AEG L9FBB49B Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
USER
MANUAL
PL Instrukcja obsługi
Pralka
L9FBB49B
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................6
3. INSTALACJA........................................................................................................ 8
4. OPIS URZĄDZENIA............................................................................................12
5. ZMIĘKCZANIE WODY (SOFT WATER).............................................................14
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................18
7. PANEL STEROWANIA....................................................................................... 18
8. PROGRAMY....................................................................................................... 25
9.
WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI.........................................................30
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................................................32
11. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................37
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 38
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................44
14. DANE EKSPLOATACYJNE..............................................................................49
15. DANE TECHNICZNE........................................................................................50
16. AKCESORIA..................................................................................................... 51
17. KARTA PRODUKTU ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017........ 52
www.aeg.com2
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu
zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:
Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/support
Zarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
POLSKI 3
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
www.aeg.com4
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 9 kg (patrz „Tabela
programów”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
POLSKI 5
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
www.aeg.com6
Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
Podczas rozpakowywania urządzenia
z węża spustowego może wypływać
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Więcej
informacji na temat innych węży
spustowych i przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Należy zadbać o to, aby po
zainstalowaniu urządzenia zawór
wody był łatwo dostępny.
2.4 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
Nie dotykać szyby drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
2.5 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń.
Widoczne światło emitowane przez
diodę LED — nie wpatrywać się
bezpośrednio w źródło światła.
Lampka LED jest przeznaczona do
oświetlenia bębna. Nie należy jej
używać do innych celów.
Aby wymienić wewnętrzne
oświetlenie, należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem serwisem.
2.6 Serwis
Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
Samodzielna lub nieprofesjonalna
naprawa może mieć negatywny
wpływ na bezpieczeństwo i
spowodować utratę gwarancji.
2.7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
POLSKI 7
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
3.1 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia
należy usunąć wszystkie
elementy blokady
transportowej i opakowania.
OSTRZEŻENIE!
Założyć rękawiczki.
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie
potrzeby należy użyć noża.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i
styropianowe elementy opakowania.
3. Zdjąć wewnętrzną folię.
4. Otworzyć drzwi i wyjąć z uszczelki
drzwi zabezpieczenie styropianowe
oraz wyjąć wszystkie przedmioty z
bębna.
5. Ostrożnie położyć urządzenie na
tylnej ściance.
6. Położyć przedni styropianowy
element opakowania na podłodze
pod urządzeniem.
Uważać, aby nie uszkodzić
węży.
7. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia.
1
2
8. Dokładnie oczyścić i osuszyć spód
urządzenia.
www.aeg.com8
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
9. Odpowiednio dopasować położenie
listew wygłuszających. Patrz
ilustracja:
A
B
A (PRZÓD) = przód urządzenia
B (TYŁ) = tył urządzenia
10. Usunąć samoprzylepne paski z listew
wygłuszających.
11. Przykleić cztery listwy do spodu
urządzenia.
12. Patrz ilustracja. Sprawdzić, czy listwy
są dobrze przyklejone.
x4
A
B
Listwy wygłuszające należy
przyklejać w temperaturze
pokojowej.
13. Podnieść urządzenie do pozycji
pionowej.
14. Zdjąć przewód zasilający i wąż
spustowy z uchwytów.
Z węża spustowego może
wypłynąć woda. Jest to
rezultat testów z użyciem
wody przeprowadzanych w
fabryce.
15. Odkręcić trzy śruby kluczem
dołączonym w komplecie z
urządzeniem.
16. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
17. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
POLSKI 9
Zaleca się zachować
opakowanie i blokady
transportowe na przyszłość.
3.2 Umiejscowienie i
wypoziomowanie
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie nie może
dotykać ścian ani innych
przedmiotów.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia
kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu
wypoziomowania.
x4
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne.
Prawidłowe
wypoziomowanie urządzenia
eliminuje drgania, hałas oraz
ruchy urządzenia podczas
pracy.
Jeśli urządzenie
zainstalowano na cokole lub
jeśli ustawiono pralko-
suszarkę na pralce, należy
użyć akcesoriów opisanych
w rozdziale „Akcesoria”.
Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do
urządzenia i akcesoriów.
3.3 Wąż dopływowy
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu
wody.
20º20º
45º45º
Upewnić się, że wąż
dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
www.aeg.com10
4. Podłączyć wąż dopływowy do
zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma
wycieków ze złączek.
Nie stosować węży
przedłużających, jeśli wąż
dopływowy jest za krótki.
Należy skontaktować się z
punktem serwisowym, aby
zamówić dłuższy wąż
dopływowy.
3.4 Zabezpieczenie przed
zalaniem
Wąż dopływowy wyposażony jest w
zabezpieczenie przed zalaniem.
Zabezpieczenie chroni przed wyciekami
wody z węża na skutek procesu
starzenia.
Czerwony sektor w okienku „A” wskazuje
tę usterkę.
A
W takim przypadku należy zamknąć
zawór wody i skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym w
celu uzgodnienia wymiany węża.
3.5 Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
mniejszej niż 60 cm i nie większej niż
100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki
przymocować prowadnicę do zaworu
wody lub do ściany.
Uwaga: plastikowa
prowadnica nie może
poruszać się podczas
odpompowywania wody.
Sprawdzić, czy wąż
spustowy nie jest zanurzony
w wodzie. Może nastąpić
cofnięcie brudnej wody do
urządzenia.
3. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym – włożyć wąż
spustowy bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
POLSKI 11
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej
(min. 38 mm – min. 1,5")
musi być większa niż
zewnętrzna średnica węża
spustowego.
4. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża,
do syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz
ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy
w pętlę, aby nie dopuścić do
przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do
urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej zabudowanej w
ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
4. OPIS URZĄDZENIA
4.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie współczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów, zapewniając
wyjątkową wydajność prania.
Połączenie Wi-Fi oraz funkcja
Zdalne uruchomienie umożliwiają
zdalne rozpoczęcie programu,
obsługę pralki oraz sprawdzenie
stanu programu.
System SoftWater pełni funkcję
zmiękczacza wody, który usuwa z
wody niekorzystne dla prania
substancje mineralne i umożliwia
pranie w miękkiej wodzie. Zapobiega
to sztywnieniu tkanin, ich kurczeniu
się oraz blaknięciu kolorów.
Program MyWash 49min zapewnia
doskonałą pielęgnację tkanin i
optymalne efekty prania w ciągu
maksymalnie 49 minut. Pozwala to
wydłużyć żywotność ubrań dzięki
ograniczeniu blaknięcia kolorów i
mechacenia się tkanin.
System Oko-Mix służy ochronie
włókien tkanin dzięki różnym fazom
wstępnego mieszania, podczas
których detergent i płyn zmiękczający
do tkanin mieszane są z wodą, a
www.aeg.com12
następnie dozowane do prania. W ten
sposób docierają do każdego włókna.
System ProSense wykrywa wielkość
ładunku i w ciągu 30 sekund określa
czas trwania programu. Program
prania jest indywidualnie
dostosowany do wielkości ładunku i
rodzaju tkanin, nie powodując przy
tym wydłużenia czasu pracy ani
zwiększenia zużycia energii i wody
ponad wymagany poziom.
Para to szybki i łatwy sposób na
odświeżenie ubrań. Delikatne
programy parowe usuwają
nieprzyjemne zapachy i zmniejszają
zagniecenia w suchych tkaninach, co
ułatwia prasowanie.
Wybór opcji Dodatkowa para
powoduje dodanie delikatnej fazy
parowej na końcu każdego cyklu, co
sprzyja rozluźnieniu włókien i
zmniejszeniu zagnieceń. Prasowanie
będzie łatwiejsze!
Opcja Odplamianie umożliwia
usuwanie uporczywych plam dzięki
optymalizacji działania odplamiacza.
4.2 Widok urządzenia
1 2 3
10
6
7
8
4
11
9
12 13
5
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu i zbiornik soli
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Wewnętrzne oświetlenie
7
Filtr pompy opróżniającej
8
Nóżki do poziomowania urządzenia
9
Wąż spustowy
10
Podłączenie węża dopływowego
11
Przewód zasilający
12
Blokady transportowe
13
Uchwyt węża
4.3 Dozownik detergentu i
przegródka na sól
Zawsze należy przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu detergentu.
Niezależnie od tego nie
zaleca się przekraczania
maksymalnego poziomu
oznaczonego na każdej z
przegródek ( ).
POLSKI 13
M
ax
M
a
x
Ma
x
Salt
Przegródka na detergent do fazy
prania: detergent w proszku,
odplamiacz.
W przypadku użycia
detergentu w płynie,
należy upewnić się,
że włożono specjalny
pojemnik na
detergent w płynie.
Patrz „Stosowanie
detergentów i
dodatków” w
rozdziale „Codzienna
eksploatacja”.
Przegródka na dodatkowe środki w
płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Salt
Przegródka na sól.
Przeczytać uważnie
informacje zawarte w
części „Technologia
zmiękczania wody
(Soft Water)”.
Oznaczenie maksymalnego
poziomu detergentu/dodatków.
Jeśli wybrano fazę prania
wstępnego, należy umieścić
detergent/dodatek w
specjalnym dozowniku i
włożyć go do bębna.
Po zakończeniu cyklu prania
usunąć w razie potrzeby
resztki detergentu z
dozownika detergentu.
5. ZMIĘKCZANIE WODY (SOFT WATER)
5.1 Wprowadzenie
Woda zawiera niekorzystne dla prania
substancje mineralne. Im wyższa
zawartość substancji mineralnych, tym
twardsza jest woda.
Twarda woda może zmniejszać
skuteczność działania detergentu,
powodować sztywność tkanin i
przyczyniać się do ich kurczenia oraz
blaknięcia kolorów.
To urządzenie jest wyposażone w
zmiękczacz wody, który umożliwia
zapewnienie odpowiedniej twardości
wody, gwarantującej ochronę tkanin,
żywe kolory i dobrą skuteczność prania
w niskiej temperaturze.
Zmiękczanie powinno być dostosowane
do stopnia twardości wody
doprowadzonej do urządzenia.
Odpowiednie ustawienie pozwala
zapewnić najlepsze efekty prania i
maksymalną ochronę tkanin.
Aby prawidłowo ustawić zmiękczacz
wody, należy zapoznać się z punktem
„Ustawianie twardości wody”.
5.2 Ustawianie twardości
wody
Urządzenie umożliwia wybór jednego z 7
poziomów odpowiadających 7 zakresom
twardości wody.
W zależności od kraju twardość wody
określa się w równoważnych skalach –
np. w stopniach francuskich (° f),
stopniach niemieckich (° d), stopniach
angielskich (° e), mmol/l oraz ppm.
W razie potrzeby należy skontaktować
się z miejscowym zakładem
wodociągowym, aby ustalić stopień
www.aeg.com14
twardości wody doprowadzanej do
urządzenia.
Odpowiednie ustawienie można określić,
korzystając z tabeli „Poziomy twardości
wody”.
Aby ustawić twardość wody, należy:
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Wł./Wył., aby
włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 10 sekund, aby
urządzenie przeprowadziło
wewnętrzny test.
3. Dotknąć jednocześnie przycisków
Odplamianie/Pranie wstępne i
Dodatkowa para przez kilka sekund
(dotykając jednocześnie obu
przycisków, jak pokazano na
następnej ilustracji), aż na
wyświetlaczu pojawi się domyślny
poziom C04 i włączy się wskaźnik
. Oznacza to, że zmiękczacz
wody działa tylko podczas fazy
prania.
4. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Odplamianie/Pranie wstępne, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądane
ustawienie (od C01 do C07).
5. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
potwierdzić wybór i wyjść z menu.
Ustawianie zmiękczacza
wody, aby działał również
podczas fazy płukania
Ustawienie fabryczne zapewnia
zmiękczanie wody tylko podczas fazy
prania. Jest ono wystarczające w
większości warunków użytkowania
urządzenia. Jeśli jednak doprowadzana
woda jest wyjątkowo twarda (poziomy
C06 i C07), w celu zapewnienia
miękkości tkanin zaleca się ustawienie
zmiękczania wody również podczas fazy
płukania.
Przejść do menu poprzez naciśnięcie
przycisków Odplamianie/Pranie wstępne
i Dodatkowa para:
1. Dotknąć przycisku Dodatkowa para.
Zaświeci się .
Wybór tego ustawienia
powoduje zwiększenie
zużycia soli.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
potwierdzić wybór i wyjść z menu.
Wyłączanie zmiękczacza
wody
Przejść do menu poprzez naciśnięcie
przycisków Odplamianie/Pranie wstępne
i Dodatkowa para:
1. Dwukrotne dotknięcie przycisku
Dodatkowa para spowoduje
całkowite wyłączenie zmiękczania
POLSKI 15
wody. Wskaźnik i zgaśnie, a
na wyświetlaczu pojawi się .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
potwierdzić wybór i wyjść z menu.
Poziomy twardości wody
Poziomy Zakres twardości wody
°f
(stopnie
francuskie)
°d
(stopnie
niemieckie)
°e
(stopnie an‐
gielskie)
mmol/l ppm
C01 ≤5 ≤3 ≤ 4 ≤0.5 ≤ 50
C02 6 - 13 4 - 7 5 - 9 0.6 - 1.3 60 - 130
C03 14 - 21 8 - 11 10 -15 1.4 - 2.1 140 - 210
C04
1)
22 - 29 12 - 16 16 - 20 2.2 - 2.9 220 - 290
C05 30 - 37 17 - 20 21 - 26 3.0 - 3.7 300 - 370
C06 38 - 45 21 -25 27 - 32 3.8 - 4.5 380 - 450
C07 ≥46 ≥26 ≥33 ≥4.6 ≥460
1)
Ustawienie fabryczne – wystarczające w większości warunków użytkowania.
5.3 Dodawanie soli
Działanie funkcji zmiękczania wody
opiera się na wykorzystaniu specjalnych
żywic, które znajdują się w urządzeniu.
W celu zapewnienia regeneracji żywic,
aby mogły one zmiękczać wodę, należy
wsypać specjalną sól do przegródki
Salt
:
1. Otworzyć dozownik detergentu.
M
ax
M
a
x
Ma
x
Salt
2. Otworzyć przegródkę
Salt
.
Max
3. Wsypać specjalną sól.
Max
Max
Max
4. Zamknąć przegródkę na sól i
dozownik detergentu.
www.aeg.com16
Regularnie sprawdzać ilość
soli.
Przegródka
Salt
może pomieścić ok.
600 g soli, która wystarcza na ok. dwa
miesiące przy domyślnym ustawieniu
twardości wody (C04) oraz jeśli
zmiękczacz wody działa tylko podczas
fazy prania. Inne ustawienie twardości
wody lub działania zmiękczacza może
spowodować zwiększenie lub
zmniejszenie zużycia soli. Patrz
„Ustawianie twardości wody” oraz
„Ustawianie zmiękczacza wody, aby
działał również podczas fazy płukania”.
Pojawienie się na wyświetlaczu
wskaźnika sygnalizuje konieczność
uzupełnienia soli przegródce
Salt
, nawet
jeśli pozostała tam jeszcze jej niewielka
ilość.
OSTRZEŻENIE!
Napełniać solą tylko
przegródkę
Salt
.
OSTRZEŻENIE!
Nie dodawać do przegródki
Salt
żadnych innych środków.
Jeśli do przegródki
nieumyślnie dodano
detergent lub inny dodatek,
należy zapoznać się z
punktem „Usuwanie
detergentu lub innych
dodatków z przegródki na
sól” w rozdziale
„Rozwiązywanie
problemów”.
Należy używać wyłącznie
specjalnej soli do zmywarek
i/lub pralek. Odpowiednia sól
jest dostępna w naszym
sklepie internetowym.
Sól innego typu działa mniej
skutecznie i z czasem może
spowodować trwałe
uszkodzenie układu
zmiękczania wody. Nie
stosować soli
drobnoziarnistej!
Urządzenie działa normalnie
również bez soli, ale nie jest
wtedy wykorzystywany jego
pełen potencjał. Po długim
okresie używania urządzenia
bez soli, a następnie jej
dodaniu, całkowite
przywrócenie działania
funkcji zmiękczania wody
następuje po kilku długich
cyklach prania.
5.4 Regeneracja zmiękczacza
wody
Po kilku cyklach urządzenie może
wymagać regeneracji zmiękczacza wody.
Standardowo proces regeneracji odbywa
się automatycznie podczas użycia takich
programów, jak Bawełniane i
Syntetyczne – nawet jeśli skrócono ich
czas trwania, dotykając jednokrotnie
przycisku Oszczędność czasu.
Standardowo proces regeneracji odbywa
się automatycznie podczas użycia takich
programów, jak Bawełniane i
Syntetyczne.
Podczas użycia innych programów
proces regeneracji może odbywać się
automatycznie, jeśli pozwalają na to
warunki i wybrane ustawienia.
Jeśli zwykle uruchamiane są
krótkie cykle, proces
regeneracji może się nie
odbywać. Można to
rozpoznać po braku zużycia
soli, ponieważ jest ona
wykorzystywana tylko
podczas fazy regeneracji.
Aby zapewnić prawidłowy
przebieg procesu
regeneracji, należy
uruchamiać program
Bawełniane lub
Syntetyczne raz w
tygodniu lub co najmniej
raz na dwa tygodnie.
POLSKI 17
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Podczas instalacji lub przed
pierwszym użyciem w
urządzeniu może znajdować
się niewielka ilość wody.
Woda w urządzeniu jest
pozostałością po testach
funkcjonalnych
przeprowadzonych przez
producenta mających na
celu upewnienie się, że
dostarczone urządzenie jest
w idealnym stanie
technicznym, bez usterek.
1. Upewnić się, że usunięto wszystkie
blokady transportowe z urządzenia.
2. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
czy zawór wody jest otwarty.
3. Upewnić się, że w przegródce
oznaczonej symbolem
Salt
nie ma soli
i ustawić odpowiednią twardość
wody. Patrz „Ustawianie twardości
wody”.
4. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent oznaczonej symbolem .
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
5. Dodać niewielką ilość detergentu do
przegródki na detergent oznaczonej
symbolem .
6. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania do bębna.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
7. PANEL STEROWANIA
7.1 Opis panelu sterowania
3
51 10 9 7
2
4
6811
Opcje nie są dostępne dla wszystkich programów prania. Zgodność opcji
z programami prania przedstawiono w tabeli „Dostępność opcji w
poszczególnych programach” w rozdziale „Programy”. Poszczególne
opcje mogą wykluczać się nawzajem. W takim przypadku urządzenie
uniemożliwi jednoczesny wybór niezgodnych opcji.
Ekran dotykowy i przyciski powinny być zawsze czyste i suche.
www.aeg.com18
1
Przycisk Wł./
Wył.
Naciśnięcie tego przycisku przez kilka sekund umożliwia włącze‐
nie lub wyłączenie urządzenia. Podczas włączania i wyłączania
urządzenia emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb czuwania
automatycznie wyłącza urządzenie, aby zmniej‐
szyć pobór energii. Należy wtedy ponownie włą‐
czyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w części „Opcja try‐
bu czuwania” w rozdziale „Codzienna eksploata‐
cja”.
2
Pokrętło wy‐
boru progra‐
mów
Umożliwia wybór żądanego programu prania. Szczegółowe infor‐
macje znajdują się w rozdziale „Programy”.
3
Wyświetlacz
Dostarcza informacji o wybranym programie. Szczegółowe infor‐
macje znajdują się w rozdziale „Wyświetlacz”.
4
Przycisk do‐
tykowy Zdal‐
ne urucho‐
mienie/Opó‐
źnienie roz‐
poczęcia
programu
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji lub obie.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Zdalne uruchomienie
Wybrać tę opcję, aby połączyć urządzenie z aplikacją.
Dotknąć tego przycisku – na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
, który będzie migał przez kilka sekund.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
na wyświetlaczu poja‐
wi się wskaźnik i zostanie potwierdzone włączenie funkcji
Zdalne uruchomienie.
Dotknięcie przycisku Start/Pauza , gdy
przestanie migać wskaźnik , nie spowo‐
duje włączenia funkcji zdalnego uruchomienia,
lecz uruchomienie ustawionego programu.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu, w do‐
godnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Czas
zwiększa się skokowo co 30 minut do 90 minut, a następnie od
2 godzin do 20 godzin.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu poja‐
wi się wskaźnik
i wybrany czas opóźnienia, a urządzenie
rozpocznie jego odliczanie.
5
Przycisk do‐
tykowy
Start/Pauza
Dotknąć tego przycisku, aby uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
POLSKI 19
6
Przycisk do‐
tykowy Do‐
datkowe płu‐
kanie
Ta opcja umożliwia dodanie maksymalnie 3 cykli płukania do wy‐
branych programów prania.
Opcji tej należy używać w miejscach, w których występuje miękka
woda oraz do prania rzeczy osób wrażliwych na detergenty.
Wskaźnik
pokazuje wybraną liczbę cykli płukania.
Opcja ta wydłuża czas trwania programu.
Jeśli opcję Dodatkowe płukanie ustawiono jako
domyślną i wybrano zgodny program prania, na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie . W tym
przypadku naciśnięcie przycisku Dodatkowe płu‐
kanie umożliwia dodanie tylko jednego płukania.
7
Przycisk do‐
tykowy
Oszczęd‐
ność czasu
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
W przypadku średnio lub lekko zabrudzonego prania można
skrócić program prania. Dotknąć przycisku jednokrotnie, aby
skrócić czas trwania.
Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć przycisku dwukrotnie, aby
ustawić program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Ta opcja służy także do skracania programu Pa‐
ra.
8
Przycisk do‐
tykowy Do‐
datkowa pa‐
ra
Opcja ta powoduje dodanie fazy parowej, a następnie krótkiej fazy
chroniącej przed zagnieceniami na koniec programu prania.
Faza parowa chroni przed zagnieceniami oraz ułatwia prasowanie
odzieży.
Podczas fazy parowej na wyświetlaczu miga wskaźnik .
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się zero ,
wskaźnik
świeci się, a wskaźnik zaczyna migać. Bęben
delikatnie obraca się przez około 30 minut, aby zachować działa‐
nie pary. Dotknięcie dowolnego przycisku spowoduje zatrzymanie
fazy ochrony przed zagnieceniami i odblokowanie drzwi.
Mniejszy ładunek prania umożliwia osiągnięcie
lepszych efektów.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG L9FBB49B Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi