Festool CTM 48 E LE EC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

de Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 7
en Original operating manual - Mobile dust extractors 14
fr Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs mobile 20
es Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 27
it Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 34
nl Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 40
sv Originalbruksanvisning - Dammsugare 47
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 53
da Original brugsanvisning - Støvsugere 59
nb Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 65
pt Manual de instruções original - Aspiradores móveis 71
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 78
cs Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače 85
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 91
CTL 48 E LE EC
CTM 48 E LE EC
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
717119 / C / 2018-09-12
Absaugmobil
Mobile dust extractors
Aspirateurs
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CTL 48 E LE EC
203068, 203069
CTM 48 E LE EC
203066, 203067
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in
alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgen-
den Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit den folgenden Normen über-
einstimmt:
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amendments
and complies with the following standards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre res-
ponsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation sui-
vants:
CE-Declaración de conformidad. Declara-
mos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto corresponde a las siguientes
normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiaria-
mo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il
presente prodotto e conforme alle norme e ai
documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren
op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
voldoet aan de volgende normen of normatieve
documenten:
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i
eget ansvar, att denna produkt stämmer överens
med följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuu-
tamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien
standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative
dokumenter:
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às normas ou aos
documentos normativos citados a seguir:
Декларация соответствия ЕС: Мы
заявляем с исключительной ответственностью,
что данный продукт соответствует следующим
нормам или нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo normativni-
mi dokumenty:
Deklaracja o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzi-
alność, że produkt ten spełnia następujące
normy lub dokumenty normatywne:
_______________________________________
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN60335-1:2012 + A11:2014, EN60335-2-69:2012,
EN55014-1: 2006 + A1:2009 + A2:2011,
EN55014-2: 2015, EN61000-3-2: 2014,
EN61000-3-3: 2013, EN50581:2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2018-04-16
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical Docu-
mentation
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 400000000 -
499999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 400000000 -
499999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 400000000 -
499999999
10029759_D
Spis treści
1 Symbole.....................................................91
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.....91
3 Dane techniczne........................................92
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem..............92
5 Elementy urządzenia.................................92
6 Rozruch..................................................... 93
7 Ustawienia.................................................93
8 Praca......................................................... 95
9 Konserwacja i utrzymanie w czystości..... 95
10 Wyposażenie..............................................96
11 Środowisko................................................97
1 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże
niem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
Należy stosować ochronę dróg odde
chowych!
Ostrzeżenie! Urządzenie może
zawierać pył szkodliwy dla zdrowia!
Nie wtykać lub nie wyciągać
wtyczki podczas pod obcią
żeniem!
2 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie
zalecenia bezpieczeństwa pracy i instruk
cje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji
może spowodować porażenie elektryczne, po
żar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
pracy i instrukcje należy zachować do wyko
rzystania w przyszłości.
To urządzenie może być używane przez
osoby o obniżonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub mentalnej lub osoby o
niewielkim doświadczeniu i wiedzy, o ile są
nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania urzą
dzenia i rozumieją związane z nim zagroże
nia. Dzieci nie mogą bawić się urządze
niem.
Przed użyciem operatorowi należy dostar
czyć wszelkich informacji, instrukcji i za
pewnić szkolenie dotyczące obsługi urzą
dzenia oraz materiałów, z jakimi ma być
ono stosowane, włącznie z zapewnieniem
bezpiecznej procedury usuwania odessane
go materiału.
Należy przestrzegać wskazówek bezpie
czeństwa, dotyczących przetwarzanych ma
teriałów.
Ostrzeżenie: Urządzenie może zawierać pył
szkodliwy dla zdrowia. Konserwację, opró
żnianie, wymianę filtra mogą wykonywać
tylko upoważnieni pracownicy z zastosowa
niem odpowiedniego wyposażenia ochron
nego.
Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalo
wanym systemem filtrowania!
W przypadku odsysania pyłów przekra
czających wartości graniczne lub przy
znacznej zawartości pyłów z drewna dębowego
lub bukowego odsysanie może obejmować tylko
jedno źródło powstawania pyłów (narzędzie
elektryczne lub pneumatyczne).
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru: Nie
wolno odsysać iskier ani gorących pyłów;
materiałów palnych lub wybuchowych (np.
magnezu, aluminium, benzyny, rozcieńczal
ników, za wyjątkiem drewna); żrących cie
czy/substancji stałych (np. kwasów, ługów,
rozpuszczalników).
Przestrzegać obowiązujących na terenie
danego kraju przepisów bezpieczeństwa i
stosować się do zaleceń producenta obra
bianego materiału!
Nie wolno uszkodzić przewodu zasilającego
(np. przejeżdżając po nim, szarpiąc go, ...).
Przewód należy chronić przed nagrzewa
niem, olejem i ostrymi krawędziami. Przy
wyciąganiu wtyczki z gniazda wtykowego
nie wolno ciągnąć za kabel.
Polski
91
W regularnych odstępach czasu należy
sprawdzać wtyczkę i przewód, a w przypad
ku uszkodzenia należy zlecić ich wymianę
autoryzowanemu warsztatowi serwisowe
mu. Przewód zasilający należy wymieniać
tylko na typ podany na liście części zamien
nych.
Urządzenia nie wolno wystawiać na deszcz.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie
może być zasilane wyłącznie z uziemionego
gniazda wtykowego.
Gniazdo wtykowe przy urządzeniu może być
używane tylko do celu określonego w in
strukcji.
Należy używać wyłącznie oryginalnych ak
cesoriów firmy Festool.
Gdy urządzenie nie jest używane, jak rów
nież przed przystąpieniem do prac konser
wacyjnych i czyszczenia, wtyczkę należy wy
ciągać z gniazda wtykowego.
Nie podnosić i nie transportować przy uży
ciu haka dźwigu lub dźwignicy!
Nie wtykać i nie wyciągać kabli podczas pod
obciążeniem!
W razie awarii (np. w przypadku zwarcia lub
innych usterek elektrycznych) wyłączyć
urządzenie i wyciągnąć wtyczkę zasilania.
3 Dane techniczne
Odkurzacze mobilne
Pobór mocy 150 ‑ 1100 W
Moc przyłączowa gniazda wtykowego urządzenia maks.: EU
CH
2500 W
1200 W
Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina
204 m
3
/h (3400 l/min)
Podciśnienie maks., turbina 23000 Pa
Powierzchnia filtracyjna
6318 cm
2
Wąż ssący D 27 mm x 3,5 m‑AS
Długość przewodu przyłączeniowego 7,5 m
Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczoność K 72 dB(A) / 3 dB
Stopień ochrony IP54
Pojemność zbiornika 48 l
Wymiary dł. x szer. x wys. 630 x 406 x 640 mm
Ciężar 17,9 kg
4 Użycie zgodne z
przeznaczeniem
CTM 48 E LE EC: Zgodnie z przeznaczeniem od
kurzacz mobilny nadaje się do zasysania i odsy
sania pyłów szkodliwych dla zdrowia o wartoś
ciach granicznych do 0,1 mg/m3 i pyłów drzew
nych odpowiadających kategorii ’M’ zgodnie z
normą IEC 60335-2-69..
Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez
profesjonalnych użytkowników.
CTL 48 E LE EC: Zgodnie z przeznaczeniem od
kurzacz mobilny nadają się do zasysania i odsy
sania pyłów szkodliwych dla zdrowia o wartoś
ciach granicznych do 1 mg/m
3
odpowiadających
kategorii ’L’ zgodnie z normą IEC 60335-2-69.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez
profesjonalnych użytkowników.
Zgodnie z przeznaczeniem odkurzacz mobilny
przewidziany jest do zasysania wody.
Zgodnie z normą IEC 60335-1 oraz IEC 
60335-2-69 odkurzacz mobilny nadaje się do
zwiększonego obciążenia w przypadku eksploa
tacji przemysłowej.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi
użytkownik.
5 Elementy urządzenia
[1-1]
Korek (tylko CTM 48 E LE EC)
[1-2]
Otwór wlotowy
Polski
92
[1-3]
Przyłącze pneumatyczne
[1-4]
Przyłącze dla modułu zasilania/odsy
sania
[1-5]
Uchwyt
[1-6]
SysDoc
[1-7]
Uchwyt do przesuwania SB-CT (akce
soria)
[1-8]
Ustawianie średnicy przewodu gięt
kiego (tylko CTM 48 E LE EC)
[1-9]
Włącznik urządzenia
[1-10]
Regulacja siły ssania
[1-11]
Gniazdo wtykowe narzędzia z auto
matyką włączania
[1-12]
Klamra zamykająca
[1-13]
Pojemnik na zanieczyszczenia
[1-15]
Hamulec
6 Rozruch
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła
prądu muszą zgadzać się z danymi na tab
liczce identyfikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wy
łącznie urządzenia Festool o parametrach
napięcia 120 V/60 Hz.
6.1 Pierwsze uruchomienie
Otworzyć klamry zamykające [2-2] i zdjąć
górną część urządzenia [2-1].
Elementy wyposażenia należy wyjąć z po
jemnika na zanieczyszczenia [2-3] i opako
wania!
Włożyć worek filtrujący, zgodnie z wymoga
mi przepisów, do pojemnika na zanieczy
szczenia (patrz rozdział 7.8 ).
Nałożyć górną część [2-1] i zamknąć klam
ry zamykające [2-2].
Zamontować uchwyt do nawijania przewodu
z tyłu odkurzacza mobilnego (patrz rysu
nek [3]).
Tylko CTM 48 E LE EC: Wetknąć korek [1-1]
w osłonę (patrz rys. [1]).
Podłączyć wąż ssący do urządzenia.
6.2 Włączanie/wyłączanie
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do
uziemionego gniazda wtykowego.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia przez niekon
trolowane uruchomienie urządzeń elek
trycznych
Przed przekręceniem przełącznika na po
zycję "AUTO" (automatycznie) lub "MAN"
(ręcznie) należy zwrócić uwagę na to, aby
podłączone urządzenie elektryczne było
odłączone.
Przełącznik [1-9] służy jako włącznik/wyłącz
nik.
Pozycja przełącznika ’0’
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-11] jest pozba
wione prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Pozycja przełącznika ’MAN’ (ręcznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-11] przewodzi
prąd, odkurzacz mobilny uruchamia się.
Pozycja przełącznika ’Auto’ (automatycznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-11] przewodzi
prąd, odkurzacz mobilny uruchamia się przy
włączeniu podłączonego narzędzia.
7 Ustawienia
7.1 Ustawianie średnicy przewodu
giętkiegon (tylko CTM 48 E LE EC)
Ustawić średnicę przewodu giętkiego [1-8]
odpowiednio do średnicy podłączonego
przewodu giętkiego.
Dzięki temu prędkość przepływu po
wietrza w wężu ssącym mierzona jest
prawidłowo (patrz rozdział 7.9 ).
7.2 Podłączanie elektronarzędzia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Należy przestrzegać maksymalnej mocy
przyłączowej w gnieździe wtykowym urzą
dzenia (patrz rozdział Dane techniczne).
Wyłączyć elektronarzędzie.
Podłączyć elektronarzędzie do gniazda wty
kowego urządzenia
[1-11].
Polski
93
7.3 Podłączanie narzędzia pneumatycznego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Wyłączyć narzędzie pneumatyczne.
Dzięki modułowi pneumatycznemu [1-3] auto
matyczne włączanie odkurzacza funkcjonuje
również w połączeniu z narzędziami pneuma
tycznymi.
Dodatkowo zalecane jest zamocowanie jednost
ki zasilającej VE (495886). Jednostka zasilająca
filtruje i oliwi sprężone powietrze oraz umożli
wia regulację ciśnienia powietrza. Dla podłą
czania narzędzi pneumatycznych firmy Festool
z systemem IAS dostępna jest złączka IAS
(454757).
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania
automatycznego włączania, ciśnienie robocze
narzędzia musi wynosić 6 bar.
7.4 Podłączanie modułu zasilania/
odsysania
Dzięki podłączeniu modułu zasilania/odsysania
(EAA) [1-4] można połączyć odkurzacz mobilny
z modułem EAA, aby zintegrować automatykę
włączania odkurzacza mobilnego z układem
modułu EAA.
7.5 Regulacja siły ssania
za pomocą pokrętła [1-10].
7.6 Unieruchamianie hamulcem
Przełożenie czarnej dźwigni hamulcowej [1-15]
zapobiega stoczeniu się odkurzacza mobilnego.
W tym celu odkurzacz należy lekko unieść z
przodu i docisnąć czarną dźwignię hamulca w
dół do zatrzaśnięcia. W celu zwolnienia nacis
nąć zieloną dźwignię [1-14].
7.7 Zabezpieczenie przed nadmiernym
wzrostem temperatury
Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpiecze
nie przed nadmiernym wzrostem temperatury
wyłącza odkurzacz mobilny przed osiągnięciem
krytycznej temperatury.
Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpie
czenie przed nadmiernym wzrostem tempe
ratury wyłącza odkurzacz mobilny przed
osiągnięciem krytycznej temperatury.
Wyłączyć odkurzacz mobilny i pozostawić na
ok. 5 min w celu ostygnięcia.
W razie potrzeby wymienić filtr powietrza
chłodzącego (patrz rozdział 96).
Jeśli potem odkurzacza mobilnego
nie można ponownie włączyć, należy
udać się do jednego z warsztatów ser
wisowych firmy Festool.
7.8 Wymiana (SC-FIS-CT 48) worka
filtrującego
Wyjmowanie worka filtrującego [4]
Otworzyć klamry zamykające [2-2] i zdjąć
górną część urządzenia [2-1].
Wyjąć worek filtrujący.
Usunąć zużyty worek filtrujący zgodnie z
przepisami.
Zakładanie worka filtrującego [5]
Włożyć nowy worek filtrujący (SC-FIS-CT 48)
(rysunek [4]). Ważna informacja: Mocno
wcisnąć złączkę worka filtrującego na kró
ciec wlotowy.
Należy zwrócić uwagę na to, aby wo
rek filtrujący nie został zakleszczony
pomiędzy częścią górną i dolną.
Nałożyć górną część [2-1] i zamknąć klam
ry zamykające [2-2].
7.9 Kontrola natężenia przepływu (tylko
CTM 48 E LE EC)
Jeśli prędkość przepływu powietrza w wężu
ssącym opadnie poniżej 20 m/s, ze względów
bezpieczeństwa rozlega się akustyczny sygnał
ostrzegawczy.
Możliwe przyczyny Usuwanie przyczyny
Regulacja siły ssa
nia [1-10] ustawiona
na zbyt małą wartość.
Ustawić regulację
siły ssania na wy
ższą wartość (patrz
rozdział 7.5 ).
Pokrętło [1-8] nie
zostało ustawione na
średnicę podłączonego
przewodu giętkiego.
Ustawić prawidłową
średnicę przewodu
giętkiego (patrz roz
dział 7.1 ).
Zatkanie lub załamanie
węża ssącego.
Usunąć zatkanie lub
zagięcie przewodu
giętkiego.
Zapełnienie worka fil
trującego.
Założyć nowy worek
filtrujący (patrz roz
dział 7.8 ).
Zanieczyszczony filtr
główny.
Wymienić filtr głów
ny (patrz rozdział
9.1 ).
Polski
94
Możliwe przyczyny Usuwanie przyczyny
Nieprawidłowe funk
cjonowanie elektro
nicznego układu kon
trolnego.
Zlecić usunięcie us
terki jednemu z
warsztatów serwiso
wych firmy Festool.
Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeń
stwo funkcjonowa
nia nie uległo pogor
szeniu, nie są wyma
gane żadne środki.
8 Praca
8.1 Obsługa
Miejsce do mocowania systenera SysDoc: Na
powierzchni do odkładania narzędzi za pomocą
czterech zatrzasków
[6-1] można przymocować
systener.
8.2 Odsysanie substancji suchych
OSTROŻNIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia
Porażenia dróg oddechowych
Przy odsysaniu pyłów szkodliwych dla
zdrowia należy stosować worek filtrujący!
Urządzenie należy używać wyłącznie z
funkcjonującą kontrolą natężenia przepły
wu.
Przy odsysaniu pyłów powstających w wyniku
pracy elektronarzędzi należy przestrzegać na
stępujących zaleceń:
Jeśli powietrze wylotowe odprowadzane jest z
powrotem do pomieszczenia, w pomieszczeniu
musi występować wystarczająca
ilość wymian
powietrza L. W celu zachowania wymaganych
wartości granicznych, strumień objętościowy
odprowadzany z powrotem do pomieszczenia
może wynosić maksymalnie 50% strumienia
objętościowego powietrza świeżego (objętość
pomieszczenia V
R
x ilość wymian powietrza L
W
).
Ponadto należy przestrzegać przepisów miejs
cowych.
Należy pamiętać: Wilgotny filtr główny szybko
się zatyka, gdy zasysane suche materiały. Z
tego względu filtr główny przed zasysaniem py
łów powinien zostać osuszony lub zastąpiony
elementem suchym.
8.3 Odsysanie cieczy
Przed odsysaniem cieczy należy usunąć worek
filtrujący (patrz rozdział 7.8 ). Zalecane jest
użycie specjalnego filtra do zasysania na mok
ro.
Przy osiągnięciu maksymalnego poziomu na
pełnienia odsysanie zostaje automatycznie
przerwane.
OSTROŻNIE
Wydostawanie się piany i cieczy
Bezzwłocznie wyłączyć urządzenie i opró
żnić pojemnik na zanieczyszczenia.
8.4 Po pracy
Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć
wtyczkę zasilania.
Zwinąć przewód zasilania.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Tylko CTM 48 E LE EC: Zamknąć otwór ssą
cy [1-2] korkiem [1-1].
OSTRZEŻENIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia
Porażenia dróg oddechowych
Oczyścić odkurzacz mobilny i wszystkie
elementy wyposażenia poprzez odsysanie i
wycieranie (wewnątrz i na zewnątrz), zanim
zostaną one usunięte ze strefy zanieczy
szczonej.
Elementy, które nie mogą zostać całkowi
cie oczyszczone, na czas transportu muszą
zostać zamknięte hermetycznie w torbie z
tworzywa sztucznego.
Należy stosować ochronę dróg oddecho
wych!
Urządzenie należy przechowywać tylko w
pomieszczeniach.
Odstawić odkurzacz mobilny w suchym po
mieszczeniu, zabezpieczyć przed użyciem
przez osoby nieupoważnione.
9 Konserwacja i utrzymanie w
czystości
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie
prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania
wszystkich prac związanych z konserwacją
i czyszczeniem urządzenia należy zawsze
wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i napra
wcze, które wymagają otwarcia obudowy
silnika, mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowany warsztat serwisowy.
Polski
95
Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i ele
menty zgodnie z przeznaczeniem muszą zostać
zreperowane lub wymienione przez zaaprobo
wany warsztat specjalistyczny, o ile nie ma in
nych zaleceń w instrukcji obsługi.
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie u pro
ducenta lub w warsztatach autoryzowanych:
prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród ad
resów zamieszczonych na stronie: www.fes
tool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod:
www.festool.com/service
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Co najmniej raz w roku musi być przepro
wadzana kontrola techniczna w zakresie
pyłów przez producenta lub osobę prze
szkoloną, np. pod względem uszkodzenia
filtrów, szczelności urządzenia i funkcjono
wania urządzeń kontrolnych.
Przy przeprowadzaniu prac konserwacyj
nych i naprawczych wszystkie zanieczy
szczone przedmioty, które nie mogą zostać
oczyszczone w stopniu zadowalającym, mu
szą zostać usunięte. Przedmioty takie mu
szą być usuwane w hermetycznych wor
kach zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi usuwania takich odpadów.
W celu przeprowadzenia konserwacji przez
użytkownika urządzenie należy rozłożyć,
oczyścić i zakonserwować, na ile jest to wy
konalne, bez wywoływania zagrożenia dla
osób przeprowadzających konserwację lub
osób trzecich. Odpowiednie środki ostroż
ności obejmują odkażenie przed rozłoże
niem, zapewnienie na miejscu filtrowanego
odpowietrzenia wymuszonego, w miejscu,
gdzie urządzenie jest rozbierane, oczy
szczenie obszaru konserwacji oraz zapew
nienie odpowiedniego, osobistego wyposa
żenia ochronnego.
9.1 Wymiana filtra głównego
Zalecenie
Uszkodzenie silnika
Nigdy nie wolno odsysać bez zainstalowa
nego filtra głównego, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie silnika.
Otworzyć klamry zamykające [2-2] i zdjąć
górną część urządzenia [2-1].
Przekręcić górną część urządzenia w taki
sposób, aby filtr główny skierowany był do
góry (rysunek[7]).
Przełożyć dźwignię [7-3] i zdjąć mocowa
nie. [7-2]
Wyjąć zużyty filtr główny [7-1] i wymienić go
na nowy.
Zutylizować zużyty filtr główny zgodnie z
przepisami.
Założyć mocowanie [7-2] i przełożyć dźwig
nię, [7-3] aż zostanie zatrzaśnięta.
Nałożyć górną część [2-1] i zamknąć klam
ry zamykające
[2-2].
9.2 Wymiana filtra powietrza
chłodzącego[8]
W przypadku wyłączenia odkurzacza ze względu
na temperaturę, a co najmniej raz w roku, nale
ży wymieniać filtr powietrza chłodzącego.
Zaleca się wymianę filtra powietrza
chłodzącego wraz z filtrem głównym.
Odkręcić pokrywę filtra powietrza chłodzą
cego [8-1].
Wyjąć filtr powietrza chłodzącego i wymie
nić go na nowy!
Zamknąć pokrywę filtra.
9.3 Opróżnianie pojemnika na
zanieczyszczenia
Po zdjęciu części górnej można opróżnić pojem
nik na zanieczyszczenia [2-3] .
Po odsysaniu cieczy należy zawsze czyścić
czujniki poziomu napełnienia
[9-1] miękką
szmatką i sprawdzać je pod względem usz
kodzeń.
10 Wyposażenie
Używać tylko oryginalnego wyposażenia i mate
riałów eksploatacyjnych Festool przewidzianych
dla tego urządzenia, ponieważ powyższe kom
ponenty systemowe do siebie optymalnie do
stosowane. W przypadku stosowania wyposaże
nia i materiałów eksploatacyjnych innych ofe
Polski
96
rentów, możliwe jest jakościowe pogorszenie
wyników pracy i ograniczenie praw gwarancyj
nych. W zależności od zastosowania może ulec
zwiększeniu zużycie urządzenia lub obciążenie
pracownika podczas pracy. Z tego względu na
leży chronić siebie, swoje urządzenie i prawa
gwarancyjne poprzez wyłączne stosowanie ory
ginalnego wypo-sażenia firmy Festool i orygi
nalnych materiałów użytkowych firmy Festool!
Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można
znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Interne
cie na stronie "www.festool.com".
11 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa
dami domowymi!Urządzenia, wyposaże
nie i opakowania przekazywać do recy
klingu przyjaznego środowisku. Przestrzegać
obowiązujących przepisów krajowych.
Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą
dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra
jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se
gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro
dowisku.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
Polski
97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Festool CTM 48 E LE EC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla