Kettler 1072-000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TIFFANY
– DE – Montage-/ Bedienungsanleitung
– EN – Assembly/operating instructions
– FR – Notice de montage/d'utilisation
– NL – Montage- / gebruikshandleiding
– ES – Instrucciones de montaje y de uso
– IT – Istruzioni per il montaggio e l'uso
– PL – Instrukcja montażu i obsługi
– CS – Návod k montáži a obsluze
– PT – Instruções de montagem/utilização
– RU – Руководство по установке и
эксплуатации
– RO – Instrucţiuni de montaj / utilizare
– HU – Szerelési/kezelési útmutató
– HR – Upute za montažu/uporabu
– SL – Navodila za montažo / uporabo
– SK – Návod na montáž/obsluhu
– SR – Uputstvo za upotrebu i montažu
– BG – Ръководство за монтаж/обслужване
– EL – Οδηγίες συναρµολόγησης/χειρισµού
– SV – Monterings- och bruksanvisning
– FI – Asennus- ja käyttöohje
– TR – Montaj / Kullanma talimatı
01072--
01472-
01672-
max.
100 kg
max.
120 kg
max.
120 kg
Auf 100% Altpapier gedruckt!
Abb. ähnlich
2
This KETTLER product was produced with great care using high-
quality materials. If defects should be found, direct your complaint
together with the sales receipt to your dealer. Legal warranty pro-
visions apply. Damage due to improper handling, failure to observe
the instructions and care information, or through environmental ef-
fects (i.e. air/water pollution, sunscreen) are excluded from the war-
ranty.
To start with, only do up the screws loosely on all parts and make
sure they sit properly. Place the pre-assembled piece of furniture on
an even surface, and only then tighten all the screws. Make sure
all screw connections are sturdy after assembling.
Dieses KETTLER Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Ma-
terialien und mit größter Sorgfalt hergestellt. Sollten dennoch Män-
gel auftreten, richten Sie die Reklamation zusammen mit dem
Kaufbeleg an Ihren Händler. Es gelten die gesetzlichen Gewährlei-
stungsbestimmungen. Schäden durch unsachgemäße Behandlung,
durch Nichtbeachtung der Anleitung und Pflegehinweise oder
durch Umwelteinflüsse (z.B.: Luft-/Wasserverschmutzung, Sonnen-
creme) sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie
deren richtigen Sitz. Richten Sie das so vormontierte Möbelstück
auf einer ebenen Fläche aus und ziehen Sie erst dann alle Schrau-
ben fest an. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem
Montageschritt auf festen Sitz.
– DE – Gesetzliche Gewährleistung
– EN – Legal Warranty
3
Ce produit KETTLER a été fabriqué avec le plus grand soin en utili-
sant des matériaux de qualité supérieure. Si des défauts devaient
cependant survenir, veuillez adresser votre réclamation accompa-
gnée du bon d'achat à votre distributeur. Les dispositions légales
de garantie sont applicables. Les dommages résultant d'un traite-
ment inadéquat, de la non observation des instructions et des con-
seils d'entretien, ou dus à l'environnement (p. ex. air/eau
pollué/e, crème solaire) sont exclus de la garantie.
Assemblez tout d'abord toutes les parties sans serrer les vis et con-
trôlez leur bonne mise en place. Mettez le meuble prémonté dans
sa position correcte sur une surface plane et ensuite serrez à fond
toutes les vis. Après cette étape de montage, contrôlez le serrage
de tous les assemblages à vis.
Dit KETTLER product werd met hoogwaardige materialen en grote
zorgvuldigheid geproduceerd. Mochten er toch nog gebreken opt-
reden, kunt u zich met uw reclamatie en een kopie van de aan-
koopbon wenden tot uw dealer. Er gelden de wettelijke
garantiebepalingen. Schade door onjuist gebruik, door niet in acht
nemen van de handleiding en onderhoudsaanwijzingen of door
milieuinvloeden (bijv.: lucht-/waterverontreiniging, zonnebrand-
crème) vallen niet onder de garantie.
A.u.b. eerst alle delen losjes vastschroeven en controleren of ze
goed geplaatst zijn. Breng het zo voorgemonteerde meubelstuk op
een vlakke ondergrond in de juiste stand en draai dan pas alle
schroeven strak aan. Controleer goed of u alle schroefverbindingen
vastgedraaid heeft.
– FR – Garantie légale
– NL – Wettelijke garantie
4
Este producto de KETTLER está fabricado con materiales de alta ca-
lidad y con extremo cuidado. No obstante, en caso de encontrar
defectos, dirija su reclamación junto con el comprobante de com-
pra a su distribuidor. Se aplican las condiciones legales de garan-
tía. Los daños causados por un uso inapropiado, por no seguir las
instrucciones o las indicaciones de conservación, o por influencia
del entorno (por ejemplo, suciedad por aire o agua, por crema
solar) quedan excluidos de la garantía.
Por favor desatornille todas las piezas hasta que estén flojas y con-
trole su asiento correcto. Para alinear el mueble colóquelo encima
de una superficie plana y luego apriete todos los tornillos. Controle
después de terminar este paso de montaje el todas las uniones ator-
nilladas están bien ajustadas.
Questo prodotto KETTLER è stato prodotto impiegando materiali di
elevata qualità e massima cura. In caso che si presentino, tuttavia,
dei vizi, vi preghiamo di reclamare dal rivenditore presentando la
ricevuta dell'acquisto. Valgono le disposizioni di legge in merito
alla garanzia. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati
dal trattamento inidoneo, dal mancato rispetto delle istruzioni e dei
consigli per la cura del prodotto o dagli agenti atmosferici (a es.
inquinamento dell'aria e/o dell'acqua, crema solare).
Avvitare dapprima tutte le viti e controllare che siano correttamente
fissate. Allineare il mobile premontato su una superficie piana,
quindi stringere tutte le viti. Dopo aver ultimato la sequenza di mon-
taggio, controllare che tutti i collegamenti a vite siano correttamente
fissati.
– ES – Garantía legal
– IT – Garanzia di legge
5
Ten produkt firmy KETTLER został wyprodukowany z najwyższą sta-
rannością i przy użyciu wysokiej jakości materiałów. Jeżeli mimo
to zostaną stwierdzone wady, proszę złożyć reklamację i przed-
stawić dowód zakupu sprzedawcy, u którego zakupiono produkt.
Obowiązują ustawowe postanowienia dotyczące gwarancji. Gwa-
rancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku nieprawidłowej
obsługi, nieprzestrzegania instrukcji i wskazówek dotyczących
pielęgnacji, a także spowodowanych przez oddziaływanie środo-
wiska (np.: zanieczyszczenie powietrza/wody, krem do opalania).
Skręć najpierw ze sobą wszystkie części luźno i skontroluj ich pra-
widłowe osadzenie. Zmontowany w ten sposób wstępnie mebel
wyrównaj na jakiejś równej powierzchni i dopiero wtedy dokręć
mocno wszystkie śruby. Skontroluj po kroku montażowym wszystkie
połączenia śrubowe pod względem mocnego osadzenia.
Tento výrobek společnosti KETTLER byl vyroben za použití vysoce
kvalitních materiálů a s velkou pečlivostí. Jestliže se přesto vyskyt-
nou nedostatky, směřujte vaši reklamaci na distributora za před-
ložení kupního dokladu. Platí zákonná reklamační ustanovení. Ze
záruky jsou vyloučeny škody způsobené neodbornou manipulací,
nedodržováním návodu a pokynů k ošetřování nebo povětrnostními
vlivy (např.: znečištění větrem / vodou, opalovacím krémem atd.).
Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte zda
jsou dobře usazeny. Vyrovnejte takto předmontovaný kus nábytku
na rovné ploše a teprve poté šrouby pevně dotáhněte. Zkontrolujte
všechna šroubová spojení po příslušném montážním kroku, zdali
jsou pevně dotažena.
– PL –– Gwarancja ustawowa
– CS – Zákonná záruka
6
Данное изделие KETTLER произведено с особой
тщательностью и использованием высококачественных
материалов. Если все же будут обнаружены недостаток,
направьте свою рекламацию вместе с чеком в место
приобретения товара. На изделие распространяются
гарантийные обязательства. Повреждения, полученные
вследствие ненадлежащего использования, несоблюдения
указаний руководства по эксплуатации и указаний по уходу
или вызванные влиянием погодных условий (например,
загрязнения из-за воздействия воздуха или воды), не
являются гарантийными.
Сначала соедините все детали не плотно и проверьте
правильность их посадки. Установите предварительно
собранное изделие на ровную поверхность и только после
этого затяните все винты. Проверьте все резьбовые
соединения на прочность посадки.
Este produto KETTLER foi fabricado a partir de materiais de elevada
qualidade e com extremo cuidado. Se mesmo assim verificar fal-
has, apresente a sua reclamação acompanhada da prova de com-
pra junto do seu agente autorizado. São válidas as disposições
legais de garantia. Os danos provocados por um manuseamento
indevido, pela inobservância do manual e das instruções de con-
servação ou por agentes atmosféricos (por exemplo: sujidade do
ar/água, protetor solar) encontram-se excluídos da garantia.
Primeiro aparafuse todas as peças sem as apertar e verifique se fi-
caram montadas corretamente. Alinhe a peça de mobiliário assim
pré-montada sobre uma superfície plana e depois aperte bem
todos os parafusos Verifique se todas as ligações aparafusadas
estão bem apertadas após a etapa de montagem.
– RU – Правовая гарантия
– PT – Garantia
7
Acest produs KETTLER a fost fabricat prin utilizarea materialelor de
calitate superioară şi cu grijă deosebită. Cu toate acestea, în cazul
deficienţelor, adresaţi reclamaţia însoţită de bonul fiscal comerci-
antului dvs. Se aplică dispoziţiile legale privind garanţia. Dete-
riorările ca urmare a manipulării necorespunzătoare, nerespectării
instrucţiunilor şi indicaţiilor privind îngrijirea sau din cauza influ-
enţei mediului (de exemplu: murdăria provenită din aer, crema de
plajă) sunt excluse de la acordarea garanţiei.
Prindeţi mai întâi toate piesele fără a le strânge şi corectaţi poziţia
lor dacă este incorectă. Aşezaţi piesa de mobilier premontată pe
o suprafaţă plană şi numai atunci strângeţi toate şuruburile. După
montaj verificaţi poziţia fixă a îmbinărilor cu şuruburi.
A jelen KETTLER termék kiváló minőségű anyagok felhasználásával,
rendkívüli gondossággal készült. Amennyiben mégis hibák merül-
nének fel, reklamációjával a vásárlást igazoló nyugta felmutatása
mellett forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A
törvényes jótállási feltételek érvényesek. A nem rendeltetésszerű
használatból, az útmutató és az ápolási tanácsok figyelmen kívül
hagyásából, illetve a környezeti hatásokból (pl. levegő-/vízszen-
nyezés, naptej) eredő károkra nem vonatkozik a jótállás.
Kérjük, először minden alkatrészt csak lazán csavarozzon össze,
majd ellenőrizze, hogy minden a megfelelő helyre került-e. Állítsa
be az így előszerelt bútor egy sík felületen, és csak ezután húzzon
meg minden csavart . Szerelés után ellenőrizzen minden csavart,
hogy a csavarkötések nem lazultak-e meg.
– RO – Garanţia legală
– HU – Vonatkozó jótállás
8
Ovaj proizvod KETTLER izrađen je uz primjenu visokokvalitetnih
materijala i velike pažnje. Ako se ipak pojave nedostaci, obratite
se s reklamacijom i računom svojem prodavatelju. Primjenjuju se
zakonske odredbe o jamstvu. Jamstvo ne pokriva štete nastale ne-
stručnim rukovanjem, nepridržavanjem uputa i napomena o njezi
ili atmosferskim utjecajima (npr.: onečišćenjem zrakom/vodom, kre-
mom za sunčanje).
Prvo postavite vijke na dijelove tako da budu labavi i provjerite da
su ispravno sjeli na svoje mjesto. Izravnajte prethodno montirani
komad namještaja na ravnoj površini i tek tada zategnite sve vijke.
provjerite da su nakon koraka montaže svi vijčani spojevi čvrsto
sjeli na svoje mjesto.
Ta izdelek KETTLER je bil izdelan zelo skrbno, uporabljeni pa so
bili zelo kakovostni materiali. Če kljub temu pride do napak,
pošljite reklamacijo, skupaj z računom, svojemu trgovcu. Veljajo
zakonska jamstvena določila. Škoda zaradi nepravilne uporabe,
zaradi neupoštevanja navodil in nege ali zaradi vplivov okolja
(npr.: onesnaženje zraka / vode, s kremami za sonce) je izvzeta
iz jamstva.
Najprej privijte vse dele na rahlo in preverite če so pravilno
pritrjeni. Predhodno zmontirane kose pohištva poravnajte na ravni
površini in šele nato zategnite vse vijake. Po montažnem koraku
preverite trdnost vseh vijačnih spojev.
– HR –Zakonsko jamstvo
– SL – Zakonsko jamstvo
9
Tento výrobok značky KETTLER bol svedomito vyrobený použitím
kvalitných materiálov. Ak by sa napriek tomu vyskytli nedostatky,
obráťte sa s reklamáciou spolu s predložením dokladu o kúpe na
svojho predajcu. Platia zákonom stanovené podmienky záruky.
Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené neodborným za-
obchádzaním, nedodržaním návodu a pokynov na ošetrenie alebo
vplyvmi prostredia (napr.: znečistený vzduch a voda, opaľovací
krém).
Zoskrutkujte najskôr všetky diely voľne a skontrolujte ich správne
uloženie. Vyrovnajte predmontovaný kus nábytku na rovnej ploche
a až potom pevne dotiahnite všetky skrutky. Skontrolujte po kroku
montáže, či sú všetky skrutkové spoje pevne dotiahnuté.
Ovaj KETTLER proizvod proizveden je uz najveću pažnju korišćen-
jem kvalitetnih materijala. Ukoliko primetite nedostatke, proizvod
zajedno s računom reklamirajte kod prodavca. Važe zakonski us-
lovi garancije. Oštećenja nastala nestručnim rukovanjem, nepošto-
vanjem uputstava i saveta za održavanje, ili štete nastale pod
uticajem okoline (npr.: prljavštinom iz vazduha/vode, kremama za
sunčanje) nisu obuhvaćena garancijom.
Prvo labavo pričvrstite sve delove i proverite njihov pravilan po-
ložaj. Poravnajte tako predmontirani komad nameštaja na ravnoj
površini, pa tek onda pritegnite sve zavrtnje. Proverite jesu li svi
zavrtnji dobro pričvršćeni nakon montaže.
– SK – Zákonná záruka
– SR – Zakonska garancija
10
Този продукт на KETTLER е произведен чрез използване на
висококачествени материали и с най-голяма грижа. Ако все
пак възникнат дефекти, предявете рекламацията към Вашия
търговец заедно с касовата бележка. Важат гаранционните
условия. Повреди поради неправилно третиране, поради
неспазване на ръководството и на указанията за поддръжка
или поради влияния на околната среда (напр.:
замърсявания на въздуха/водата, слънцезащитни кремове)
са изключени от гаранцията.
Най-напред завийте всички части хлабаво и проверете
правилното им положение. Нивелирайте предварително
монтирания мебелен елемент върху равна повърхност и
едва тогава затегнете всички винтове. Проверете всички
винтови съединения за стабилното им положение след
монтажната стъпка.
Αυτό το προϊόν KETTLER παράχθηκε µε χρήση υλικών
υψηλής ποιότητας και µε τη µεγαλύτερη προσοχή. Αν,
παρόλα αυτά, προκύψει οποιοδήποτε πρόβληµα,
απευθύνετε την αξίωσή σας µαζί µε την απόδειξη αγοράς
στο τοπικό σας κατάστηµα. Ισχύουν οι νοµικά
προβλεπόµενοι όροι εγγύησης. Η εγγύηση δεν καλύπτει
ζηµιές λόγω ακατάλληλων χειρισµών, λόγω µη τήρησης
των οδηγιών και των υποδείξεων φροντίδας ή λόγω
επιδράσεων του περιβάλλοντος (π.χ. ρύποι αέρα/νερού,
αντηλιακό).
Πρώτα βιδώστε χαλαρά όλα τα µέρη και ελέγξτε την σωστή
θέση τους. Ευθυγραµµίστε έτσι το προσυναρµολογηµένο
έπιπλο πάνω σε µια επίπεδη επιφάνεια και σφίξτε καλά
στη συνέχεια όλες τις βίδες. Ελέγξτε ίλες τις κοχλιωτές
συνδέσεις µετά τη διαδικασία συναρµολόγησης ως προς
την σωστή θέση.
– BG – Законова гаранция
– EL – Νοµικά προβλεπόµενη εγγύηση
11
Denna KETTLER-produkt har tillverkats av kvalitetsmaterial med stör-
sta noggrannhet. Skulle det trots allt finnas skäl till reklamationer
bör du vända dig till den affär där du köpt möblerna. Glöm ej ta
med kvittot! För denna produkt gäller lagstadgade garantibestäm-
melser. Garantin gäller inte skador som uppkommit på grund av
felaktigt handhavande, åsidosättande av monterings- och bruksan-
visningen eller skötselråden eller på grund av att produkten utsatts
för yttre miljöpåverkan (t.ex. luft-/vattenföroreningar eller solkräm).
Skruva först ihop alla delar löst och kontrollera att allt sitter på rätt
ställe. Ställ den förmonterade pallen på en plan och jämn yta, rikta
den om det behövs och drag först nu åt alla skruvar ordentligt. Kon-
trollera sedan alla skruvförbindningar att de verkligen är ordentligt
åtdragna.
Tämä KETTLER tuote on valmistettu korkealuokkaisista, laadukkaista
materiaaleista ja erityisellä huolella. Mikäli tästä huolimatta tuot-
teessa esiintyy puutteita, toimita valitus yhdessä ostotodistuksen
kanssa jälleenmyyjällesi. Voimassa ovat lainmukaiset takuumää-
räykset. Virheellisestä käsittelystä, käyttöohjeiden ja hoito-ohjeiden
noudattamatta jättämisestä ja ympärisön vaikutuksesta johtuneet
vauriot (esim.: ilman tai veden saastumisesta, aurinkovoiteesta) on
suljettu pois takuun piiristä.
Ruuvaa ensin kaikki osat löysästi ja että ne ovat kunnolla paikoil-
laan. Pane näin esiasennettu kaluste tasaiselle pinnalle ja kiristä sit-
ten vasta ruuvit. Tarkista asennuksen jälkeen, että kaikki
ruuviliitokset ovat tiukasti kiinni.
– SV – lagstadgad garanti
– FI – Lakimääräinen takuu
12
Bu KETTLER ürünü yüksek kalitede malzemeler kullanılarak ve azami
özen gösterilerek imal edilmiştir. Bun rağmen bir kusur görüldüğü
takdirde şikayetlerinizi satış belgesiyle birlikte satıcınıza yöneltme-
nizi rica ederiz. Yasal garanti hükümleri geçerlidir. Yanlış kullanım,
kullanma ve bakım talimatına uyulmaması nedeniyle ya da çevresel
etkiler nedeniyle (ör. hava/su kirlenmesi, güneş yağı) oluşan ha-
sarlar garanti kapsamında değildir.
Lütfen önce tüm parçaları sökünüz ve doğru bir şekilde oturup otur-
madıklarını kontrol ediniz. Böylece ön montajı yapılmış mobilya
parçasını düz bir yere koyunuz ve ondan sonra tüm vidaları iyice
sıkınız. Montaj adımlarına göre tüm vida bağlantılarının iyice sa-
bitlenip sabitlenmediklerini kontrol ediniz.
– TR – Yasal garanti
13
Handhabungshinweise
1.
!
14
A
B
Handhabungshinweise
1
3
2
15
C
D
Handhabungshinweise
1.
!
16
Handhabungshinweise
B
A
C
1
2
17
Handhabungshinweise
E
D
F
3
4
18
A
ø18
E
D
M6x30
A
M6x30
M8x65
D
C
B
E
1
= 7,5 Nm
= 7,5 Nm
= 15 Nm
19
2
20
A
B
A
M6x50 M6
B
M6x60
3
= 7,5 Nm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kettler 1072-000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi