Panasonic RPHD305BE Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych
akcesoriów.
1xPrzewód ładujący USB
1 x Odłączany przewód
Zkontrolujte přítomnost a stav dodaného příslušenství.
1x
Kabel nabíjení přes rozhraní USB
1 x Odpojitelný kabel
Skontrolujte a identifikujte dodané príslušenstvo.
1xNabíjací USB kábel
1 x Odpájací kábel
Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Základný návod na obsluhu
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki nagłowne stereo
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka
Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá
RP-HD305B
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować
instrukcję obsługi do wglądu.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.
Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto pokyny a tento návod uschovajte pre možnú potrebu v
budúcnosti.
E
Model Nr. / Model č. /
Č. Modelu
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0501
F0319SK0
Polski
Bardziej szczegółowe instrukcje
dostępne są w “Instrukcji obsługi
(format PDF)”.
Aby z niej skorzystać, pobierz ją ze
strony.
https://panasonic.jp/support/global/
cs/accessories/oi/rp_hd300b/
• Kliknij żądany język.
Česky
Podrobnější pokyny k obsluze naleznete v “Návodu k obsluze
(ve formátu PDF)”.
Návod si můžete stáhnout z webu.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
• Klikněte na požadovaný jazyk.
Slovensky
Podrobnejší návod na obsluhu je k dispozícii v “Návode na
obsluhu (formát PDF)”.
Prečítať si ich môžete po prevzatí z webových stránok.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
• Kliknite na požadovaný jazyk.
Polski
Akcesoria
Česky
Příslušenství
Slovensky
Príslušenstvo
Polski
Wyrażenia użyte w tym dokumencie
• Ilustracje produktu mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
Česky
Výrazy použité v tomto dokumentu
• Ilustrace produktu se mohou od skutečného produktu lišit.
Slovensky
Výrazy používané v tomto dokumente
• Zobrazenia výrobku sa môžu líšiť od samotného výrobku.
Urządzenie
Unikać używania niniejszego urządzenia lub umieszczania go w
pobliżu źródeł ciepła.
Nie słuchać bardzo głośno muzyki na niniejszym urządzeniu w
miejscach, w których konieczne jest usłyszenie dźwięków
pochodzących z otoczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa,
takich jak przejazdy kolejowe i place budowy.
Napięcie szerokopasmowe jest równe lub większe od 75 mV.
Trzymaj urządzenie z dala od przedmiotów podatnych na
magnetyzm. Urządzenia takie jak zegarek mogą nie działać
poprawnie.
Alergie
Zaprzestać użytkowania niniejszego urządzenia w przypadku
odczuwania dyskomfortu związanego z muszlami słuchawkowymi
lub innymi częściami, które mają bezpośredni kontakt ze skórą.
Kontynuowanie użytkowania niniejszego urządzenia może
spowodować wysypkę lub wywołać inne reakcje alergiczne.
Środki ostrożności dotyczące słuchania muzyki przez
słuchawki
Nadmierne ciśnienie dźwięku emitowanego ze słuchawek może
powodować uszkodzenie słuchu.
Nie słuchać bardzo głośnej muzyki przez słuchawki. Eksperci ds.
słuchu odradzają słuchania muzyki przez dłuższy czas przez
słuchawki.
W przypadku wystąpienia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć
poziom głośności lub zaprzestać użytkowania słuchawek.
Nie korzystać ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdów
zmotoryzowanych. Może to spowodować zagrożenie w ruchu i jest
niezgodne z prawem na wielu obszarach.
Należy zachować szczególną ostrożność lub tymczasowo
zaprzestać korzystania ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie
niebezpiecznych.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt
jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla
naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń
teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Niemcy
Niniejsze urządzenie należy czyścić miękką, suchą ściereczką.
Nie używać rozpuszczalników, w tym benzyny, rozcieńczalników,
alkoholu, detergentów kuchennych, chemicznych środków do
czyszczenia itd. Takie postępowanie może spowodować
deformację zewnętrznej obudowy lub uszkodzenia powłoki.
Utrzymywanie dobrego stanu baterii
Podczas długiego okresu nieużywania raz na sześć miesięcy
naładować w pełni urządzenie, aby bateria zachowała swoje
właściwości.
Ogólne
Sekcja Bluetooth
®
Sekcja słuchawek
Sekcja głośników
*1 Może wynosić mniej w zależności od warunków pracy.
*2 Czas potrzebny na naładowanie wyczerpanej baterii do pełna.
Dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące
pozycje. W przypadku wątpliwości dotyczących niektórych punktów
kontroli lub gdy zalecane czynności naprawcze nie rozwiązały problemu,
skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania dalszych zaleceń.
Brak dźwięku.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie i urządzenie z funkcją Bluetooth
®
zostały prawidłowo połączone. (l Página traseira, )
Sprawdź, czy muzyka jest odtwarzana w urządzeniu z funkc
Bluetooth
®
.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie zostało włączone oraz że głośność
nie jest ustawiona na niski poziom.
Ponownie sparuj i podłącz urządzenie z funkcją Bluetooth
®
z niniejszym
urządzeniem. (l Página traseira, )
Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje
profil “A2DP”. Szczegółowe informacje o profilach znajdują się w sekcji
“Słuchanie muzyki” w “Instrukcji obsługi (format PDF)”. Zapoznaj się
akże z instrukcją obsługi urządzenia kompatybilnego z funkcją
Bluetooth
®
.
Jeśli w pobliżu głównego urządzenia znajduje się więcej niż jedno
aktywne urządzenie Bluetooth
®
, należy sprawdzić, czy jest ono
podłączone do właściwego urządzenia.
Mała głośność.
Zwiększ poziom głośności niniejszego urządzenia. (l Página traseira,
)
Zwiększ poziom głośności urządzenia z funkcją Bluetooth
®
.
Dźwięk z urządzenia został przerwany. / Zbyt wiele szumów. / Jakość
dźwięku jest niska.
Mogą wystąpić zakłócenia dźwięku w przypadku zablokowanych
sygnałów. Nie zasłaniaj całkowicie niniejszego urządzenia dłonią itp.
Urządzenie może znajdować się poza zakresem komunikacji
wynoszącym 10 m. Umieść urządzenie bezprzewodowe bliżej
niniejszego urządzenia.
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy niniejszym
urządzeniem a urządzeniem bezprzewodowym.
Wyłącz wszelkie nieużywane bezprzewodowe urządzenia LAN.
Nie można podłączyć urządzenia.
Usuń dane parowania dot. niniejszego urządzenia z urządzenia z
funkcją Bluetooth
®
, a następnie sparuj je ponownie. (l Página
traseira, )
Nie słychać drugiej osoby.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją
Bluetooth
®
są włączone.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją
Bluetooth
®
zostały połączone. (l Tylna strona, )
Sprawdź ustawienia audio w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth
®
.
Przełącz urządzenie do obsługi połączeń na niniejsze urządzenie, jeśli
jest ustawione na telefon z włączoną funkcją Bluetooth
®
. (l Página
traseira, )
Jeśli poziom głośności głosu drugiej osoby jest zbyt niski, zwiększ
poziom głośności zarówno w niniejszym urządzeniu, jak i w telefonie z
włączoną funkcją Bluetooth
®
.
Nie można nawiązać połączenia telefonicznego.
Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje
profil “HSP” lub “HFP”. Szczegółowe informacje o profilach znajdują się
w sekcjach “Słuchanie muzyki” oraz “Wykonywanie połączenia
telefonicznego” w “Instrukcji obsługi (format PDF)”. Zapoznaj się także z
instrukcją obsługi urządzenia telefonu z funkcją Bluetooth
®
.
Niniejsze urządzenie nie reaguje.
Niniejsze urządzenie można zresetować w przypadku odrzucenia
wszystkich operacji. Aby zresetować niniejsze urządzenie, podłącz je do
komputera przy użyciu przewodu ładującego USB. (Informacje
dotyczące parowania nie zostaną usunięte.)
Nie można włączyć zasilania, gdy podłączony jest odłączany przewód
(w zestawie). (l Tylna strona, )
Brak możliwości naładowania niniejszego urządzenia.
Czy port USB obecnie używany działa prawidłowo? Jeśli komputer
został wyposażony w inne porty USB, wyjmij wtyczkę z aktualnie
używanego portu i podłącz ją do innego portu.
Jeśli powyższe czynności nie są możliwe do wykonania, odłącz wtyczkę
przewodu ładującego USB i podłącz ją ponownie.
Jeśli czas ładowania i czas pracy ulegną skróceniu, może to oznaczać,
że bateria wyczerpała się. (Liczba ładowań wbudowanej baterii: około
300)
Dioda LED zasilania/parowania nie świeci się ani nie miga podczas
ładowania. / Ładowanie trwa dłużej.
Czy przewód ładujący USB został prawidłowo podłączony do wejścia
USB w komputerze? (l Página traseira, )
Niniejsze urządzenie należy ładować w pomieszczeniu o temperaturze
od 10 oC do 35 oC.
Zasilanie nie włącza się.
Czy niniejsze urządzenie zostało naładowane? Nie można włączyć
zasilania podczas ładowania. (l Página traseira, )
Nie można włączyć zasilania, gdy podłączony jest odłączany przewód
(w zestawie). (l Tylna strona, )
Można zmienić język komunikatów informacyjnych.
Można zmienić język komunikatów informacyjnych. (Naciśnij i
przytrzymaj [j] oraz [Í/I ( )] przez co najmniej 5 sekund.) Możliwe
jest przełączanie komunikatów informacyjnych między językiem
angielskim i francuskim.
Polski
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub uszkodzenia produktu:
• Nie wystawiać niniejszego urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, cieknących lub rozpryskiwanych płynów.
• Nie stawiać na niniejszym urządzeniu przedmiotów
napełnionych cieczą, takich jak wazony.
• Stosować zalecane akcesoria.
• Nie usuwać żadnych osłon.
• Nie naprawiać niniejszego urządzenia we własnym
zakresie. Przekazać niniejsze urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
Unikać następujących sytuacji
• Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas
użytkowania, przechowywania lub transportu.
• Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć
oraz nie przecinać, gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
• Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego
ciśnienia, które mogą doprowadzić do eksplozji lub wycieku
łatwopalnej cieczy lub gazu.
Niniejsze urządzenie może być podatne na interferencje radiowe
powodowane przez używane telefony komórkowe. W przypadku
wystąpienia interferencji należy zwiększyć odległość pomiędzy
niniejszym urządzeniem a telefonem komórkowym.
Podczas podłączania urządzenia do komputera stosuj wyłącznie
dołączony do zestawu przewód ładujący USB.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do używania w klimacie
umiarkowanym i tropikalnym.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Te symbole oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządz
elektrycznych i elektronicznych lub baterii z innymi odpadami
domowymi.
Więcej informacji można znaleźć w dokumencie “Instrukcji obsługi
(format PDF)”.
Typ łączności
bezprzewodowej
Pasmo
częstotliwości
Maksymalna moc
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Konserwacja
Dane techniczne
Zasilanie DC 5 V, 500 mA
(Bateria wewnętrzna: 3,7 V
(litowo-polimerowa))
Czas prac
*1
Około 24 godzin (SBC)
Czas ładowania
*2
(25 oC) Około 5 godzin
Zakres temperatur ładowania 10 oC do 35 oC
Zakres temperatur pracy 0 oC do 40 oC
Zakres wilgotności roboczej 35 %RH do 80 %RH
(bez kondensacji)
Masa Około 218 g (bez przewodu)
Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Obsługiwane kodowanie
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
Low Latency
Impedância 34 Ω (desligar, com cabo)
Maks. wejście 1000 mW (IEC)
Rozwiązywanie problemów
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę
Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
Siri to znak towarowy firmy Apple Inc.
QR Code to zastrzeżony znak towarowy firmy DENSO WAVE
INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Nazwy pozostałych systemów oraz produktów występujące w tym
dokumencie są ogólnie zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi właściwych firm.
Należy zauważyć, że znaki
TM
oraz
®
nie pojawiają się w tym
dokumencie.
Zdejmij prawą nakładkę słuchawkową, aby odsłonić informacje
dotyczące autentyczności. (1)
Informacje dotyczące autentyczności (a) znajdują się na talerzu
słuchawki (b), który staje się widoczny po zdjęciu nakładki
słuchawkowej (strona R). (2)
Aby nasadzić nakładkę słuchawkową, załóż część d nakładki
słuchawkowej na część c. (3)
Nie należy mocno ciągnąć za nakładkę słuchawkową przy mocowaniu i
zdejmowaniu.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
2
3
Jednotka
Neumisťujte toto zařízení poblíž zdrojů tepla.
V místech, kde z bezpečnostních důvodů musíte slyšet zvuky z
okolí, jako jsou železniční křižovatky a staveniště, neposlouchejte
toto zařízení s nastaveným silným zvukem.
Širokopásmové charakteristické napětí: rovno nebo větší než
75 mV.
Udržujte tuto jednotku dále od zdrojů magnetizmu. Některá
zařízení, jako třeba hodiny, nemusí fungovat správně.
Alergie
Přestaňte zařízení používat, pokud máte problémy se sluchátky
nebo jinými součástmi, které se dotýkají vaší pokožky.
Pokračování v používání může vést k vyrážkám nebo jiným
alergickým reakcím.
Opatření pro poslouchání ze sluchátek
Příliš vysoký akustický tlak pocházející z běžných vnějších
sluchátek nebo ze sluchátek do uší může způsobit ztrátu sluchu.
Nenastavuje hlasitost zvuku ve sluchátkách na příliš silnou.
Odborníci na nemoci sluchu varují před dlouhodobým souvislým
používáním.
Pokud vám zvoní v uších, snižte hlasitost nebo přerušte používání.
Nepoužívejte, pokud řídíte motorové vozidlo. Mohlo by to
znamenat riziko a v mnoha oblastech je to zakázané.
V potenciálně nebezpečných situacích musíte být velmi obezřetní,
nebo na čas přerušit používání zařízení.
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje
základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/
53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC)
pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Německo
K čištění tohoto zařízení používejte suchý jemný hadřík.
Nepoužívejte rozpouštědla, včetně benzínu, rozpouštědla,
alkoholu, mycího prostředku na kuchyně, chemických utěrek atd.
Mohlo by dojít ke zdeformování povrchu nebo poškození
povrchové úpravy.
Udržení výkonu baterie
Aby byla udržena výkonnost baterie, pokud toto zařízení po
dlouhou dobu nepoužíváte, každých 6 měsíců ji nabijte.
Obecné
Sekce Bluetooth
®
Náhlavní část
Reproduktory
*1 Může bát kratší, v závislosti na provozních podmínkách.
*2 Čas nutný pro úplné nabití zcela vybité baterie.
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Dříve, než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly.
Když pochybujete o některých kontrolních bodech nebo když navržené
řešení neodstraní problém, obraťte se na svého prodejce s žádostí o
pokyny.
Žádný zvuk.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a zařízení Bluetooth
®
řádně připojeno.
(l Zadní strana, )
Zkontrolujte, že se hudba přehrává na zařízení Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, že je zařízení zapnuto a že není nastavená příliš nízká
hlasitost.
Spárujte zařízení Bluetooth
®
a toto zařízení znovu.
(l Zadní strana, )
Zkontrolujte, že zařízení kompatibilní s Bluetooth
®
podporuje profil
“A2DP”. Podrobné informace o profilech jsou uvedeny v části
“Poslouchání hudby” v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”. Informace
také naleznete v návodu k obsluze zařízení kompatibilního s Bluetooth
®
.
Pokud je kolem tohoto zařízení více než jedno aktivní zařízení
Bluetooth
®
, může být připojeno k tomu nesprávnému, proto to vždy
ověřte.
Nízká hlasitost.
Zvyšte hlasitost zařízení. (l Zadní strana, )
Zvyšte hlasitost zařízení Bluetooth
®
.
Zvuk ze zařízení je přerušen. / Příliš mnoho šumu. / Špatná kvalita
zvuku.
Pokud jsou signály blokovány, může být zvuk rušen. Nezakrývejte toto
zařízení dlaní atd.
Zařízení může být mimo rozsah komunikace 10 m. Přibližte zařízení k
tomuto zařízení.
Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým zařízením.
Pokud nepoužíváte bezdrátová zařízení LAN, vypněte je.
Zařízení nelze připojit.
Ze zařízení Bluetooth
®
odstraňte informace o párování tohoto zařízení a
poté zařízení spárujte znovu. (l Zadní strana, )
Neslyšíte druhou osobu.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
zapnuto.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
připojeno. (l Zadní strana, )
Na telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
®
zkontrolujte nastavení zvuku.
Pokud je volající zařízení nastaveno na telefon s povolenou funkcí
Bluetooth
®
, přepněte jej na toto zařízení. (l Zadní strana, )
Pokud je hlas volajícího příliš slabý, zvyšte nastavení hlasitosti na tomto
zařízení a telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
®
.
Nelze provést telefonní hovor.
Zkontrolujte, zda zařízení kompatibilní s Bluetooth
®
podporuje profil
“HSP” nebo profil “HFP”. Podrobnosti o profilech jsou uvedeny v
“Poslouchání hudby” a “Volání” v “Návod k obsluze (ve formátu PDF)”.
Informace naleznete také v návodu k obsluze telefonu s povolenou
funkcí Bluetooth
®
.
Toto zařízení nereaguje.
Toto zařízení může být resetováno, když jsou všechny operace
odmítnuty. Pokud chcete jednotku resetovat, připojte ji k počítači pomocí
nabíjecího kabelu USB. (Informace o párování zařízení nebudou
odstraněny.)
Napájení nelze vypnout, když je odpojitelný kabel (je součástí dodávky)
připojen. (l Zadní strana, )
Zařízení nelze nabít.
Funguje správně port USB, který používáte? Pokud je počítač vybaven
dalšími porty USB, vytáhněte konektor z portu, který používáte a
zasuňte jej do jednoho z dalších portů.
Pokud nelze výše uvedené činnosti provést, vytáhněte kabel napájení
přes rozhraní USB a znovu jej zasuňte.
Pokud se doba nabíjení a doba provozu zkracuje, možná se zhroutila
baterie. (Počet nabití instalované baterie: přibližně 300.)
V průběhu nabíjení se nerozsvítí kontrolka napájení/párován. /
Nabíjení trvá déle.
Je kabel nabíjení přes rozhraní USB správně zasunut do portu USB
počítače? (
l Zadní strana, )
Zkontrolujte, že nabíjíte při teplotě v místnosti mezi 10 oC a 35 oC.
Napájení se nezapne.
Nabíjí se zařízení? V průběhu nabíjení není možné zapnout napájení.
(l Zadní strana, )
Napájení nelze vypnout, když je odpojitelný kabel (je součástí dodávky)
připojen. (
l Zadní strana, )
Byl změněn jazyk hlasového návodu.
Jazyk hlasového návodu lze přepnout. (Stiskněte a přidržte [j] a
[Í/I ( )] alespoň po dobu 5 sekund.) Je možné přepínat hlasový
návod mezi angličtinou a francouzštinou.
Česky
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ:
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
• Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající
vodou
• Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy
• Používejte doporučené příslušenství.
• Nesundávejte kryty.
• Neopravujte toto zařízení vlastními silami. Opravy musí
provádět kvalifikovaní pracovníci servisu.
Nepoužívejte Nepoužívejte v následujících podmínkách:
• Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování
nebo přepravě.
• Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické
drcení a řezání baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
• Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký
atmosférický tlak, který by mohl vést k výbuchu nebo
prosakování hořlavé kapaliny nebo plynu.
Toto zařízení může přijímat rádiové rušení způsobené při
používání mobilních telefonů. Pokud k takovému rušení dojde,
zvětšete vzdálenost mezi tímto zařízením a mobilním telefonem.
Pokud se připojujete k počítači, používejte pouze dodaný kabel
nabíjení přes rozhraní USB.
Toto zařízení je zamýšleno pro používání v mírném a tropickém
podnebí.
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly označují samostatný sběr odpadních elektrických a
elektronických zařízení nebo baterií.
Další informace naleznete v dokumentu “Návod k obsluze (ve
formátu PDF)”.
Typ bezdrátového
připojení
Frekvenční pásmo Maximální výkon
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Údržba
Technické údaje
Zdroj napájení DC 5 V, 500 mA
(Interní baterie: 3,7 V
(Li-polymer))
Doba provozu
*1
Přibl. 24 hodin (SBC)
Doba nabíjení
*2
(25 oC) Přibl. 5 hodin
Rozsah teplot při nabíjení 10 oC až 35 oC
Rozsah provozních teplot 0 oC až 40 oC
Provozní vlhkost 35 %RH až 80 %RH
(bez kondenzace)
Hmotnost Přibl. 218 g (bez kabelu)
Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
Low Latency
Impedance 34 Ω (vypnuté, s kabelem)
Maximální vstup 1000 mW (IEC)
Odstraňování závad
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými obchodmi
značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich
používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními
podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Siri je ochranná známka společnosti Apple Inc.
Kód QR je registrovanou ochrannou známkou společnosti DENSO WAVE
INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Další názvy systémů a produktů, které se vyskytují v tomto dokumentu,
jsou všeobecně registrované ochranné známky nebo ochranné známky
příslušných společností.
Upozorňujeme, že v tomto dokumentu nepoužíváme značky
TM
a
®
.
Odstraňte pravý náušník s údaji o autentifikaci. (1)
Údaje o autentifikaci (a) jsou uvedeny na štítku reproduktoru (b), který
je vidět po odstranění pravého náušníku (strana R). (2)
Pro připevnění náušníku, nasaďte část d náušníku do části c. (3)
Při vkládání a vyjímání netahejte za náušník silou.
D
D
D
D
D
E
B
E
1
2
3
Jednotka
• Nepoužívajte ani neumiestňujte túto jednotku v blízkosti zdrojov
tepla.
• Nepoužívajte jednotku pri vysokej hlasitosti na miestach, kde z
bezpečnostných dôvodov musíte počuť zvuky z okolitého
prostredia, napríklad na železničných priecestiach a staveniskách.
• Charakteristický prúd širokého pásma sa rovná alebo je väčší ako
75 mV.
• Jednotku udržujte mimo podozrivých zdrojov magnetizmu,
Zariadenia ako sú napríklad hodiny nemusia fungovať správne.
Alergie
• Ak vám slúchadlá alebo ktorékoľvek iné časti prichádzajúce do
styku s pokožkou spôsobujú nepríjemný pocit, prestaňte jednotku
používať.
• Pretrvávajúce používanie môže spôsobiť vyrážky alebo iné
alergické reakcie.
Preventívne opatrenia týkajúce sa počúvania so
slúchadlami
• Nadmerný zvukový tlak zo slúchadiel a naslúchadiel môže
spôsobiť stratu sluchu.
• Nepoužívajte slúchadlá pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch
neodporúčajú nepretržité nadmerné prehrávanie.
• Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte
používanie.
• Nepoužívajte pri vedení motorového vozidla. Môže to viesť k
dopravnej nehode a v mnohých oblastiach je to zakázané.
• V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť
mimoriadne opatrní alebo by ste jednotku mali dočasne prestať
používať.
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE
výrobky z nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemecko
Jednotku čistite mäkkou suchou handričkou.
• Nepoužívajte rozpúšťadlá, ako napríklad benzín, riedidlo, alkohol,
kuchynské čistiace prostriedky, utierky s chemikáliami atď. Môže
to spôsobiť deformáciu vonkajšieho puzdra alebo odlúpenie
povrchovej vrstvy.
Zachovanie výkonu batérie
• V prípade dlhých období nepoužívania túto jednotku úplne nabite
každých 6 mesiacov, aby zostal zachovaný výkon batérie.
Všeobecné
Časť týkajúca sa Bluetooth
®
Časť týkajúca sa naslúchadiel
Časť týkajúca sa reproduktora
*1 Môže byť kratšia v závislosti od prevádzkových podmienok.
*2 Čas potrebný na úplné nabitie vybitej batérie.
Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Pred vyžiadaním servisu vykonajte nasledujúce kontroly. V prípade
pochybností týkajúcich sa niektorých kontrolných bodov, prípadne
nevyriešenia problému naznačenými opatreniami, sa obráťte na predajcu,
ktorý vám poskytne ďalšie pokyny.
Nie je počuť zvuk.
Uistite sa, že jednotka a zariadenie Bluetooth
®
sú správne pripojené.
(l Zadná strana, )
Skontrolujte, či na zariadení Bluetooth
®
hrá hudba.
Skontrolujte, či je jednotka zapnutá a hlasitosť nie je nastavená príliš
nízko.
Znova spárujte a pripojte zariadenie Bluetooth
®
a jednotku. (l Zadná
strana, )
Skontrolujte, či zariadenie kompatibilné s funkciou Bluetooth
®
podporuje
profil “A2DP”. Podrobnosti o profiloch nájdete v časti “Počúvanie hudby”
v “Návode na obsluhu (formát PDF)”. Pozrite si aj návod na používanie
zariadenia kompatibilného s funkciou Bluetooth
®
.
Ak sa v okolí tejto jednotky nachádza viac ako jedno aktívne Bluetooth
®
zariadenie, môže sa jednotka pripojiť k nesprávnemu zariadeniu. Preto
skontrolujte, či je pripojená k správnemu zariadeniu.
Nízka hlasitosť.
Zvýšte hlasitosť jednotky. (l Zadná strana, )
Zvýšte hlasitosť na zariadení Bluetooth
®
.
Zvuk zo zariadenia je prerušovaný. / Prílišný hluk. / Kvalita zvuku je
zlá.
V prípade blokovania signálov môže byť zvuk prerušovaný.
Nezakrývajte úplne túto jednotku svojou dlaňou a pod.
Zariadenie sa môže nachádzať mimo komunikačného dosahu 10 m.
Posuňte zariadenie bližšie k tejto jednotke.
Odstráňte akékoľvek prekážky medzi touto jednotkou a zariadením.
Keď sa akékoľvek bezdrôtové zariadenie LAN nepoužíva, vypnite ho.
Zariadenie sa nedá pripojiť.
Odstráňte informácie o spárovaní tejto jednotky zo zariadenia
Bluetooth
®
a potom ich znova spárujte. (l Zadná strana, )
Nepočujete druhú osobu.
Uistite sa, že jednotka a telefón s funkciou Bluetooth
®
sú zapnuté.
Skontrolujte, či sú jednotka a telefón s funkciou Bluetooth
®
spojené.
(l Zadná strana, )
Skontrolujte nastavenia zvuku na telefóne s funkciou Bluetooth
®
.
Prepnite volacie zariadenie na jednotku, ak je nastavené na telefón s
funkciou Bluetooth
®
. (l Zadná strana, )
Ak je hlasitosť hlasu druhej osoby príliš nízka, zvýšte hlasitosť jednotky
aj telefónu s funkciou Bluetooth
®
.
Nemožno uskutočniť telefonát.
Skontrolujte, či zariadenie kompatibilné s funkciou Bluetooth
®
podporuje
profil “HSP” alebo “HFP”. Pre podrobnosti i profiloch pozrite “Počúvanie
hudby” a “Uskutočnenie telefonického hovoru” v “Návode na obsluhu
(formát PDF)”. Pozrite si aj návod na používanie telefónu s funkciou
Bluetooth
®
.
Jednotka nereaguje.
Keď nereagujú žiadne funkcie jednotky, môžete ju resetovať. Na
resetovanie jednotky ju pripojte na počítač s pomocou nabíjacieho USB
kábla. (Informácie o spárovaných zariadeniach sa neodstránia.)
Napájanie sa nebude dať zapnúť, pokiaľ je pripojený odpájací kábel
(dodaný). (l Zadná strana, )
Jednotka sa nedá nabiť.
Funguje port USB, ktorý momentálne používate, správne? Ak má váš
počítač ďalšie porty USB, odpojte konektor z portu, v ktorom je
momentálne zapojený, a zapojte ho do jedného z ďalších portov.
Ak sa vyššie uvedené opatrenia nedajú použiť, odpojte nabíjací USB
kábel a znova ho zapojte.
Ak sa skráti čas nabíjania a čas používania jednotky, mohlojsť k
skončeniu životnosti batérie. (Počet možných nabíjaní vloženej batérie:
približne 300)
LED kontrolka napájania/párovania počas nabíjania nesvieti. /
Nabíjanie trvá dlhšie.
Je nabíjací USB kábel pevne zapojený do portu USB počítača?
(
l Zadná strana, )
Dbajte na to, aby nabíjanie prebiehalo pri izbovej teplote v rozsahu
10 oC až 35 oC.
Napájanie sa nezapne.
Nabíja sa v tejto chvíli jednotka? Jednotka sa počas nabíjania nedá
zapnúť. (
l Zadná strana, )
Napájanie sa nebude dať zapnúť, pokiaľ je pripojený odpájací kábel
(dodaný). (
l Zadná strana, )
Jazyk zvukového navádzania sa zmenil.
Jazyk zvukového navádzania môžete prepnúť. (Stlačte a minimálne 5
sekúnd podržte [j] a [Í/I ( )].) Zvukové navádzanie môžete prepínať
medzi anglickým a francúzskym jazykom.
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA:
S cieľom zníženia rizika požiaru, zásahu elektrickým prúdom
alebo poškodenia výrobku:
Nevystavujte jednotku pôsobeniu dažďa, vlhkosti,
postriekaniu alebo poliatiu.
Neumiestňujte na jednotku predmety naplnené tekutinami,
ako sú napríklad vázy.
Používajte odporúčané príslušenstvo.
Neodstraňujte kryty.
Neopravujte prístroj sami. Opravy prenechajte
kvalifikovanému servisnému personálu.
Vyhnite sa používaniu za nasledovných podmienok
Vysoké či nízke teploty v priebehu používania, uskladnenia či
prepravy.
Vyhadzovanie batérií do ohňa či horúcej pece, či ich
mechanickým rozdrvením či rozrezaním batérie, čo môže
spôsobiť výbuch.
Mimoriadne vysoké teploty a/alebo mimoriadne nízky tlak
vzduchu, ktoré môžu spôsobiť výbuch alebo únik horľavej
kvapaliny či plynu.
Jednotka môže byť rušená rádiovými vlnami vysielanými
mobilnými telefónmi počas ich používania. Ak sa takéto rušenie
vyskytne, zväčšite vzdialenosť medzi jednotkou a mobilným
telefónom.
Pri pripájaní jednotky k počítaču používajte len dodaný nabíjací
USB kábel.
Táto jednotka je určená na používanie v miernom a tropickom
klimatickom pásme.
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly označujú oddelené likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení či odpadu z batérií.
Podrobnejšie informácie nájdete v “Návode na obsluhu (formát
PDF)”.
Typ bezdrôtového
pripojenia
Frekvenčné pásmo Maximálny výkon
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Údržba
Technické údaje
Napájanie DC 5 V, 500 mA
(Interná batéria: 3,7 V
(lítium-polymérová))
Čas prevádzky
*1
Približne 24 hod. (SBC)
Čas nabíjania
*2
(25 oC) Približne 5 hod.
Rozsah teplôt nabíjania 10 oC až 35 oC
Rozsah prevádzkových teplôt 0 oC až 40 oC
Rozsah prevádzkovej vlhkosti 35 % až 80 % rel. vlhkosť
(bez kondenzácie)
Hmotnosť Približne 218 g (bez kábla)
Frekvenčné pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
Low Latency
Impedancia 34 ohmov (vypnuté napájanie,
s káblom)
Max. vstup 1000 mW (IEC)
Riešenie problémov
Slovná značka a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky, ktoré
vlastní spoločnosť Bluetooth SIG, Inc., a akékoľvek použitie týchto
značiek spoločnosťou Panasonic Corporation je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných
vlastníkov.
Siri je ochranná známka spoločnosti Apple Inc.
QR Code je registrovaná ochranná známka spoločnosti DENSO WAVE
INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Ostatné názvy systémov a názvy produktov, ktoré sa vyskytujú v tomto
dokumente, sú vo všeobecnosti registrované ochranné známky alebo
ochranné známky príslušných vývojárskych spoločností.
Majte na pamäti, že značky
TM
a
®
sa v tomto dokumente nepoužívajú.
Ak si chcete pozrieť overujúce informácie, odmontujte pravý náušník. (1)
Overujúce informácie (a) sa nachádzajú v časti krytu reproduktora (b) a
uvidíte ich po odstránení pravého náušníka (strana R). (2)
Náušník nasadíte späť tak, že pripevníte časť náušníka d k časti c. (3)
Počas pripevňovania alebo odstraňovania neťahajte náušník silou.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
2
3
until
2019/4/1
1 Złącze wejściowe audio
2 Przycisk [SOUND]
3 Przycisk [i]
4 Przycisk [1/;/]
5 Przycisk [j]
6 Wejście ładowania (DC IN)
7 Dioda LED zasilania/parowania
8 Przycisk [Í/I ( )]*
9 Mikrofon
Poduszki słuchawkowe
Wypukła kropka wskazuje lewą stronę
* Í/I: Tryb gotowości/WŁ.
Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w niniejszym
urządzeniu) nie została wstępnie naładowana. Naładuj baterię
przed użyciem niniejszego urządzenia.
Podłącz niniejsze urządzenie do komputera (a) przy użyciu
przewód ładujący USB (w zestawie) (b).
Podczas ładowania dioda LED zasilania/parowania (c) będzie
świeciła się na czerwono. Po zakończeniu ładowania dioda LED
zasilania/parowania zgaśnie.
Całkowite naładowanie wyładowanej baterii zajmuje ok. 5 godziny.
Sprawdź ułożenie gniazd i włóż/wyjmij prosto trzymając wtyczkę.
(Podłączenie ukośne lub odwrotne może doprowadzić do
nieprawidłowego działania poprzez odkształcenie gniazda.)
Podczas ładowania nie można włączyć zasilania ani nawiązać
połączenia z urządzeniami Bluetooth
®
.
Upewnij się, że komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie
czuwania ani uśpienia.
Należy używać wyłącznie przewód ładujący USB dołączonego do
urządzenia.
Gdy poziom naładowania baterii znacząco spadnie, migająca dioda
LED zasilania/parowania zmieni kolor z niebieskiego na czerwony,
a przy dalszym spadku poziomu naładowania baterii rozlegać
będzie się jeden sygnał dźwiękowy co 1 minutę.* Jeśli akumulator
będzie bliski wyczerpaniu, odtworzony zostanie komunikat
ostrzegawczy w języku angielskim, a zasilanie zostanie wyłączone.
* Po dwukrotnym, szybkim naciśnięciu [Í/I ( )] odtworzony
zostanie komunikat w języku angielskim i możliwe będzie
sprawdzenie poziomu naładowania baterii.
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk [Í/I ( )]
(a) na niniejszym urządzeniu aż dioda LED zasilania/
parowania (niebieska) (b) zacznie migać.
Zostanie odtworzony sygnał dźwiękowy, a dioda LED zasilania/
parowania (niebieska) będzie migać powoli.
Wyłączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj [Í/I ( )] przez ok. 3 sekundy. Zostanie
odtworzony komunikat w języku angielskim, a zasilanie
zostanie wyłączone.
Jeśli niniejsze urządzenie nie jest podłączone do urządzenia z
funkcją Bluetooth
®
, urządzenie odtworzy komunikat w języku
angielskim i wyłączy się automatycznie około 5 minut po
zakończeniu jego użytkowania. (Automatyczne wyłączanie zasilania)
Parowanie Bluetooth
®
1 W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk
[Í/I ( )] na niniejszym urządzeniu, aż dioda LED zasilania/
parowania zacznie migać.
– Podczas parowania z urządzeniem po raz pierwszy:
przez ok. 3 sekundy
– Podczas parowania z drugim lub kolejnym urządzeniem:
przez ok. 5 sekund
Niniejsze urządzenie rozpocznie wyszukiwanie urządzenia z
funkcją Bluetooth
®
, aby się z nim połączyć, a dioda LED zasilania/
parowania będzie migać na przemian na niebiesko i czerwono.
2 Włącz zasilanie urządzenia z funkcją Bluetooth
®
, a następnie
włącz funkcję Bluetooth
®
.
3 Wybierz pozycję “RP-HD305B” (a) w menu urządzenia
Bluetooth
®
.
W przypadku poproszenia o podanie kodu wprowadź kod “0000
(cztery zera)” niniejszego urządzenia.
Kiedy dioda LED zasilania/parowania (niebieska) zamiga
dwukrotnie co ok. 2 sekundy, parowanie (rejestracja) zostało
zakończone. (Nawiązano połączenie)
Jeśli połączenie z urządzeniem bezprzewodowym nie zostanie
ustanowione w ciągu około 5 minut, niniejsze urządzenie zostanie
wyłączone. Wykonaj ponownie parowanie.
Podłączanie sparowanego urządzenia Bluetooth
®
1 Włącz to urządzenie.
2 Wykonaj kroki 2 i 3 procedury “Parowanie Bluetooth
®
”.
(
l powyżej)
Kiedy dioda LED zasilania/parowania (niebieska) zamiga
dwukrotnie co ok. 2 sekundy, parowanie (rejestracja) zostało
zakończone. (Nawiązano połączenie)
Podczas korzystania z poniższych funkcji oznaczonych symbolem
[ ] połącz urządzenie Bluetooth
®
oraz niniejsze urządzenie.
Słuchanie muzyki [ ]
Wybierz i odtwórz muzykę na urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
.
Słuchawki urządzenia będą odtwarzać muzykę lub dźwięk
odtwarzanego wideo.
Zdalne sterowanie (Dostępne tylko w przypadku, gdy
urządzenie Bluetooth
®
obsługuje profile “AVRCP”
Bluetooth
®
) [ ]
(Przykład operacji)
Głośność można regulować w zakresie 31 poziomów (16
poziomów podczas połączeń). Po ustawieniu maksymalnej lub
minimalnej głośności rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wybór trybu dźwięku [ ]
Umożliwia zmianę jakości dźwięku odtwarzanej muzyki lub wideo.
Naciśnij przycisk [SOUND] (d) urządzenia głównego.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę jakości dźwięku.
Bass Enhancer : Zapewnia bardziej dynamiczny efekt
dźwiękowy ze wzmocnionym basem.
Clear Voice : Zapewnia bardziej dynamiczny efekt dźwiękowy
ze wzmocnionym basem.
OFF : Wyłącza efekty dźwiękowe.
Zapisane zostaje ustawienie aktywne bezpośrednio przed
wyłączeniem zasilania.
Po przełączeniu trybu rozlegnie się komunikat dźwiękowy
informujący o tym fakcie.
Ustawienie to może nie działać w zależności od odtwarzanej
muzyki lub filmu.
A
B
F
1
2
3
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HD305B
D
E
Polski
A Nazwy części
B Ładowanie
C Włączanie/wyłączanie zasilania
D Podłączanie urządzenia Bluetooth
®
E Użytkowanie słuchawek
Odtwórz / Pauza: Naciśnij [1/;/] (a).
Zwiększ głośność: Naciśnij [i] (b).
Zmniejsz głośność: Naciśnij [j] (c).
Przesuń do początku
następnej ścieżki
dźwiękowej: Naciśnij [1/;/ ] szybko dwukrotnie.
Powróć do początku
aktualnie odtwarzanej
ścieżki dźwiękowej: Naciśnij [1/;/ ] szybko trzykrotnie.
Szybkie przewijanie w przód:
Naciśnij [1/;/ ] szybko dwukrotnie;
przytrzymaj przy drugim naciśnięciu.
Szybkie przewijanie w tył:
Naciśnij [1/;/ ] szybko trzykrotnie;
przytrzymaj przy trzecim naciśnięciu.
Wykonywanie połączenia telefonicznego [ ]
1 Naciśnij [1/;/] (a) na niniejszym urządzeniu i odbierz
rozmowę.
• (Tylko HFP) Aby odrzucić połączenie przychodzące, dwukrotnie
naciśnij szybko przycisk [1/;/].
2 Rozpocznij rozmowę.
3 Naciśnij [1/;/ ], aby zakończyć połączenie telefoniczne.
(Tylko HFP) Prowadzenie rozmów telefonicznych może być trudne,
gdy urządzenie jest używane w miejscach o dużym natężeniu
hałasu otoczenia lub na zewnątrz w miejscach narażonych na silne
wiatry. W takim przypadku należy zmienić lokalizację lub
przełączyć się na telefon Bluetooth
®
, aby kontynuować rozmowę.
(Naciśnij szybko dwukrotnie [1/;/ ], aby dokonać zmiany.)
Istnieje możliwość wykonywania połączeń telefonicznych za
pomocą telefonu z funkcją Bluetooth
®
z wykorzystaniem mikrofonu
niniejszego urządzenia oraz aplikacji telefonu z funkcją Bluetooth
®
.
(
l poniżej, “Aktywowanie funkcji głosowych”)
Aktywowanie funkcji głosowych [ ]
Za pomocą przycisku na tym urządzeniu można aktywować Siri
lub inne funkcje głosowe na smartfonie lub podobnym
urządzeniu.
Naciśnij i przytrzymaj [1/;/] (a) na tym urządzeniu, aż
funkcja głosowa zostanie aktywowana.
Korzystanie z odłączanego przewodu (w zestawie)
Gdy zasilanie jest wyłączone lub bateria nie jest naładowana,
podłączając odłączany przewód (w zestawie), urządzenie
główne można używać jako zwykłe słuchawki. (e)
Jeśli w przypadku aktywnego połączenia Bluetooth
®
podłączony
zostanie odłączany przewód (w zestawie), zasilanie zostanie
wyłączone.
Z powodu zabrudzenia wtyczki może pojawić się szum. W
przypadku wystąpienia szumu należy oczyścić wtyczkę miękką,
suchą ściereczką.
Należy używać wyłącznie odłączanego przewodu dostarczonego
wraz z urządzeniem.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Naładuj baterię przed przywróceniem ustawień.
1 Gdy zasilanie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj [Í/I ( )]
przez co najmniej 5 sekund, aż dioda LED zasilania/
parowania zacznie świecić naprzemiennie na niebiesko i
czerwono.
2 Gdy dioda LED zasilania/parowania świeci na przemian na
niebiesko i czerwono, przytrzymaj jednocześnie klawisze [i]
(b) oraz [j] (c) przez co najmniej 5 sekund.
• Ustawienia domyślne zostaną przywrócone, gdy dioda LED
zasilania/parowania (niebieska) będzie migać szybko, a niniejsze
urządzenie wyłączy się.
Podczas ponownego parowania urządzenia usuń informacje
dotyczące rejestracji (urządzenie: “RP-HD305B”) z menu
urządzenia Bluetooth
®
, a następnie ponownie zarejestruj niniejsze
urządzenie na urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
. (l )
Zdemontować po wyczerpaniu się baterii.
Zdemontowane części przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Obchodzenie się ze zużytymi bateriami
Zaizoluj wejścia za pomocą taśmy przylepnej lub podobnego
materiału.
Nie demontuj.
Baterie
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w samochodzie
z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Nieprawidłowe obchodzenie się z baterią może prowadzić do
wycieku elektrolitu, który może spowodować uszkodzenie
elementów, z którymi ciecz miała kontakt. W przypadku wycieku
elektrolitu z baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Przemyj dokładnie wodą części ciała, które miały kontakt z
elektrolitem.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie postępowania.
1 Włóż płaski śrubokręt do rowka po zewnętrznej stronie lewej
słuchawki (a).
2 Do podważenia b należy użyć śrubokręta płaskiego.
3 Wyjmij baterię i odetnij kolejno przewody nożyczkami.
1 Zásuvka vstupu zvuku
2 Tlačítko [SOUND]
3 Tlačítko [i]
4 Tlačítko [1/;/]
5 Tlačítko [j]
6 Konektor napájení (DC IN)
7 Kontrolka napájení/párování
8 Tlačítko [Í/I ( )]*
9 Mikrofon
Náušníky
Výstupek označující levou stranu
* Í/I: Pohotovostní režim/ZAPNUTO
Dobíjecí baterie (instalovaná v zařízení) není při dodání nabita.
Před použitím tohoto zařízení nabijte baterii.
Připojte toto zařízení k počítači (a) pomocí kabel nabíjení přes
rozhraní USB (je součástí dodávky) (b).
Kontrolka napájení/párování (c) při nabíjení svítí červeně. Po
dokončení nabíjení kontrolka nabíjení/párování zhasne.
Zcela vybitá baterie se naplno nabije přibl. za 5 hodiny.
Zkontrolujte směry konektorů a držte zástrčku rovně a zasuňte ji
dovnitř/ven. (Pokud bude zastrčena nerovně nebo v nesprávném
směru, může dojít k poruše.)
Není možné zařízení Bluetooth
®
během nabíjení zapnout nebo se
k nim připojit.
Zkontrolujte, že je počítač zapnutý a není v pohotovostním režimu
nebo režimu spánku.
Nepoužívejte žádný jiný kabel nabíjení přes rozhraní USB s
výjimkou dodaného.
Jakmile se baterie blíží k vybití, změní se kontrolka napájení/
párování z modré na červenou a poté, co se baterie ještě více
vybije, budete každou 1 minutu upozorněni jedním pípnutím.*
Pokud se baterie vybije, je slyšet zpráva v angličtině a napájení se
vypne.
* Pokud rychle dvakrát stisknete [Í/I ( )], zazní anglická
zpráva nápovědy a můžete zkontrolovat nabití baterie.
Stiskněte a přidržte na tomto zařízení [Í/I ( )] (a) přibl. na
3 sekundy, až začne kontrolka napájení/párování (modrá) (b)
blikat.
Uslyšíte pípnutí a kontrolka napájení/párování bude pomalu
(modře) blikat.
Vypnutí napáje
Stiskněte a přidržte [Í/I ( )] asi na 3 sekundy. Zazní anglická
zpráva nápovědy a napájení se vypne.
Pokud není jednotka připojena k zařízení Bluetooth
®
, zazní
anglická zpráva nápovědy a dojde k vypnutí jednotky přibl. 5 minut
poté, co jste ji přestali používat. (Automatické vypnutí)
Párování Bluetooth
®
1 Při vypnutém zařízení stiskněte a přidržte [Í/I ( )] tohoto
zařízení, dokud se nerozbliká kontrolka napájení/párování.
– Při prvním párování zařízení:
přibl. 3 sekundy
– Při druhém a dalším párování:
přibl. 5 sekundy
Jednotka začne vyhledávat zařízení Bluetooth
®
pro připojení a
kontrolka napájení/párování bude blikat modře a červeně.
2 Zapněte napájení jednotky Bluetooth
®
a povolte funkci
Bluetooth
®
.
3 Zvolte “RP-HD305B” (a) z menu Bluetooth
®
zařízení.
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte pro toto zařízení
“0000 (čtyři nuly)”.
Když kontrolka napájení/párování každé přibl. 2 sekundy zabliká
modře (dvakrát), párování (registrace) je dokončeno. (Připojení
dokončeno)
Pokud není připojení zařízení dokončeno po dobu asi 5 minut,
zařízení se automaticky vypne. Zkuste párování znovu.
Připojení párovaného zařízení Bluetooth
®
1 Zapněte toto zařízení.
2 Proveďte kroky 2 a 3 “Párování Bluetooth
®
”. (l výše)
Když kontrolka napájení/párování každé přibl. 2 sekundy zabliká
modře (dvakrát), párování (registrace) je dokončeno. (Připojení
dokončeno)
Pokud používáte níže uvedené funkce označené značkou [ ],
připojte zařízení Bluetooth
®
a jednotku.
Poslouchání hudby [ ]
Na zařízení Bluetooth
®
vyberte a přehrajte hudbu.
Ve sluchátkách jednotky bude znít hudba nebo zvuk přehrávaného
videa.
Dálkové ovládání (dostupné pouze když vaše zaříze
Bluetooth
®
podporuje profily “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Příklad funkce)
Hlasitost lze nastavit v 31 stupních (16 stupňů při telefonickém
hovoru). Při dosažení minimální nebo maximální hlasitosti se ozve
pípnutí.
Výběr režimu zvuku [ ]
Změní se kvalita zvuku přehrávané hudby nebo videa.
Stiskněte tlačítko [SOUND] (d) na tomto zařízení.
Každé stisknutí tohoto tlačítka změní kvalitu zvuku.
Bass Enhancer : Výsledkem je dynamičtější zvukový efekt
s výraznými basy.
Clear Voice : Výsledkem je zvukový efekt, díky kterému jsou
čistě slyšet lidské hlasy, např. vokály a dialogy.
OFF : Zvukové efekty se vypnou.
Je uloženo nastavení těsně před vypnutím zařízení.
Po zapnutí režimu budete upozorněni zvukovým znamením.
Nemusí k tomu dojít v závislosti na přehrávané hudbě nebo videu.
F
Usunięcie baterii w celu utylizacji
niniejszego urządzenia
Poniższe zalecenia nie odnoszą się do czynności
naprawczych, a jedynie są związane z usuwaniem
niniejszego urządzenia. Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone do ponownego montażu po jego
zdemontowaniu.
• W przypadku utylizacji niniejszego urządzenia wyjąć
zainstalowaną w nim baterię i oddać ją do recyklingu.
Rozwiązywanie problemów (l Przednia strona)
D
Česky
A Názvy dílů
B Nabíje
C Zapnutí/vypnutí napájení
D Připojení zařízení Bluetooth
®
E Používání sluchátek
Přehrávání /
Přerušení: Stiskněte [1/;/ ] (a).
Zvýšení hlasitosti: Stiskněte [i] (b).
Snížení hlasitosti: Stiskněte [j] (c).
Přechod na začátek
další stopy: Rychle dvakrát stiskněte [1/;/].
Přechod na začátek
aktuální stopy: Rychle třikrát stiskněte [1/;/].
Rychle vpřed: Rychle dvakrát stiskněte [1/;/ ] a po
druhém stisknutí přidržte stisknuté.
Rychle zpět: Rychle třikrát stiskněte [1/;/ ] a po
třetím stisknutí přidržte stisknuté.
Volání [ ]
1 Na jednotce stiskněte [1/;/] (a) a odpovězte na příchozí
hovor.
• (Pouze HFP) Pokud chcete odmítnout příchozí hovor, stiskněte
rychle dvakrát [1/;/].
2 Začněte hovořit.
3 Pokud chcete ukončit hovor, stiskněte [1/;/].
(Pouze HFP) Může být obtížné slyšet telefonní rozhovory, pokud je
jednotka používána v prostředí s velkým okolním hlukem nebo
venku nebo v prostředí, kde je silný vítr. V takovém případě změňte
místo volání nebo přepněte zařízení na aktivní telefon Bluetooth
®
a
pokračujte v hovoru. (Přepněte rychlým dvojím stisknutím
[1/;/ ] na jednotce.)
Pokud máte telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
, telefonujte
pomocí mikrofonu zařízení a aplikace telefonu s povolenou funkcí
Bluetooth
®
.
(
l níže, “Aktivace funkcí ovládání hlasem”)
Aktivace funkcí ovládání hlasem [ ]
Pokud chcete aktivovat Siri nebo jiné hlasové funkce chytrého
telefonu nebo podobného zařízení, můžete použít tlačítko na
tomto zařízení.
Stiskněte a přidržte [1/;/] (a) na tomto zařízení, dokud se
neaktivuje hlasová funkce.
Použití odpojitelného kabelu (je součástí dodávky)
Když je toto zařízení vypnuté nebo je baterie zcela vybitá, může
být po připojení odpojitelného kabelu (je součástí dodávky)
použito jako běžná sluchátka. (e)
Pokud připojíte odpojitelný kabel (je součástí dodávky), když je
připojen pomocí rozhraní Bluetooth
®
, napájení se vypne.
Může dojít k šumu kvůli nečistotám na zástrčce. Pokud k tomu
dojde, vyčistěte ji měkkým suchým hadrem.
Nepoužívejte jiný odpojitelný kabel než ten, který byl dodán.
Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním závodě
Před obnovením nastavení nabijte baterii.
1 Když je napájení vypnuto, stiskněte a podržte [Í/I ( )]
alespoň na 5 sekund, dokud nezačne kontrolka napájení/
párování střídavě svítit modře a červeně.
2 Když kontrolka napájení/párování bliká střídavě modře
a červeně, stiskněte a přidržte současně [i] (b) a [j] (c)
současně po dobu alespoň 5 sekund.
• Hodnoty přednastavené u výrobce se obnoví poté, co začne
kontrolka napájení/párování blikat (modře) a zařízení se vypne.
Když párujete zařízení znovu, odstraňte informace registrace
(Zařízení: “RP-HD305B”) z nabídky Bluetooth
®
zařízení a
registrujte toto zařízení se zařízením Bluetooth
®
znovu. (l )
Rozeberte poté, co se zhroutí baterie.
Rozebrané součásti ukládejte mimo dosah dětí.
Manipulace s použitými bateriemi
Izolujte póly lepicí páskou nebo podobným materiálem.
Nerozebírejte.
Baterie
Nezahřívejte je ani je nevhazujte do ohně.
Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
Nesprávná manipulace s baterií může vést k prosakování
elektrolytu, který poškodí předměty, které se s ním dostanou do
kontaktu. Pokud z baterie prosakuje elektrolyt, poraďte se se svým
prodejcem. Pokud se jakákoliv část vašeho těla dostane do styku s
elektrolytem, pečlivě ji omyjte.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce a
zeptejte se na správný způsob likvidace.
1 Vložte plochý šroubovák do drážky na vnější straně levého
sluchátka (a).
2 Pomocí plochého šroubováku vyšroubujte b.
3 Odstraňte baterii a postupně přestřihněte vodiče nůžkami.
1 Konektor zvukového vstupu
2 Tlačidlo [SOUND]
3 Tlačidlo [i]
4 Tlačidlo [1/;/]
5 Tlačidlo [j]
6 Nabíjací konektor (DC IN)
7 LED napájania/párovania
8 Tlačidlo [Í/I ( )]*
9 Mikrofón
Náušníky
Vyvýšená bodka označujúca ľavú stranu
* Í/I: Pohotovostný režim/ZAP
Nabíjateľná batéria (nainštalovaná v jednotke) nie je zo
začiatku nabitá. Pred používaním jednotky batériu nabite.
Pripojte jednotku na počítač (a) a pomocou nabíjacieho USB
kábla (súčasť balenia) (b).
LED napájania/párovania (c) svieti červeno, pokiaľ prebieha
nabíjanie. Po skončení nabíjania LED napájania/párovania
zhasne.
Keď je batéria vybitá, úplné nabitie trvá približne 5 hodiny.
Skontrolujte smer konektorov a vkladajte/vyberajte rovno a držte
za zástrčku. (Pri vkladaní pod uhlom alebo v nesprávnom smere
môže dôjsť k poruche deformáciou konektora.)
Počas nabíjania sa zariadenie nedá zapnúť a nie je možné ani
pripojenie k Bluetooth
®
zariadeniam.
Uistite sa, že počítač je zapnutý a nie je v úspornom režime alebo v
režime spánku.
Okrem dodaného nabíjacieho kábla nepoužívajte žiaden iný
nabíjací USB kábel.
Keď začne dochádzať energia batérie počas, zmení sa blikanie
LED kontrolky napájania/párovania z modrej na červenú a ak bude
dochádzať k ďalšiemu poklesu energie, upozorní vás na to
pípnutie každú 1 minútu.* Keď sa batéria vybije, začujete
informačné hlásenie v anglickom jazyku a vypne sa napájanie.
* Pokiaľ dvakrát rýchlo stlačíte [Í/I ( )], ozve sa informačné
hlásenie v anglickom jazyku a budete môcť skontrolovať
nabitie batérie.
Na približne 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo [Í/I ( )] (a)
tejto jednotky, kým LED kontrolka napájania/párovania (modrý)
(b) nezačne blikať.
Ozve sa pípnutie a LED kontrolka napájania/párovania (modrá)
bude pomaly blikať.
Vypnutie napájania
Podržte stlačené tlačidlo [Í/I ( )] na približne 3 sekundy.
Ozve sa informačné hlásenie v anglickom jazyku a napájanie
sa vypne.
Pokiaľ jednotka nie je pripojená na zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
ozve sa informačné hlásenie v anglickom jazyku a
jednotka sa automaticky vypne približne 5 minút od okamihu, keď
ju prestanete používať. (Automatické vypnutie)
Párovanie Bluetooth
®
1 Vo vypnutom stave stlačte a podržte tlačidlo [Í/I ( )] tejto
jednotky, kým LED napájania/párovania nezačne blikať.
– Pri prvom párovaní zariadenia:
približne 3 sekundy
– Pri párovaní druhého a ďalších zariadení:
približne 5 sekundy
Jednotka začne vyhľadávať zariadenie s rozhraním Bluetooth
®
na pripojenie a LED napájania/párovania bude striedavo blikať
namodro a načerveno.
2 Zapnite jednotku s rozhraním Bluetooth
®
a zapnite funkciu
Bluetooth
®
.
3 V ponuke Bluetooth
®
zariadenia vyberte položku
“RP-HD305B” (a).
Po výzve na zadanie prístupového kódu zadajte prístupový kód
tejto jednotky “0000 (štyri nuly)”.
Keď LED napájania/párovania (modrá) bliká dvakrát za približne
2 sekundy, párovanie (registrácia) sa skončilo. (Spojenie
nadviazané)
Ak sa spojenie so zariadením nenadviaže približne do 5 minút,
jednotka sa vypne. Vykonajte párovanie znova.
Pripojenie spárovaného zariadenia Bluetooth
®
1 Zapnite túto jednotku.
2 Vykonajte krok 2 a 3 podľa časti “Párovanie Bluetooth
®
”.
(
l vyššie)
Keď LED napájania/párovania (modrá) bliká dvakrát za približne
2 sekundy, párovanie (registrácia) sa skončilo. (Spojenie
nadviazané)
Pokiaľ používate nižšie funkcie označené značkou [ ], pripojte
zariadenie Bluetooth
®
a jednotku.
Počúvanie hudby [ ]
Zvoľte a spustite hudbu na zariadení Bluetooth
®
.
Do naslúchadiel jednotky sa bude vysielať hudba či zvuk z
prehrávaného videa.
Diaľkové ovládanie (dostupné iba v prípade, že vaše
zariadenie Bluetooth
®
podporuje profily Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
(Príklad prevádzky)
Nastavenie hlasitosti má 31 úrovní (16 úrovní počas hovorov). Po
dosiahnutí maximálnej alebo minimálnej hlasitosti sa ozve pípnutie.
Výber režimu zvuku [ ]
Toto nastavenie mení kvalitu zvuku prehrávanej hudby alebo
videa.
Stlačte tlačidlo [SOUND] (d) na jednotke.
Každým stlačením tohto tlačidla zmeníte kvalitu zvuku.
Bass Enhancer : Vytvára dynamickejší zvukový efekt so
zosilnenými basmi.
Clear Voice : Vytvára zvukový efekt, vďaka ktorému sú ľudské
hlasy, ako napríklad vokály a dialógy, jasnejšie.
OFF : Vypína zvukové efekty.
Nastavenie sa bezprostredne pred vypnutím napájania uloží.
Pri prepnutí režimu budete upozornení zvukovým hlásením.
Toto nemusí byť účinné v závislosti od prehrávanej hudby alebo
videa.
F
Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci
tohoto zařízení
Následující pokyny nejsou určeny pro opravy, ale pro
likvidaci tohoto zařízení. Po rozebrání tohoto zařízení nelze
toto zařízení opravit.
• Při likvidaci tohoto zařízení vyjměte baterii instalovanou v
tomto zařízení a recyklujte ji.
Odstraňování závad (l Přední strana)
D
Slovensky
A Názvy súčastí
B Nabíjanie
C Zapnutie a vypnutie
D Pripojenie zariadenia Bluetooth
®
E Použitie naslúchadiel
Prehrať / Pozastaviť: Stlačte [1/;/] (a).
Zvýšenie hlasitosti: Stlačte [i] (b).
Zníženie hlasitosti: Stlačte [j] (c).
Prechod na začiatok
nasledujúcej skladby: Stlačte tlačidlo [1/;/ ] dvakrát
rýchlo.
Návrat na začiatok
aktuálnej skladby: Stlačte tlačidlo [1/;/ ] trikrát rýchlo.
Rýchlo dopredu: Stlačte tlačidlo [1/;/ ] dvakrát
rýchlo; po druhom stlačení ho podržte.
Rýchle prevíjanie: Stlačte tlačidlo [1/;/ ] trikrát rýchlo;
po treťom stlačení ho podržte.
Uskutočnenie telefonického hovoru [ ]
1 Na jednotke stlačte tlačidlo [1/;/] (a) a prijmite hovor.
(Iba HFP) Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru dvakrát
rýchlo stlačte tlačidlo [1/;/].
2 Začnite hovoriť.
3 Ak chcete telefonát ukončiť, stlačte tlačidlo [1/;/].
• (Iba HFP) Počúvanie telefónneho rozhovoru môže byť zložité,
pokiaľ sa jednotka používa na miestach s hlučným prostredím
alebo vonku či na miestach vystaveným silnému vetru. V takom
prípade zmeňte miesto volania alebo prepnite volajúce zariadenie
na telefón s funkciou Bluetooth
®
, aby ste mohli v telefonáte
pokračovať. (Na rýchle prepnutie stlačte na jednotke dvakrát
rýchlo [1/;/].)
• Telefón s funkciou Bluetooth
®
môžete používať na volanie s
pomocou mikrofónu jednotky a aplikácie telefónu s funkciou
Bluetooth
®
.
(
l nižšie, “Aktivácia funkcií ovládania hlasom”)
Aktivácia funkcií ovládania hlasom [ ]
Tlačidlo na tejto jednotke môžete použiť na aktivovanie funkcie
Siri alebo iných funkcií ovládania hlasom vo svojom smartfóne
alebo podobnom zariadení.
Stlačte a podržte [1/;/] (a) na tejto jednotke, až kým sa
neaktivuje hlasová funkcia.
Používanie odpájacieho kábla (v balení)
Keď je vypnuté napájanie alebo už nemá batéria žiadnu
energiu, môžete túto jednotku použiť ako bežné slúchad
pripojením odpájacieho kábla (v balení). (e)
• Pokiaľ pripájate odpájací kábel (v balení) počas pripojenia
prostredníctvom Bluetooth
®
, napájanie sa vypne.
• V dôsledku nečistôt na konektore sa môže ozývať šum. Pokiaľ sa
to stane, vyčistite konektor mäkkou suchou handričkou.
• Nepoužívajte iný odpájací kábel, ako ten dodaný v balení.
Obnovenie výrobných nastavení
Pred obnovením jednotky nabite batériu.
1 Keď je jednotka vypnutá, podržte stlačené tlačidlo [Í/I ( )]
minimálne 5 sekúnd, až kým nezačne LED kontrolka
napájania/párovania striedavo blikať namodro a načerveno.
2 Keď LED kontrolka napájania/párovania striedavo bliká
namodro a načerveno, stlačte a podržte [i] (b) a [j] (c)
súčasne minimálne 5 sekúnd.
Predvolené nastavenia sa obnovia, keď LED napájania/
párovania (modrá) rýchlo zabliká, a jednotka sa vypne.
• Pri opätovnom párovaní zariadenia odstráňte informácie o
zaregistrovaní (zariadenie: “RP-HD305B”) z ponuky Bluetooth
®
zariadenia a znova zaregistrujte túto jednotku so zariadením s
funkciou Bluetooth
®
. (l )
• Jednotku demontujte po skončení životnosti batérie.
• Demontované časti udržiavajte mimo dosahu detí.
Informácie týkajúce sa zaobchádzania s použitými
batériami
• Izolujte koncovky lepiacou páskou alebo podobným materiálom.
• Batérie nerozoberajte.
Batérie
• Nevystavujte teplu ani ohňu.
• Nenechávajte batérii(e) v aute so zatvorenými dverami a oknami
dlho na priamom slnečnom svetle.
• Nesprávne použitie batérií môže spôsobiť vytekanie elektrolytu,
ktorý môže poškodiť predmety prichádzajúce do kontaktu s
vytekajúcim elektrolytom. Ak z batérie vyteká elektrolyt, obráťte sa
na predajcu. Ak elektrolyt príde do kontaktu s ktoroukoľvek časťou
vášho tela, umyte ju dôkladne vodou.
• Pri likvidácii batérií sa obráťte na miestne úrady alebo predajcu so
žiadosťou o informácie o správnom spôsobe likvidácie.
1 Vložte plochý skrutkovač do drážky na vonkajšej strane
ľavého slúchadla (a).
2 Na otvorenie b použite plochý skrutkovač.
3 Vytiahnite batériu a s pomocou nožníc prestrihnite jeden
vodič za druhým.
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
F Vybratie batérie pri likvidácii tejto jednotky
Nasledujúce pokyny nie sú určené na účely opráv, ale na
likvidáciu tejto jednotky. Po demontovaní nie je táto jednotka
obnoviteľná.
Pri likvidácii tejto jednotky z nej vyberte nainštalovanú
batériu a odovzdajte ju na recykláciu.
Riešenie problémov (l Predná strana)
D
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27
- numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RPHD305BE Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach