
podanych wdanych technicznych.
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli sprzedawca.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Opisywanego
produktu nie wolno utylizować razem ze
zwykłymi odpadami zgospodarstw
domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana tego narzędzia
DEWALT lub nie będzie się go więcej używać, nie wyrzucać
go razem zodpadami zgospodarstwa domowego.
Przekazać produkt do punktu selektywnej zbiórki odpadów.
Selektywna zbiórka zużytych produktów
iopakowań pozwala na powtórne
wykorzystanie użytych materiałów. Powtórne
użycie materiałów pomaga chronić
środowisko naturalne przed
zanieczyszczeniem izmniejsza
zapotrzebowanie na surowce.
Lokalne prawodawstwo może zapewniać możliwość
selektywnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych poprzez
pozostawienie ich wpunktach zbiórki na miejskich wysypiskach
śmieci lub usprzedawcy, przy zakupie nowego sprzętu.
DeWALT zapewnia możliwość zbiórki irecyklingu produktów
DEWALT po zakończeniu okresu ich eksploatacji. Aby
skorzystać ztej możliwości, prosimy przekazać produkt do
jednego zautoryzowanych przedstawicieli serwisowych,
który odbierze je od Państwa wnaszym imieniu.
Adres najbliższego autoryzowanego przedstawiciela
serwisowego otrzymają Państwo kontaktując się
zmiejscowym biurem firmy DEWALT, którego adres podany
jest wniniejszej instrukcji obsługi. Lista autoryzowanych
przedstawicieli serwisowych oraz informacje na temat
serwisu posprzedażnego DEWALT dostępne są również na
stronie internetowej: www.2helpU.com.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o
których mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015
r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych
ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu,
takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się
niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.
WIERCENIE WMURZE
Do wiercenia wmurze używać wierteł zkońcówkami
karbidowymi przeznaczonych do wiercenia udarowego
idopilnować, aby wiertła były ostre. Wywierać stały
izdecydowany nacisk na narzędzie, aby uzyskać największą
skuteczność wiercenia. Płynny irównomierny przepływ pyłu
oznacza, że szybkość wiercenia jest odpowiednia.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia marki DEWALT odznaczają się dużą
trwałością użytkową iprawie nie wymagają konserwacji.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio onie dbać iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować
ryzyko doznania urazu, przed założeniem
lub zdjęciem akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub naprawy
wyłączyć narzędzie iwyjąć wtyczkę
kabla zgniazda sieciowego. Upewnić
się, że włącznik spustowy ustawiony jest
wpozycji WYŁ. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
Szczotki silnika
Firma DEWALT stosuje zaawansowany układ szczotek, który
automatycznie zatrzymuje narzędzie, gdy szczotki są zużyte.
Zapobiega to poważnemu uszkodzeniu silnika. Nowe zestawy
szczotek są dostępne wautoryzowanych serwisach DEWALT.
Zawsze stosować części zamienne identyczne zoryginalnymi.
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się
zabrudzenia wokół otworów wentylacyjnych,
przedmuchać obudowę suchym powietrzem
wcelu oczyszczenia. Używać ochrony oczu
imaski przeciwpyłowej zatestem podczas
wykonywania tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów urządzenia nie używać rozpuszczalników
ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą
osłabić materiał, zktórego wykonano wspomniane
elementy. Używać tylko szmatki zwilżonej wodą
iłagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do środka
narzędzia dostała się ciecz inigdy nie zanurzać
żadnej części narzędzia wcieczy.
zst00533804 - 07-03-2023
13
POLSKI
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
14
POLSKI
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
• Szczotki węglowe • Przewody
• Obudowy Uchwyty
• Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
• Uszczelki O-Ringi
• Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
• Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
• O-Ringi Szyny napędowe
• Sprężyny Ograniczniki
Młotowiertarki
• Pobijaki Cylindry
• Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
• Zabieraki Uchwyty
• Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap 12
CZ
H
miesiĊcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc
Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system:
http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DWD024 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla