Eden Bourton Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Designed &
Manufactured
In the UK
Eden Zero-threshold range hints & tips handbook is now available on our website.
Note: If you are siting your greenhouses on a concrete/slab base please refer to dimensions given on the front
cover. But allow 80mm extra space on the width for the gutters on each side at eaves level.
If you are siting your greenhouse on earth please refer to the dimensions given in section 0 Foundation.
www.edengreenhouses.com Please refer to website for most up to date instructions.
Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 MonFri 9:00am5:00pm [email protected]
Zero -Threshold Range
Bourton
(10’ 5” WIDE)
RN00300820 EM 2.02
GB - Introduction
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 1
Dear Customer,
Congratulaons on purchasing your new Eden greenhouse.
Before you start, please read this instrucon booklet carefully. The components for your
greenhouse are in numbered bundles corresponding to the secons in this booklet.
There may be more than 1 bundle per secon. Build one secon at a me. IF YOUR
GREENHOUSE IS POWDERCOATED, TAKE CARE WHEN OPENING PACKAGES NOT TO
SCRATCH PAINTWORK.
NOTE: These instrucons are for more than one length of greenhouse.
Precauons
Please allow plenty of me for construcon.
Assembly must be carried out in dry and calm weather.
A minimum of two people are required to construct the greenhouse.
We recommend using the tools supplied to ghten bolts. Electric drills can lead to
cross threading issues and bolts shearing.
Place step ladder on level ground.
Extreme care should be taken when handling glass: always use appropriate gloves
and goggles while glazing. Greenhouse glass can have sharp edges, especially if
there are any breakages.
Do not, under any circumstances, climb step ladders whilst carrying glass.
If there are any breakages, pick up broken glass immediately taking care to keep
children and pets away unl completely cleared.
We also recommend using protecve gloves and goggles when ng spring wire
clips due to the extreme tension. There is a helpful video clip under the Help and
Advicetab on our website www.edengreenhouses.com.
Tools supplied
1 x Box spanner
1 x 10mm at spanner
Tools and safety equipment
Recommended
Step ladder
Drill (anchoring only)
Spirit level
Tape measure
Ulity knife
Scissors
7mm socket
Screwdrivers – at, PZ2
Safety gloves
Safety goggles
Selecng a site
The locaon of your green-
house is very important. The
structure needs to get as much sunlight as much as possible but should not be exposed to high
winds. Try to avoid locang your greenhouse under trees as this will cast shade, which encour-
ages a build-up of algae and falling branches or leaves could cause damage to the structure or
block guering. Sap from trees can make the glazing scky and dirty so it lets in less light. Cre-
ang a level and square base is the most important step in successfully assembling your green-
house: selecng a site that is already quite level will make the assembly process much easier.
Site preparaon
Please refer to the front cover of this booklet for the OVERALL dimensions of your greenhouse.
If you are sing the greenhouse on earth, you will need to dig 6 holes for the ground anchors, as
shown in SECTION 0, FOUNDATION, approx. 300mm deep x 200mm in diameter. You will need
post concrete for the ground anchors and, depending on your soil type, you may need plasc
pipes to stop the ground crumbling in on itself. If you are sing the greenhouse on slabs/
concrete, cut the ground anchors o with a hack-saw so that they are level with the base as
shown in SECTION 8 LOCATING, pic 2. To secure the base down pour concrete into pre dug
holes with ground anchors situated in place. For slab/concrete foundaon, using the L-shaped
brackets provided, drill into the concrete/slabs using a 7mm masonry drill bit and secure
using 8mm plugs and screws as shown in SECTION 10 FINISHING.
Page 2 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
GB - Introduction
Base
The integral base must be 100% level and square, the laer can be done by
checking the 2 diagonals are equal. If it is not square the glazing will not t.
Construcon
For each secon, lay the proles out on the ground in the same way as pictured in the
main diagram. Assemble in the order of the pictures.
M6 x 10 bolts/nuts (parts 50 and 51) are not listed on individual parts lists as they are
used in each secon.
The following symbols show whether an illustraon is viewed from inside or outside
the greenhouse:
Viewed from the inside Viewed from the outside
(White background) (Black background)
COMPONENTS LIST
SECTION 0 FOUNDATION
SECTION 1 REAR GABLE
SECTION 2 FRONT GABLE
SECTION 3 SIDES
SECTION 4 ASSEMBLE
SECTION 5 ROOF
SECTION 6 WINDOWS
SECTION 7 DOOR
SECTION 8 LOCATING
SECTION 9 GLAZING
SECTION 10 FINISHING
# #
Take note of where you will need to slide extra bolts into the
channels for xing horizontal bars, bracing or roof vent sills as
per example picture to the right.
Fasten the proles together by sliding the square headed bolts
into the channel of the prole and aach to the hole in the
corresponding bar. Do not ghten the nuts completely unl the
completed frame is square. NOTE THAT ALL CONNECTING PROFILES MUST BE FLUSH
AND TIGHT TOGETHER TO ENSURE THAT LEAKING IS KEPT TO A MINIMUM.
The door has a zero threshold. Component 78 at the base of the door on the front
gable (SECTION 2 FRONT GABLE) is used as a brace to gauge the distance between the
two components 18 and to make construcon easier. This will then be removed in
SECTION 10 FINISHING.
Glazing
Glazing must be completed in one operaon. Fit the rubber glazing gasket to all the
proles as shown in SECTION 8, LOCATING beforeng the glass. Note there are 3
dierent plans for glazing: horcultural glass, toughened glass or polycarbonate. Glaze
the roof rst, then sides and gable ends. Glaze roof vents before sliding in from THE
END of the ridge bar as shown in SECTION 10 FINISHING. Glaze the door before
hanging as shown in SECTION 7 DOOR.
Finishing Touches
Fit all plasc parts, i.e. Ridge Cap, Guer End Caps and Integral Base Corner Caps by
pushing into place as in SECTION 10 , FINISHING.
Note: Fit Integral Base Corner Caps before securing down the greenhouse.
Maintenance
The door sliders and lock will need to be lubricated approximately every 6
months with an OUTDOOR lubricant to ensure smooth operaon.
The guers will need to be regularly cleared of leaves and debris to ensure
ecient drainage.
Replace all broken panes of glass immediately, failure to do so may cause
structural failure.
Remove snow loads from the roof.
DK - Introduktion
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 3
Kære kunde
Tillykke med købet af dit nye Eden-drivhus.
Før du begynder, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt igennem.
Komponenterne l dit drivhus er nummererede bundter, der svarer l sekonerne i
denne pjece. Der er muligvis mere end 1 bundt pr. sekon. Byg én sekon ad gangen.
HVIS DIT DRIVHUS ER PULVERMALET, SKAL DU VÆRE FORSIGTIG MED IKKE AT RIDSE
MALINGEN, NÅR DU ÅBNER PAKKEN.
BEMÆRK: Denne vejledning er beregnet l mere end én længde drivhus.
Forholdsregler
Tag dig god d l at opslle drivhuset.
Samlingen skal udføres i tørt og slle vejr.
Der skal mindst to personer l at opslle drivhuset.
Vi anbefaler, at du bruger det medfølgende værktøj l at stramme boltene.
Elektriske bor kan beskadige gevindene og overskære bolte.
Anbring trappesgen på et plant underlag.
Der skal udvises stor forsigghed ved håndtering af glas: Brug ald passende
handsker og sikkerhedsbriller, når glaspanelerne sæes i. Drivhusglas kan have
skarpe kanter, især hvis de er beskadigede.
Under ingen omstændigheder må du gå op på en sge, mens du bærer på
glaspanelerne.
Hvis der er beskadigede glaspaneler, skal glasskårene straks samles op, og børn
og husdyr skal holdes væk, indl alle glasskår er ernet.
Vi anbefaler ligeledes, at der anvendes beskyelseshandsker og -briller ved
påsætning af wireklemmer, da disse er ekstremt spændte. Der ndes et
hjælpsomt videoklip under fanen Help and Advice(Hjælp og gode råd) på vores
hjemmeside www.edengreenhouses.com.
Medfølgende værktøjer
1 x topnøgle
1 x 10 mm ad skruenøgle
Værktøj og sikkerhedsudstyr
Anbefalet
Trappesge
Bor (kun l forankring)
Vaterpas
Målebånd
Hobbykniv
Saks
7 mm top
Skruetrækker – ad, PZ2
Sikkerhedshandsker
Sikkerhedsbriller
Valg af opsllingssted
Placeringen af drivhuset er meget vigg. Drivhuset skal kunne få så meget sol som muligt, men
må ikke udsæes for stærk vind. Prøv at undgå at placere drivhuset under træer, da de vil kaste
skygge og således fremme algevækst, og nedfaldende grene og blade kan beskadige huset eller
lstoppe tagrenderne. Sa fra træer kan gøre glasset klistret og snavset, så der trænger mindre
lys ind. Det allerviggste trin for opslling af drivhuset er at skabe en plan og kvadrask bund:
Hvis du vælger et sted, der allerede er næsten plant, vil det gøre samlingen meget nemmere.
Klargøring af opsllingsstedet
Se forsiden af denne pjece for drivhusets GENERELLE mål. Hvis du placerer drivhuset på jord,
skal du grave 6 huller l jordankrene, som vist i SEKTION 0, FUNDAMENT, ca. 300 mm dyb x 200
mm i diameter. Du skal bruge betonl hegnspælel jordankrene, og du kan få brug for
plaskrør, aængig af jordtypen, l at forhindre jorden i at styrte sammen. Hvis du placerer
drivhuset på iser/beton, skal du skære jordankrene af med en sav, så de ugter med bunden
som vist i SEKTION 8, PLACERING, billede 2. Bunden holdes på plads ved at hælde beton ned i de
allerede gravede huller, mens ankrene sidder på plads i hullerne. Til ise/betonfundamentet
bruges de medfølgende L-formede beslag, og et 7 mm bor bruges l at bore ind i betonen/
iserne. Fastgør med de 8 mm propper og skruer, som vist i SEKTION 10, AFSLUTNING.
Page 4 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
DK - Introduktion
Bunden
Den integrerede bund skal være 100 % plan og kvadrask. Sidstnævnte kan gøres ved
at sørge for at de 2 diagonaler er lige lange. Hvis huset ikke er kvadrask, vil
glaspanelerne ikke passe i.
Opslling
Læg prolerne l hver sekon ud på jorden, som vist i hoveddiagrammet. Saml huset i
samme rækkefølge, som vist.
M6 x 10 bolte/møtrikker (del 50 og 51) angives ikke på de enkelte lister over delene,
da de bruges i hver eneste sekon.
Følgende symboler viser, om en illustraon ses indefra i drivhuset eller udefra:
Set indefra Set udefra
(Hvid baggrund) (Sort baggrund)
KOMPONENTLISTE
SEKTION 0 FUNDAMENT
SEKTION 1 BAGGAVL
SEKTION 2 FORGAVL
SEKTION 3 SIDER
SEKTION 4 SAMLING
SEKTION 5 TAG
SEKTION 6 VINDUER
SEKTION 7 DØR
SEKTION 8 PLACERING
SEKTION 9 GLASPANELER
SEKTION 10 AFSLUTNING
# #
Læg mærke l, hvor du er nødt l at føre ekstra bolte ind i
kanalerne l fastgøring af de vandree stænger,
afsvningerne eller tagvenlaonsvinduernes karme, som i
eksemplet vist l højre.
Sæt prolerne sammen ved at føre rkanthovedboltene ind i
prolkanalen og sæt dem i hullet i den lsvarende stang. Møtrikkerne må ikke
strammes helt, før det færdige stel er retvinklet. VÆR OPRKSOM PÅ, AT ALLE
FORBUNDNE PROFILER SKAL FLUGTE OG SIDDE STRAMT SAMMEN FOR AT SIKRE, AT
DER ER MINDST MULIGE UTÆTHEDER.
Døren har en plan tærskel (zero threshold™). Komponent 78 nederst ved døren på
forgavlen (SEKTION 2, FORGAVL) bruges som afsver l at måle afstanden mellem de
to komponenter 18 samt l at gøre opsllingen nemmere. Denne ernes i SEKTION 10,
AFSLUTNING.
Isætning af glas
Isætning af glas skal udføres i én arbejdsgang. Sæt gummitætninger l
glaspanelerne i alle prolerne, som vist i SEKTION 8, PLACERING, før
glaspanelerne sæes i. Vær opmærksom på, at der er 3 forskellige planer for
isætning af glas: glas l havebrug, hærdet glas eller polykarbonat. Sæt først glas i
taget, dereer i siderne og l sidst i gavlene. Sæt glaspanel i
tagvenlaonsvinduet, før det føres ind fra ENDEN af kantstangen, som vist i
SEKTION 10, AFSLUTNING. Sæt glaspanel i døren, før den hænges op, som vist i
SEKTION 7, DØR.
Sidste hånd på værket
Monter alle plastdele dvs. kantlister, endebunde l tagrender og integrerede
bundhjørner ved at skubbe dem på plads som i SEKTION 10, AFSLUTNING.
Bemærk: Monter de integrerede bundhjørner, før drivhuset fastgøres endeligt.
Vedligeholdelse
Dørens glideskinner og lås skal smøres ca. hvert halve år med et
smøremiddel l UDENDØRS brug for at sikre, at de fungerer.
Tagrenderne skal renses regelmæssigt for blade og andet for at sikre
eekv bortledning.
Udski straks alle beskadigede glaspaneler, da det ellers kan svække
drivhusets struktur.
Fjern sne, der har lagt sig på taget.
D - Einleitung
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 5
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Eden Gewächshauses.
Bevor Sie beginnen, lesen Sie bie diese Bedienungsanleitung sorgfälg durch. Die
Komponenten für Ihr Gewächshaus sind in nummerierten Bündeln entsprechend den
Abschnien in dieser Anleitung geordnet. Ein Abschni kann mehr als ein Bündel
enthalten. Bauen Sie die Abschnie der Reihe nach zusammen. FALLS IHR
GEWÄCHSHAUS PULVERBESCHICHTET IST, MÜSSEN SIE DIE VERPACKUNGEN
VORSICHTIG ÖFFNEN, UM DIE BESCHICHTUNG NICHT ZU ZERKRATZEN.
HINWEIS: Diese Anleitung gilt für mehr als eine Gewächshauslänge.
Vorkehrungen
Bie planen Sie für den Auau genügend Zeit ein.
Der Auau ist bei trockenem und windschwachem Weer durchzuführen.
Für den Auau des Gewächshauses werden mindestens zwei Personen benögt.
Wir empfehlen, die mitgelieferten Werkzeuge zu verwenden, um die Schrauben
anzuziehen. Elektrische Schrauber können Gewinde und Schrauben beschädigen.
Stehleiter auf ebenen Untergrund stellen.
Bei der Handhabung von Glas ist äußerste Vorsicht geboten: Beim Verglasen
geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrillen tragen. Glasscheiben für
Gewächshäuser können scharfe Kanten aufweisen, insbesondere an
Bruchstellen.
Steigen Sie auf keinen Fall mit Glasscheiben auf Leitern.
Bei Glasbruch die Glasstücke sofort aufsammeln und Kinder und Tiere fernhalten,
bis alles aufgeräumt ist.
Wir empfehlen ferner, für die Anbringung von Federdrahtklemmen aufgrund
ihrer starken Spannung Schutzhandschuhe und Schutzbrillen zu verwenden.
Unter dem Register Hilfe und Ratauf unserer Website
www.edengreenhouses.com nden Sie eine hilfreiche Videoanleitung.
Mitgelieferte Werkzeuge
1 x Steckschlüssel
1 x 10 mm Gabelschlüssel
Werkzeuge und Sicherheitsausrüstung Empfohlen
Stehleiter
Bohrmaschine (nur
fürVerankerungsbohrungen)
Wasserwaage
Maßband
Universalmesser
Schere
7 mm Nuss
Schraubendreher Flachkopf,PZ2
Schutzhandschuhe
Schutzbrille
Auswahl des Standorts
Der Standort Ihres Gewächshauses ist sehr wichg. Es muss so viel Sonnenlicht wie möglich
erhalten, darf aber nicht starken Winden ausgesetzt sein. Vermeiden Sie es, das Gewächshaus
unter Bäumen aufzustellen, da diese Schaen werfen, was zu Bewuchs führen kann. Außerdem
könnten herabfallende Äste das Gewächshaus beschädigen und herabfallendes Laub die
Regenrinnen verstopfen. Baumharz kann die Scheiben verkleben und verschmutzen und weniger
Licht durchlassen. Voraussetzung für den erfolgreichen Auau Ihres Gewächshauses ist ein ebener
und rechtwinkliger Sockel. Durch Auswahl eines achen Standorts lässt sich der Auau
vereinfachen.
Vorbereitung des Standorts
Die Gesamtabmessung Ihres Gewächshauses nden Sie auf der vorderen Umschlagseite dieser
Anleitung. Wenn Sie das Gewächshaus auf dem Erdboden aufstellen, müssen Sie 6 Löcher für die
Bodenanker graben. Diese sollten ca. eine Tiefe von 300 mm und einen Durchmesser von 200 mm
haben (s. ABSCHNITT 0, FUNDAMENT). Sie benögen Beton für die Bodenanker und je nach
Bodenart eventuell Kunststorohre, um ein Zerbröckeln des Erdreichs zu vermeiden. Wenn Sie das
Gewächshaus auf Plaen/Beton aufstellen, müssen Sie die Bodenanker mit einer Bügelsäge
absägen, so dass sie eben aufsitzen (s. ABSCHNITT 8 FIXIERUNG, Bild 2). Füllen Sie die vorher
gegrabenen Löcher mit den darin posionierten Bodenankern mit Beton, um den Sockel zu sichern.
Bei Aufstellung auf Plaen/Beton unter Verwendung der L-förmigen Bügel mit einem Steinbohrer
(7 mm Ø) in die Plaen/den Beton bohren und mit Dübeln und Schrauben (8 mm) befesgen
(s. ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG).
Page 6
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
D - Einleitung
Sockel
Der integrierte Sockel muss vollkommen eben und rechtwinklig sein. Die
Rechtwinkligkeit ist gegeben, wenn die Diagonalen gleich lang sind. Ist der Sockel nicht
rechtwinklig, werden die Glasscheiben nicht passen.
Auau
Legen Sie für jeden Abschni die Prole, wie im Hauptbild gezeigt, auf den Boden.
Bauen Sie die Teile in der Reihenfolge der Bilder zusammen.
M6 x 10 Schrauben/Muern (Teile 50 und 51) erscheinen nicht in den einzelnen
Stücklisten, da sie in jedem Abschni verwendet werden.
Die folgenden Symbole zeigen, ob eine Illustraon von innen oder von außen
betrachtet wird:
Von innen betrachtet Von außen betrachtet
(Weißer Hintergrund) (Schwarzer Hintergrund)
KOMPONENTENLISTE
ABSCHNITT 0 FUNDAMENT
ABSCHNITT 1 HINTERGIEBEL
ABSCHNITT 2 VORDERGIEBEL
ABSCHNITT 3 SEITEN
ABSCHNITT 4 ZUSAMMENBAU
ABSCHNITT 5 DACH
ABSCHNITT 6 FENSTER
ABSCHNITT 7 TÜR
ABSCHNITT 8 FIXIERUNG
ABSCHNITT 9 VERGLASUNG
ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG
# #
Achten Sie darauf, wo zusätzliche Schrauben in die Kanäle
geschoben werden müssen (wie im rechten Bild gezeigt), um
horizontale Balken, Aussteifungen oder Dachlüersimse zu
xieren.
Schrauben Sie die Prole zusammen, indem Sie die
Vierkantschrauben in den Prolkanal schieben und am Loch im
entsprechenden Balken befesgen. Ziehen Sie die Muern erst dann fest, wenn der
Rahmen vollkommen rechtwinklig ist. ALLE ANSCHLUSSPROFILE MÜSSEN BÜNDIG UND
FEST VERBUNDEN SEIN, UM UNDICHTIGKEITEN AUF EIN MINIMUM ZU REDUZIEREN.
Die Tür zeichnet sich durch eine Nullschwelle aus. Komponente 78 an der Unterseite der
Tür am Vordergiebel (ABSCHNITT 2 VORDERGIEBEL) wird als Abstandshalter verwendet,
um den Abstand zwischen den beiden Komponenten 18 zu kontrollieren und den Auau
zu vereinfachen. Dieser Teil wird in ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG wieder enernt.
VERGLASUNG
Die Verglasung muss in einem Arbeitsgang durchgeführt werden. Bringen Sie die
Gummidichtungen an allen Prolen an (s. ABSCHNITT 8 FIXIERUNG), bevor Sie die
Scheiben einsetzen. Es gibt drei verschiedene Verglasungen: Gartenbauglas,
Sicherheitsglas oder Stegdoppelplaen. Fangen Sie mit dem Dach an, gefolgt von den
Seiten und schließlich den Giebelenden. Verglasen Sie die Dachlüer, bevor Sie diese vom
ENDE des Firstbalkens hineinschieben (s. ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG). Verglasen
Sie die Tür, bevor Sie sie einhängen (s. ABSCHNITT 7 TÜR).
Fergstellung
Moneren Sie sämtliche Kunststoeile, d. h. Firstkappe, Endkappen der Regenrinnen und
Eckkappen des integrierten Sockels, indem Sie sie hineindrücken (s. ABSCHNITT 10,
FERTIGSTELLUNG).
Hinweis: Moneren Sie die Eckkappen des integrierten Sockels, bevor Sie das
Gewächshaus sichern.
Instandhaltung
Türschieber und Verriegelung müssen etwa alle 6 Monate mit einem Schmiermiel
für den AUSSENBEREICH geschmiert werden, um reibungslose Funkon zu
gewährleisten.
Die Regenrinnen müssen regelmäßig von Laub und Schmutz befreit werden, um
ungehinderten Abuss zu gewährleisten.
Kapue Glasscheiben müssen sofort ersetzt werden, um ein strukturelles Versagen
zu vermeiden.
Schneelast vom Dach beseigen.
S -Inledning
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 7
Bästa kund,
Tack för a du köpt e Eden växthus.
Läs igenom dessa instrukoner noggrant innan du börjar. Komponenterna ll di
växthus har delats in i numrerade buntar som motsvarar de olika avsnien i dessa
instrukoner. Fler än en bunt kan höra ll varje avsni. Montera en del i taget. OM
DITT VÄXTHUS ÄR PULVERLACKERAT, VAR DÅ FÖRSIKTIG NÄR DU ÖPPNAR
FÖRPACKNINGEN SÅ ATT DU INTE SKRAPAR YTAN.
OBS: Dessa instrukoner är för er än en växthuslängd.
Försikghetsåtgärder
Ta god d på dig då du bygger växthuset.
Växthuset bör monteras i torrt och vindslla väder.
Minst två personer behövs för a montera växthuset.
Vi rekommenderar a de medföljande verktygen används för a spänna åt
bultarna. Användning av borrmaskiner kan leda ll problem med gängorna och
leda ll a bultarna brister.
Placera trappstegen på en jämn yta.
Var extremt försikg när du hanterar glas. Använd alld lämpliga handskar och
skyddsglasögon vid glasningen. Växthusglas kan ha vassa kanter, speciellt om
glaset gå sönder.
Klära absolut inte på en trappstege när du bär glas.
Om glaset har gå sönder, plocka då genast upp glasbitarna och håll barn och
husdjur borta från platsen lls alla skärvor plockats upp.
Vi rekommenderar även a du använder skyddshandskar och skyddsglasögon
då du monterar glas med hjälp av glasningsclips på grund av den höga
spänningen. E videoklipp som beskriver dea nns på sidan "Help and Advice"
på vår webbplats www.edengreenhouses.com.
Verktyg som medföljer
1 x Hylsnyckel
1 x 10 mm skruvnyckel
Verktyg och säkerhetsutrustning Rekommenderas
Trappstege
Borr (endast för förankring)
Vaenpass
Måband
Kniv
Sax
7 mm hylsa
Skruvmejslar – spår, PZ2
Skyddshandskar
Skyddsglasögon
A välja plats för växthuset
Det är vikgt a välja rä plats för växthuset. Växthuset bör få så mycket sol som möjligt, men bör
inte utsäas för starka vindar. Undvik a placera växthuset under träd eersom skugga kan leda ll
a alger bildas på glaset och grenar eller löv kan skada växthusets struktur eller blockera
takrännorna. Sav från träd kan göra glaset klibbigt och smutsigt, vilket minskar mängden solljus
som kommer in. För a monteringen av växthuset ska lyckas på bästa sä bör det monteras på en
jämn yta. Monteringen blir läare om du väljer en plats som redan är jämn.
Förbered platsen
Du hiar växthusets TOTALA må på framsidan av dessa instrukoner. Om du monterar växthuset
direkt på marken ska du gräva 6 hål för förankringarna, så som anges i AVSNITT 0 GRUND, ca 300
mm djupa x 200 mm i diameter. Du bever betong för astarankringarna, och beroende på
jordtypen kan du även behöva plaströr för a undvika a jorden rasar samman. Om du placerar
växthuset ovanpå plaor/betong, såga då av förankringarna med en metallsåg så a de är jämna
med sockeln, så som anges i AVSNITT 8 PLACERING, bild 2. För a gjuta fast sockeln, placera
förankringarna på sin plats i hålen du grävt och häll i betong. Om du har en grund av plaor/
betong, använd då de L-formade stöden som medföljer för a borra hål i betonggrunden/plaorna
med en 7 mm murverksborr och fäst med 8 mm tappar och skruvar så som anges i AVSNITT 10
SLUTFÖR.
Page 8
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
S -Inledning
Sockel
Den integrerade sockeln ska stå på en helt jämn yta och i rä posion det senare kan
kontrolleras genom a granska a de två diagonala linjerna är lika. Om linjerna inte är
raka kommer glasen inte a passa.
Montering
Lägg ut prolerna för varje avsni på marken på samma sä som de avbildas i
huvuddiagrammet. Montera i samma ordning som bilderna.
M6 x 10 bultar/murar (del 50 och 51) anges inte i de enskilda förteckningarna över
delar eersom de används i alla avsni.
Följande symboler anger om illustraonerna visar insidan eller utsidan av växthuset:
Se inifrån Se ufrån
(Vit bakgrund) (Svart bakgrund)
FÖRTECKNING ÖVER DELAR
AVSNITT 0 GRUND
AVSNITT 1 BAKRE GAVELN
AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN
AVSNITT 3 SIDOR
AVSNITT 4 HOPMONTERING
AVSNITT 5 TAK
AVSNITT 6 FÖNSTER
AVSNITT 7 DÖRR
AVSNITT 8 PLACERING
AVSNITT 9 GLASNING
AVSNITT 10 SLUTFÖR
# #
Lägg märke ll var det behövs extra bultar i skenans kanaler
för a fästa vågräta skenor, stödskenor eller
takvenlaonsfönstrens skenor så som visas i exemplet ll
höger.
Fäst prolerna samman genom a föra de fyrkanga
bultarna in i prolens kanal och fäst dem i hålet i den
motsvarande skenan. Spänn inte åt murarna helt innan
hela ramen är i rä ställning. OBS: ALLA PROFILER SOM KOPPLAS BÖR FÄSTAS JÄMNT
OCH SPÄNT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR LÄCKAGE.
Dörren har ingen tröskel (Zero Threshold). Del 78 vid dörrens nedre del på främre
gaveln (AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN) används som stöd för a bedöma avståndet
mellan de två delarna 18 och för a underläa monteringen. Den avlägsnas i AVSNITT
10 SLUTFÖR.
Glasning
Glasen bör monteras på en gång. Montera glasningslisten i gummi i alla proler så som
anges i AVSNITT 8 PLACERING innan du monterar glaset. Observera a det nns 3 olika
anvisningar för a montera glas: vanligt glas, säkerhetsglas och kanalplast. Glasa först
taket, sedan sidorna och sist gavlarna. Glasa venlaonsöppningarna i taket innan du
för in dem från ÄNDAN av takåsens skena så som anges i AVSNITT 10 SLUTFÖR. Glasa
dörren innan du monterar den så som anges i AVSNITT 7 DÖRR.
Till slut
Montera alla plastdelar, d.v.s. takåsens skydd, takrännans skydd och den integrerade
sockelns hörnskydd, genom a trycka dem på plats så som anges i AVSNITT 10,
SLUTFÖR.
Obs: Montera den integrerade sockelns hörnskydd innan du förankrar växthuset på
marken.
Underhåll
Skjutdörrarnas rörliga delar och lås bör smörjas med ca 6 månaders mellanrum
med smörjmedel för UTOMHUSBRUK för a de ska fungera smidigt.
Takrännorna ska regelbundet rengöras från löv och annat skräp för a de ska
fungerar eekv.
Byt ut alla trasiga glasrutor genast, annars kan problem uppstå med växthusets
struktur.
Snö bör röjas från taket.
F - Introduction
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 9
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle serre Eden.
Avant de commencer, lisez aenvement cee noce. Les composants de votre serre
sont regroupés en lots numérotés correspondant aux diverses secons de cee noce.
Il peut y avoir plusieurs lots pour chaque secon. Procédez une seule secon à la fois.
SI VOTRE SERRE EST À REVÊTEMENT À POUDRE, AGISSEZ AVEC PRÉCAUTION LORS DE
L'OUVERTURE DES CARTONS, AFIN DE NE PAS ÉRAFLER LA PEINTURE.
REMARQUE : Ces instrucons correspondent à diverses longueurs de serre.
Précauons
Prévoyez susamment de temps pour le montage.
Il faut eectuer l'assemblage par temps sec et sans vent.
Prévoyez deux personnes au minimum pour eectuer le montage de la serre.
Nous vous recommandons d'uliser les ouls fournis pour serrer les vis. Les pe
Ceuses électriques risquent d'entraîner des problèmes en faussant le letage et
en cisaillant les vis.
Placez l'escabeau sur une surface plane.
Agissez avec extrême précauon lorsque vous manipulez le verre : ulisez
toujours des gants et des lunees de protecon pendant la pose du vitrage. Les
bords des surfaces vitrées de la serre risquent d'être tranchants, surtout en cas
de bris.
Ne montez jamais, en aucune circonstance, sur l'escabeau pendant que vous
portez du verre.
En cas de bris, ramassez immédiatement les morceaux de verre brisés en
prenant soin de tenir les enfants et les animaux à l'écart jusqu'à ce que tous les
morceaux soient r rés.
Nous vous recommandons aussi de porter des gants et des lunees de protec-
on lors de la pose des xaons à resort en raison de la tension extrême.
Visuaisez le clip video que vous trouverez à la rubrique « Aide et conseils » de
notre site internet www.edengreenhouses.com.
Ouls fournis
1 Clé à douille
1 Clé plate de 10 mm
Ouls et équipement de sécurité recommandés
Escabeau
Perceuse (pour ancrage
seulement)
Niveau à bulle
Mètre ruban
Couteau tout usage
Ciseaux
Clé à douille de 7 mm
Tournevis – plat, PZ2
Gants de protecon
Lunees de protecon
Choix de l'emplacement
L'emplacement de votre serre est très
important. La structure doit être exposée au maximum aux rayons du soleil, tout en étant protégée
des grands vents. Évitez un emplacement sous les arbres car leur ombre risque d'encourager
l'accumulaon de mousse, et les branches ou les feuilles qui tombent risquent d'endommager la
structure ou de boucher les gouères. La sève des arbres peut rendre le vitrage collant et sale ce
qui réduit la quanté de lumière qui peut s'inltrer. Pour réussir le montage de votre serre, il est
extrêmement important de créer une embase parfaitement plane et à l'équerre : le choix d'un
endroit déjà relavement horizontal facilitera beaucoup le processus d'assemblage.
Préparaon de l'emplacement
Veuillez vous référer à la couverture de cee noce pour y trouver les dimensions HORS TOUT de
votre serre. Si vous installez la serre sur de la terre baue, il vous faudra creuser 6 trous pour les
poteaux d'ancrage d'environ 300 mm de profondeur x 200 mm de diamètre, comme illustré à la
SECTION 0 FONDATIONS. Vous devez disposer de poteaux en ciment pour les trous pour ancrage,
et il vous faudra peut-être prévoir des tuyaux plasques pour empêcher le sol de se désintégrer. Si
l'emplacement de la serre se fait sur des dalles ou du ciment, coupez les poteaux d'ancrage avec
une scie à métaux an qu'ils soient au même niveau que l'embase comme illustré à la SECTION 8
EMPLACEMENT, image 2. Pour xer l'embase, versez du ciment dans les trous creusés au
préalable avec les poteaux d'ancrage au sol situés en posion. Pour des fondaons en dalles ou en
ciment, ulisez les supports en L fournis et faites des trous dans les dalles ou le ciment à l'aide d'un
foret à maçonnerie de 7 mm, puis xez-les à l'aide de chevilles et de vis de 8 mm comme illustré
à la SECTION 10 FINITION.
Page 10 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
F - Introduction
Embase
L'embase complète doit être parfaitement horizontale et à l'équerre. Pour vérier
qu'elle est à l'équerre, mesurez les 2 diagonales qui doivent être de mesure idenque.
Si ce n'est pas le cas, il ne sera pas possible d'installer le vitrage correctement.
Construcon
Posez les prolés de chaque secon sur le sol, comme indiqué sur l'image du schéma
principal. Eectuez l'assemblage dans le même ordre que celui indiqué sur les images.
Les vis/écrous M6x10 (pièces 50 et 51) ne gurent pas sur les listes des pièces
indviduelles car ils sont ulisés dans toutes les secons.
Les symboles ci-dessous indiquent que l'illustraon est visualisée à parr de l'intérieur
ou de l'extérieur de la serre :
Vu de l'intérieur Vu de l'extérieur
(Fond blanc) (Fond noir)
LISTE DES COMPOSANTS
SECTION 0 FONDATIONS
SECTION 1 PIGNON ARRIÈRE
SECTION 2 PIGNON AVANT
SECTION 3 PARTIES LATÉRALES
SECTION 4 ASSEMBLAGE
SECTION 5 TOIT
SECTION 6 LUCARNES
SECTION 7 PORTE
SECTION 8 EMPLACEMENT
SECTION 9 VITRAGE
SECTION 10 POUR FINIR
#
#
Prenez note de l'emplacement où vous devrez faire glisser des vis
supplémentaires dans les rainures an de xer les barres
horizontales, les renforts ou les appuis de lucarne de venlaon,
comme sur l'image donnée en exemple à droite.
Pour xer les prolés les uns aux autres, faites coulisser les vis à
tête carrée dans la rainure du prolé et xez-le dans le trou de la
barre correspondante. Ne resserrez pas complètement les écrous tant que le cadre termi
n'est pas à l'équerre. IL FAUT NOTER QUE TOUS LES PROFILÉS DE RACCORDEMENT DOIVENT
ÊTRE À RAS ET PLAQUÉS LES UNS CONTRE LES AUTRES AFIN DE GARANTIR QUE LES FUITES
SONT RÉDUITES AU MINIMUM.
La porte est dotée d'un seuil zéro (Zero Threshold™). Le composant 78 à la base de la porte
sur le pignon avant (SECTION 2 PIGNON AVANT) sert de renfort pour évaluer la distance entre
les deux composants 18 et pour faciliter la construcon. Il sera ensuite reré à la SECTION 10
FINITION.
Vitrage
La pose du vitrage doit se faire en une seule opéraon. Avant de poser le vitrage, montez le
joint en caoutchouc pour vitrage dans tous les prolés comme indiqué à la SECTION 8,
EMPLACEMENT. Il y a trois dessins diérents pour le vitrage : verre horcole, verre trempé
ou polycarbonate. Posez le vitrage du toit en premier, puis les côtés et enn les pignons. Posez
le vitrage sur les lucarnes du toit avant de les faire coulisser à parr de L'EXTRÉMITÉ de la barre
du faîte comme illustré à la SECTION 10 FINITION. Posez le vitrage sur la porte avant de la
suspendre comme illustré à la SECTION 7 PORTE.
Pour nir
Posez toutes les pièces plasques, par exemple, la crête du faîte, les extrémités des gouères
et les cornières de l'embase en les poussant en posion comme illustré à la SECTION 10,
FINITION.
Remarque : Posez les cornières de l'embase avant d'ancrer la serre.
Entreen
Lubriez les rainures coulissantes et le verrouillage de la porte environ tous les 6 mois
avec un lubriant POUR EXRIEUR an d'assurer un fonconnement sans-à-coups.
Éliminez périodiquement les feuilles et les débris des gouères an d'assurer un
écoulement ecace des eaux.
Remplacez immédiatement toutes les vitres brisées. Si cee précauon n'est pas
respectée, cela risque d'entraîner une défaillance structurelle.
Éliminez les amas de neige sur le toit.
NL - Inleiding
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 11
Geachte klant
Gefeliciteerd met uw aankoop van uw nieuwe broeikas van Eden.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint. De onderdelen van uw
broeikas zijn verpakt in genummerde pakjes, die overeenkomen met de delen van dit
boekje. Het is mogelijk dat er meer dan 1 pakje per deel is. Bouw slechts één deel
tegelijk. ALS UW BROEIKAS GEPOEDERCOAT IS, WEES BIJ HET OPENMAKEN VAN DE
PAKJES DAN VOORZICHTIG DAT HET SCHILDERWERK NIET WORDT GEKRAST.
OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op broeikassen van
verschillende lengtes.
Voorzorgsmaatregelen
Gun uzelf voldoende jd voor de construce.
Monteren moet in droog en kalm weer worden gedaan.
Er zijn minimaal twee personen nodig om de broeikas in elkaar te zeen.
Wij bevelen aan dat de bouten worden aangedraaid met de meegeleverde
werktuigen. Elektrische boorapparaten kunnen leiden tot problemen met
dwarsdraad en schuifspanning bij bouten.
Zet de keukentrap op een gelijke ondergrond.
Wees uiterst voorzichg bij het hanteren van glas: gebruik bij het beglazen aljd
toepasselijke handschoenen en een bril. Broeikasglas kan scherpe randen
hebben, vooral als het breekt.
Ga onder geen enkele omstandigheden de keukentrap op terwijl u glas draagt.
Als het glas breekt, pak de scherven dan onmiddellijk op en zorg ervoor dat
kinderen en huisdieren uit de buurt worden gehouden totdat alle scherven zijn
verwijderd.
Wij raden tevens aan dat u beschermende handschoenen en een veiligheidsbril
gebruikt bij het aanbrengen van veerdraadclips vanwege de uiterst hoge
spanning. Er is een handige video die u kunt bekijken onder de Hulp en advies
knop op onze website www.edengreenhouses.com.
Meegeleverde werktuigen
1 x pijpsleutel
1 x plae sleutel van 10 mm
Werktuigen en veiligheidsuitrusng Aanbevolen
Keukentrap
Boor (alleen voor verankeren)
Waterpas
Meetlint
Stanleymes
Schaar
Steeksleutel van 7 mm
Schroevendraaiers plat, PZ2
Veiligheidshandschoenen
Veiligheidsbril
Een locae uitkiezen
De locae van uw broeikas is heel
belangrijk. De kasstructuur moet zoveel mogelijk zonlicht krijgen, maar mag niet aan hoge
windstoten worden blootgesteld. Probeer te vermijden dat uw broeikas onder bomen komt te
staan, gezien dit schaduw veroorzaakt, waardoor zich algae kunnen opbouwen en de structuur
door vallende takken of bladeren kan worden beschadigd of de goot verstopt kan raken. Het sap
van bomen kan de beglazing plakkerig en vuil maken, waardoor er minder licht kan binnenkomen.
Bij het succesvol monteren van uw broeikas is de belangrijkste stap dat u een gelijke en
rechthoekige onderbouw maakt: door het uitkiezen van een plek die al op vrij gelijke grond ligt
wordt het montageproces veel gemakkelijker.
Voorbereiding van de locae
Verwijs voor de ALGEHELE afmengen van uw broeikas naar de vooromslag van dit boekje. Als u de
broeikas op aarde gaat plaatsen, moet u 6 gaten voor de grondankers uitgraven, zoals getoond in
DEEL 0, FUNDERING, ongeveer 300 mm diep x 200 mm in doorsnede. U zult betonmortel voor de
grondankers nodig hebben en, aankelijk van het bodemtype, mogelijk ook plasc pijpen om te
voorkomen dat de aarde invalt. Als u de broeikas op stenen platen/beton gaat plaatsen, snij de
grondankers dan met een metaalzaag af, zodat ze gelijk zijn met de onderbouw, zoals getoond in
DEEL 8, LOCATIE, aeelding 2. Om de onderbouw vast te zeen, moet u beton in de van te voren
uitgegraven gaten gieten terwijl de grondankers op hun plaats zien. Boor voor een fundering van
stenen platen/beton met gebruik van de meegeleverde L-vormige beugels in het beton/de stenen
platen met een boors van 7 mm en zet deze vast met gebruik van 8 mm plugs en schroeven
zoals getoond in DEEL 10, AFWERKING.
Page 12 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
NL - Inleiding
Onderbouw
De integrale onderbouw moet 100% gelijk en rechthoekig zijn; laatstgenoemde kan
bereikt worden door na te gaan of de 2 diagonalen gelijk zijn. Als het niet rechthoekig
is, zal de beglazing niet passen.
Construce
Leg voor elk deel de proelen klaar op de grond op dezelfde manier als in het
hoofddiagram is afgebeeld. Monteer ze in de volgorde van de aeeldingen.
M6 x 10 bouten/moeren (onderdeel 50 en 51) staan niet op de individuele
onderdelenlijsten vermeld, gezien ze in elk deel worden gebruikt.
De volgende symbolen laten zien of een illustrae vanaf de binnenkant of de
buitenkant van de kas wordt gezien:
Gezien vanaf de binnenkant Gezien vanaf de buitenkant
(Wie achtergrond) (Zwarte achtergrond)
LIJST VAN ONDERDELEN
DEEL 0 FUNDERING
DEEL 1 ACHTERGEVEL
DEEL 2 VOORGEVEL
DEEL 3 ZIJKANTEN
DEEL 4 MONTEREN
DEEL 5 DAK
DEEL 6 RAMEN
DEEL 7 DEUR
DEEL 8 LOCATIE
DEEL 9 BEGLAZING
DEEL 10 AFWERKING
# #
Onthoud waar u extra bouten in de kanalen moet schuiven voor
het vastzeen van de horizontale balken, beugels of
dakvenlaedorpels, zoals in de aeelding rechts is te zien.
Maak de proelen aan elkaar vast door de bouten met
vierkante kop in het kanaal van het proel te schuiven en aan
het gat in de overeenkomsge balk vast te maken. Draai de
moeren pas geheel aan wanneer het afgemaakte frame
rechthoekig is. ZORG ERVOOR DAT ALLE AAN ELKAAR VERBONDEN PROFIELEN GOED TEGEN
ELKAAR AAN EN VAST ZITTEN OM LEKKEN TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN.
De deur hee geen drempel (zero threshold). Onderdeel 78 aan de onderkant van de
deur op de voorgevel (DEEL 2, VOORGEVEL) wordt gebruikt als een beugel om de afstand
tussen de twee onderdelen 18 te meten en de construce gemakkelijker te maken. Deze
wordt vervolgens verwijderd in DEEL 10, AFWERKING.
Beglazing
De beglazing moet in één keer worden afgemaakt. Voordat het glas wordt aangebracht,
moet de rubberen beglazingsdichng op alle proelen worden aangebracht, zoals getoond
in DEEL 8, LOCATIE. Er zijn 3 verschillende plannen voor beglazing: tuinbouwglas, gehard
glas of polycarbonaat. Beglaas het dak eerst, dan de zijkanten en de geveluiteinden. Beglaas
de dakvenlators alvorens in te schuiven vanaf HET EINDE van de nokbalk, zoals getoond in
DEEL 10, AFWERKING. Beglaas de deur voordat u hem aangt, zoals getoond in DEEL 7,
DEUR.
Laatste afwerking
Breng alle plasc onderdelen aan, d.w.z. nokkap, gootafsluitkappen en integrale
hoekkappen voor de onderbouw door ze op hun plaats te duwen zoals in DEEL 10,
AFWERKING.
Opmerking: Breng de integrale hoekkappen voor de onderbouw aan voordat de broeikas
wordt vastgezet.
Onderhoud
De deurschuivers en het slot moeten ongeveer om de 6 maanden worden gesmeerd
met een smeermiddel VOOR BUITEN om ervoor te zorgen dat ze goed blijven
werken.
De goot moet regelmag worden schoongemaakt om bladeren en vuil te
verwijderen en te zorgen voor eciënte drainage.
Vervang elke gebroken ruit onmiddellijk, anders kan er structurele schade worden
veroorzaakt.
Verwijder lagen sneeuw van het dak.
E - Introducción
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 13
Le felicitamos por la compra de su nuevo invernadero de Eden Greenhouses.
Antes de empezar, lea atentamente este manual de instrucciones. Las piezas van en
paquetes numerados que se corresponden con las disntas secciones de este manual.
Puede haber más de un paquete por sección. Monte las secciones de una en una. SI EL
INVERNADERO HA SIDO PINTADO CON PINTURA EN POLVO, ABRA LOS PAQUETES CON
PRECAUCIÓN PARA NO RAYAR LA PINTURA.
NOTA: estas instrucciones sirven para invernaderos de disnta longitud.
Advertencias
Tómese su empo para el montaje.
El montaje se debe realizar cuando el empo sea seco y apacible.
Se necesitan al menos dos personas para montar el invernadero.
Se recomienda ulizar las herramientas incluidas para apretar los tornillos. Los
taladros eléctricos pueden provocar que se crucen los tornillos y que se pasen de
rosca.
Sitúe la escalera de mano en terreno llano.
Tenga especial cuidado cuando maneje cristal: ulice siempre guantes y gafas
protect ras durante el acristalamiento. El cristal de los invernaderos puede tener
bordes aldos, sobre todo si hay alguna rotura.
Bajo ninguna circunstancia suba a la escalera llevando un cristal.
Si se produce alguna rotura, recoja de inmediato los cristales rotos e impida que
mascotas y niños se acerquen hasta que no esté totalmente limpio.
Igualmente, se recomienda el uso de guantes y gafas protectoras cuando
coloque los clips metálicos debido a la elevada tensión. En el menú Help and
Advice(Ayuda y asesoramiento) de nuestra página web
www.edengreenhouses.com encontrará un vídeo de demostración muy úl.
Herramientas incluidas
1 llave de tubo
1 llave ja de 10 mm
Herramientas y equipos de seguridad recomendados
Escalera de mano
Taladro (sólo para anclajes)
Nivel de burbujas
Cinta métrica
Cúter
Tijeras
Vaso de 7 mm
Destornilladores de cabeza plana,
PZ2
Guantes de seguridad
Gafas de protección
Elección del sio
La ubicación del invernadero es muy importante. Es necesario ubicar las estructuras en sios donde
les dé mucho sol pero sin estar expuestas a fuertes vientos. Intente no colocar el invernadero bajo
árboles ya que les dará sombra, lo que favorece el crecimiento de algas, y la caída de ramas y hojas
podría ocasionar desperfectos a la estructura o bloquear los canalones. La savia de los árboles pue-
de poner pegajosos y sucios los cristales impidiendo el paso de la luz. La creación de una base cua-
drada y nivelada es el paso más importante a la hora de montar el invernadero. La elección de un
sio muy llano facilitará el proceso de montaje.
Preparación del sio
Remítase a la portada de este manual de instrucciones para ver las dimensiones TOTALES del inver-
nadero. Si va a colocar el invernadero sobre erra, deberá cavar 6 agujeros para los anclajes de
aproximadamente 300 mm de profundidad x 200 mm de diámetro, tal y como se muestra en la
SECCIÓN 0 CIMENTACIÓN. Tendrá que colocar hormigón para los anclajes y, dependiendo del po
de suelo, puede que necesite tuberías de plásco para impedir el desmoronamiento del suelo. Si
coloca el invernadero en losa u hormigón, corte los anclajes con una sierra para metales, de tal ma-
nera que queden nivelados con la base tal y como se muestra en la SECCIÓN 8 UBICACIÓN, imagen
2. Para jar la base, vierta hormigón en los agujeros excavados con los anclajes colocados en su si-
o. Para colocar sobre losa o cimentación de hormigón, ulizando las escuadras en forma de L que
se suministran, taladre la losa o el hormigón con una broca de mampostería de 7 mm y jelas
ulizando los tacos de 8 mm y los tornillos, como se muestra en la SECCIÓN 10 ACABADO.
Page 14 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
E - Introducción
Base
Toda la base debe estar nivelada y cuadrada al 100 %. Para cuadrarla compruebe que
las dos diagonales son iguales. Si no está cuadrada, el acristalamiento no encajará.
Montaje
Para cada sección, disponga los perles en el suelo de la misma manera que se ilustra
en el diagrama principal. Móntelos en el orden en el que aparecen en las imágenes.
Los tornillos y tuercas M6 x 10 (piezas 50 y 51) no aparecen en los listados de piezas
individuales ya que se ulizan en todas las secciones.
Los siguientes símbolos indican si una ilustración se ve desde dentro o desde fuera del
invernadero:
Visto desde el interior Visto desde el exterior
(Fondo blanco) (Fondo negro)
LISTADO DE COMPONENTES
SECCIÓN 0 CIMENTACIÓN
SECCIÓN 1 FRONTIS TRASERO
SECCIÓN 2 FRONTIS FRONTAL
SECCIÓN 3 LATERALES
SECCIÓN 4 MONTAJE
SECCIÓN 5 TEJADO
SECCIÓN 6 VENTANAS
SECCIÓN 7 PUERTA
SECCIÓN 8 UBICACIÓN
SECCIÓN 9 CRISTALES
SECCIÓN 10 ACABADO
# #
Tenga en cuenta que tendrá que deslizar tornillos adicionales en las
canaletas para la jación de las barras horizontales, abrazaderaso o
asientos de los respiraderos del techo, como se muestra en la imagen
de la derecha. Una los perles deslizando los tornillos de cabeza
cuadrada por la canaleta del perl y sujételos en el agujero de la barra
que corresponda. No apriete las tuercas completamente hasta que no
haya cuadrado todo el marco. TENGA EN CUENTA QUE TODOS LOS
PERFILES CONECTORES DEBEN ESTAR A RAS Y APRETADOS PARA ASEGURARSE DE QUE SE
MINIMIZAN LAS
FILTRACIONES.
La puerta ene umbral cero (zero threshold™). La pieza n.º 78 de la base de la puerta del
frons frontal (SECCIÓN 2 FRONTIS FRONTAL) se uliza como soporte para calibrar la distancia
entre las dos piezas n.º 18 y para facilitar el montaje. Después se rerará en la SECCIÓN 10
ACABADO.
Acristalamiento
El acristalamiento debe ponerse en una sola vez. Antes de colocar el cristal, monte la junta de
goma de acristalamiento en todos los perles tal y como se muestra en la SECCIÓN 8
UBICACIÓN. Tenga en cuenta que hay 3 pos diferentes de acristalamiento: vidrio horcola,
vidrio templado o policarbonato. Acristale primero el tejado, después los laterales y los
hasales. Acristale los respiraderos del tejado antes de desplazarlos a su sio desde un extremo
de la cumbrera, tal y como se muestra en la SECCIÓN 10 ACABADO. Acristale la puerta antes de
colocarla, tal y como se muestra en la SECCIÓN 7 PUERTA.
Toques nales
Coloque todas las piezas de plásco, es decir, la tapa de la cumbrera, las tapas de los nales de
los canalones y las tapas de las esquinas de la base presionando hasta colocarlas en su sio,
según se muestra en la SECCIÓN 10 ACABADO.
Nota: coloque todas las tapas de las esquinas de la base antes de jar el invernadero al suelo.
Mantenimiento
Los panes de las puertas y la cerradura enen que engrasarse aproximadamente cada
seis meses con un lubricante para EXTERIORES para garanzar su buen funcionamiento.
Las canaletas tendrán que limpiarse con asiduidad para quitar hojas y residuos y
asegurar un buen drenaje.
Reemplace de inmediato todos los paneles de vidrio que se rompan, ya que si no lo hace
puede ocasionar fallos estructurales.
Rere la nieve que se acumule en el tejado.
I - Introduzione
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 15
Speabile Cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la nuova serra Eden.
Prima diniziare, leggere aentamente questo libreo distruzioni. I componen della
serra sono raccol in confezioni numerate corrisponden alle sezioni di questo
opuscolo. Potrebbero esserci più confezioni per ogni sezione. Costruire una sezione per
volta. SE LA SERRA È VERNICIATA A POLVERE, FARE ATTENZIONE A NON GRAFFIARE LE
PARTI VERNICIATE QUANDO VENGONO APERTE LE CONFEZIONI.
NOTA: queste istruzioni corrispondono a varie lunghezze di serra.
Precauzioni
Si prega di consenre molto tempo per la costruzione.
Il montaggio deve essere eseguito in condizioni di tempo asciuo e calmo.
Sono necessarie almeno due persone per costruire la serra.
Consigliamo di ulizzare gli arezzi in dotazione per stringere i bulloni. I trapani
elerici possono causare problemi di leature incrociate e tranciatura dei
bulloni.
Posizionare la scala su una supercie piana.
Occorre prestare la massima aenzione quando si maneggia il vetro: usare
sempre guan e occhiali adegua, quando si montano i vetri. Il vetro della serra
può avere bordi taglien, soprauo nel caso di eventuali roure.
Non salire per nessun movo sulla scala quando si regge il vetro.
In caso di roure, raccogliere immediatamente il vetro roo facendo aenzione
a tenere lontani bambini e animali domesci no a pulizia ulmata.
Raccomandiamo inoltre di usare guan e occhiali protevi quando si installano
Mollee di ssaggio metalliche a causa della tensione molto alta. Troverete un
lmato molto ule nella sezione Guida e consiglidel nostro sito Internet
www.edengreenhouses.com.
Arezzi in dotazione
1 x Chiave a tubo
1 x Chiave piaa da 10 mm
Arezzi e arezzatura di sicurezza consiglia
Scala
Trapano (solo ssaggio)
Livella
Metro a nastro
Taglierina
Forbici
Chiave a bussola da 7 mm
Cacciavi – piao, PZ2
Guan di sicurezza
Occhiali di sicurezza
Scelta del sito
La posizione della serra è molto importante. La struura ha bisogno della massima luce del sole
possibile, ma non deve essere esposta a for ven. Occorre evitare di edicare la serra soo gli
alberi, poiché farebbero ombra, il che favorirebbe un accumulo di alghe e una caduta di rami o
foglie potrebbe causare danni alla struura o lintasamento delle grondaie. La linfa degli alberi
potrebbe rendere i vetri appiccicosi e sporchi limitando la luce. La creazione di una base piana e
quadrata è la fase più importante per montare la serra in modo correo: la scelta di un sito che sia
già abbastanza piano semplicherà il processo di assemblaggio.
Preparazione del sito
Consultare la coperna del presente libreo per le dimensioni COMPLESSIVE della serra. Se si
installa la serra sul terreno, si devono scavare sei fori per le stae di ancoraggio, come illustrato
nella SEZIONE 0, BASE, profondi circa 300 mm e con un diametro di 200 mm. Occorreranno pali di
cemento per le stae di ancoraggio e, a seconda del po di terreno, potrebbero essere necessari
tubi di plasca per impedire che il terreno si sgretoli. Se si installa la serra su lastre/cemento,
tagliare le stae di ancoraggio con un segheo in modo che siano a livello con la base, come
indicato nella SEZIONE 8 UBICAZIONE, g. 2. Per ssare la base, versare cemento nei fori scava in
precedenza con le stae di ssaggio in posizione. Per una base a lastre/cemento, ulizzando le
stae a L in dotazione, perforare il cemento/le lastre con un trapano per edilizia di 7 mm e ssare
con tasselli e vi di 8 mm come illustrato nella SEZIONE 10 FINITURA.
Page 16 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
I - Introduzione
Base
La base integrale deve essere piana e quadrata al 100%, quest'ulma operazione si
può eseguire controllando che le 2 diagonali siano uguali. Se la base non è quadrata, il
vetro non entrerà.
Costruzione
Per ogni sezione, ssare i proli a terra nello stesso modo come illustrato nel
diagramma principale. Eseguire il montaggio seguendo l'ordine delle immagini.
I bulloni/dadi M6 x 10 (par 50 e 51) non sono elenca nelle liste delle singole par
poiché sono ulizza in ogni sezione.
I seguen simboli indicano se un'illustrazione è vista dall'interno o dall'esterno della
serra:
Vista dallinterno Vista dallesterno
(Sfondo bianco) (Sfondo nero)
ELENCO DEI COMPONENTI
SEZIONE 0 BASE
SEZIONE 1 PANNELLO POSTERIORE
SEZIONE 2 PANNELLO ANTERIORE
SEZIONE 3 PANNELLI LATERALI
SEZIONE 4 MONTAGGIO
SEZIONE 5 TETTO
SEZIONE 6 FINESTRE
SEZIONE 7 PORTA
SEZIONE 8 UBICAZIONE
SEZIONE 9 VETRATURA
SEZIONE 10 FINITURA
# #
Prendere nota di dove si dovrà far entrare dei bulloni aggiunvi nei
canali per il ssaggio di barre orizzontali, rinforzi o sa del teo come
da esempio nella foto a destra. Fissare insieme i proli facendo
scorrere le vi a testa quadrata nel canale del prolo e collegarle al
foro della barra corrispondente. Non stringere i dadi completamente
no a quando il telaio non sarà completamento quadrato. OCCORRE
NOTARE CHE TUTTI I PROFILI DI COLLEGAMENTO DEVONO ESSERE A FILO E SERRATI PER
GARANTIRE CHE LE PERDITE SIANO RIDOTTE AL MINIMO.
La porta ha una soglia zero (Zero Threshold™). Il componente 78 alla base della porta sul lato
frontale (SEZIONE 2 PANNELLO ANTERIORE) è usato come un supporto per misurare la distanza
tra i due componen 18 e per rendere più facile la costruzione. Questo verrà rimosso nella
SEZIONE 10 FINITURA.
Vetratura
I vetri devono essere installa con una sola operazione. Montare la guarnizione in gomma dei
vetri su tu i proli, come illustrato nella SEZIONE 8, UBICAZIONE prima di installare il vetro.
Occorre notare che vi sono 3 piani diversi per la vetratura: vetro per orcoltura, vetro temprato
o policarbonato. Installare prima i vetri sul teo, poi i pannelli laterali e quindi i pannelli sui
mpani. Installare le aperture del teo inserendole partendo dallESTREMITÀ della barra a
cresta come illustrato nella SEZIONE 10 FINITURA. Inserire il vetro della porta prima di
appenderla come indicato nella SEZIONE 7 PORTA.
Finitura
Montare tue le par in plasca, ovvero il displuvio, i tappi terminali della grondaia e i tappi dei
gomi di base integrali spingendoli in posizione, come illustrato nella SEZIONE 10, FINITURA.
Nota: montare i tappi dei gomi di base integrali prima di ssare la serra.
Manutenzione
I disposivi di scorrimento e la serratura della porta dovranno essere lubrica ogni 6
mesi circa con un lubricante DA ESTERNI per garanrne il buon funzionamento.
Le grondaie dovranno essere svuotate periodicamente da foglie e detri per garanre
un drenaggio eciente.
Sostuire tu i vetri ro immediatamente, in caso contrario si potrebbe vericare un
cedimento struurale.
Togliere la neve dal teo.
FI - Esittely
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 17
Hyvä asiakas
Olet tehnyt hyvän valinnan hankkiessasi nyt uuden Eden-kasvihuoneen.
Ennen kuin ryhdyt mihinkään muuhun, lue tämä ohjekirja tarkkaan. Kasvihuoneen osat
on koou numeroituihin nippuihin, joiden numerot viiaavat samalla numerolla ohje-
kirjaan merkiyihin asennusvaiheisiin. Joihinkin vaiheisiin liiyy useampi kuin yksi nip-
pu. Kokoa kasvihuone yksi vaihe kerrallaan.
JOS VALITSEMASI KASVIHUONE ON PULVERIMAALATTU, AVAA
PAKKAUKSET VAROEN, JOTTA MAALIPINNAT EIVÄT NAARMUUNNU.
HUOM: Nämä ohjeet koskevat useamman pituisia kasvihuoneita.
Toimi varoen
Varaa kasvihuoneen kokoamiseen riiäväs aikaa.
Älä kokoa kasvihuonea tuulessa ja sateessa. Kokoa se poutasäällä.
Kasvihuoneen kokoamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.
Suosielemme kasvihuonepaken mukana toimiteujen työvälineiden käyöä
pulen kiristämiseen. Sähköruuvinväänmen käyö voi vahingoiaa kierteitä
tai pulen kantaa.
Aseta kkaat tasaiselle maaperälle.
Käsiele lasia äärimmäisen varovas: käytä aina lasituksen aikana suojakäsineitä
ja suojalaseja. Kasvihuoneen lasilevyjen reunat voivat olla teräviä, varsinkin jos
joukossa on rikkoutuneita lasilevyjä.
Älä milloinkaan kiipeä kkaille kantaessasi lasilevyä.
Jos laseja on rikkoutunut, kerää lasin sirpaleet ja palat väliömäs pois.
Varmista samalla, eä lapset ja lemmikkieläimet pysyvät pois alueelta siihen
saakka, kunnes se on siivou perusteellises.
Suosielemme suojakäsineiden ja suojalasien käyöä myös jousikiinnimien
asennuksen aikana niiden suuren jännieen johdosta. Nesivuillamme
www.edengreenhouses.com on lyhyt ja hyödyllinen ohjevideo Help and
Advice”.
Pakkauksen mukana toimitetu yövälineet
1 x holkkiavain
1 x 10 mm mueriavain
Suositellut työvälineet ja suojaimet
Tikkaat
Pora (vain ankkuroinin)
Vesitasain
Mianauha
Stanley-veitsi
Sakset
Holkki, 7 mm
Ruuvitaloja – tasaterä, PZ2
Suojakäsineet
Silmäsuojaimet
Sijoituspaikan valinta
On eriäin tärkeää, mihin kasvihuone
sijoitetaan. Kasvihuoneen tulee saada mahdollisimman paljon valoa, mua sitä ei pidä sijoiaa hyvin
tuuliseen paikkaan. Vältä sijoiamasta kasvihuonea puiden katveeseen, sillä ne varjostavat, mikä
edistää levän kasvua. Putoavat puun oksat ja lehdet voivat vahingoiaa kasvihuoneen rakennea ja
tukkia sen räystäskourut. Puiden mahla voi tehdä laseista tahmeita ja likaisia, jolloin
kasvihuoneeseen virtaavan valon määrä vähenee. Tasaisen ja suorakulmaisen perustan luominen on
eriäin tärkeää kasvihuoneen onnistuneen kokoamisen kannalta: valitse sijoituspaikka, joka on jo
valmiiksi tasainen, näin kasvihuoneen kokoaminen sujuu huomaavas helpommin.
Sijoituspaikan muokkaaminen
Katso tämän ohjekirjan kannesta kasvihuoneen KOKONAISMITAT. Jos sijoitat kasvihuoneen suoraan
maaperälle, kaiva maahan 6 kuoppaa maa-ankkureita varten kuten VAIHEESSA 0 PERUSTUS on
osoiteu. Kuoppien tulee olla syvyydeltään 300 mm x halkaisijaltaan 200 mm. Maa-ankkurit on
tueava betonilla. Maaperän laadusta riippuen voidaan myös tarvita muoviputkea estämään mullan
valuminen kuoppaan sen reunoilta. Jos sijoitat kasvihuoneen laaa- tai betonipohjalle, sahaa
maa-ankkurit pois metallisahalla VAIHEESSA 8 SIJOITUS, kuvassa 2 osoitetulla tavalla. Muussa
tapauksessa varmista kasvihuoneen perustan vankka kiinniyminen valamalla betonia ennalta
kaiveuihin kuoppiin, joihin maa-ankkurit on aseteu paikoilleen. Jos kasvihuone sijoitetaan
laaa- tai betonipohjalle, käytä paken mukana toimiteuja L-kiinnimiä. Poraa laaa- tai
betonipohjaan reiät 7 mm kiviporalla ja asenna kiinnimet käyämällä 8 mm tulppia ja ruuveja
VAIHEESSA 10 VIIMEISTELY osoitetulla tavalla.
Page 18 Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
FI - Esittely
Pohja
Rakennepohjan on oltava 100-%:ses tasainen ja suorakulmainen. Voit tarkistaa
suorakulmaisuuden varmistamalla, eä kaksi lävistäjää kulmasta kulmaan ovat yhtä
pitkät. Lasilevyt eivät asetu paikoilleen, jos pohja ei ole suorakulmainen.
Pystytys
Aseta proilit maahan kunkin vaiheen rakennekaavakuvan mukaisella tavalla. Suorita
kokoaminen kuvien osoiamassa järjestyksessä.
M6 x 10 puleja/muereita (osat 50 ja 51) ei ole mainiu yksiäisissä osalueeloissa,
koska niitä käytetään kaikissa vaiheissa.
Seuraavat symbolit osoiavat onko kasvihuonea katsou kuvassa sisäpuolelta vai
ulkopuolelta:
Sisäpuolelta katsouna Ulkopuolelta katsouna
(valkoinen tausta) (musta tausta)
OSALUETTELO
VAIHE 0 PERUSTUS
VAIHE 1 PERÄPÄÄTY
VAIHE 2 OVIPÄÄTY
VAIHE 3 SIVUT
VAIHE 4 KOKOAMINEN
VAIHE 5 KATTO
VAIHE 6 IKKUNAT
VAIHE 7 OVI
VAIHE 8 SIJOITUS
VAIHE 9 LASITUS
VAIHE 10 VIIMEISTELY
# #
Työnnä tarviaessa lisää puleja uriin vaakatasossa olevia tankoja,
kannamia tai kaoaukon karmia varten. Katso oikealla olevan kuvan
esimerkkiä. Kiinnitä proilit yhteen työntämällä neliökantapult
proilin uraan ja kiinniämällä ne vastaavassa tangossa oleviin reikiin.
Älä kiristä muereita ukalle ennen kuin valmiiksi koou runko on
saatu suoraan kulmaan.
HOMIO: KAIKKIEN PROFIILILIITOSTEN TÄYTYY OLLA TOISIINSA
NÄHDEN TÄYSIN TASOISSA JA TIUKKOJA. NÄIN VARMISTETAAN, ETTÄ VEDEN VUOTAMINEN
PYSYY MAHDOLLISIMMAN VÄHÄISENÄ.
Ovessa on nollakynnys. Ovipäädyn oviaukon alareunassa olevaa osaa 78 (VAIHE 2 OVIPÄÄTY)
käytetään kahden osan 18 välisen etäisyyden miatukena kasvihuoneen kokoamisen
helpoamiseksi. Miatuki poistetaan myöhemmin, VAIHE 10 VIIMEISTELY.
Lasitus
Lasitus on suoriteava kokonaisuudessaan yhdellä kertaa. Asenna lasien kumiivisteet kaikkiin
proileihin VAIHEESSA 8 SIJOITUS osoitetulla tavalla ennen lasien asennusta. Huomio:
Lasitukseen on 3 eri vaihtoehtoa - kasvihuonelasi, karkaistu lasi tai polykarbonaalevyt. Suorita
ensin katon lasitus, seuraavaksi sivuseinien lasitus ja viimeiseksi päätyjen lasitus. Asenna
kaoluukkujen lasitus ennen kuin työnnät ne paikoilleen harjatangon PÄÄDYSTÄ
VAIHEESSA 10 VIIMEISTELY osoitetulla tavalla. Lasita ovi ennen sen ripustamista
VAIHEESSA 7 OVI esitetyllä tavalla.
Viimeistelytyöt
Asenna kaikki muoviosat, ts. katonharjasuojus, räystään päätysuojukset ja pohjakul-
masuojukset, työntämällä ne paikoilleen VAIHEESSA 10 VIIMEISTELY osoitetulla tavalla.
Huomio: Asenna pohjakulmasuojukset ennen kuin varmistat kasvihuoneen
kiinnityksen paikoilleen.
Huolto
Oven luist ja lukko täytyy voidella noin 6 kuukauden välein ULKOTILOIHIN sopivalla
voiteluaineella kitkaoman toiminnan varmistamiseksi.
Räystäät täytyy puhdistaa säännöllises lehdistä ja roskista, joa tehokas veden
valuminen voidaan varmistaa.
Vaihda kaikki rikkoutuneet lasilevyt uusiin väliömäs, muussa tapauksessa
kasvihuoneen rakenteet voivat vaurioutua.
Luo lumi pois katolta.
PL - Wprowadzenie
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625 Page 19
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy zakupu nowej szklarni marki Eden.
Prosimy o rozpoczęcie od uważnego przeczytania tej instrukcji. Części do złożenia
cieplarni znajdują się w ponumerowanych pakietach, odpowiadających sekcjom
opisanym w tej instrukcji. Na jedną sekcję może przypadać więcej niż jeden pakiet.
Należy stawiać tylko jedną sekcję na raz. JEŚLI METALOWE ELEMENTY SĄ MALOWANE
PROSZKOWO, TRZEBA ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ PRZY OTWIERANIU PACZEK, ABY NIE
PORYSOWAĆ POWŁOKI LAKIERNICZEJ.
UWAGA: Niniejsza instrukcja dotyczy więcej niż jednej długości cieplarni.
Porady i wskazówki
Zarezerwować na montaż dużą ilość czasu.
Prace wykonywać w suchych i bezwietrznych warunkach pogodowych.
Do wzniesienia konstrukcji potrzebne są co najmniej dwie osoby.
Przy dokręcaniu śrub zalecamy używać dostarczonych narzędzi. Stosowanie
elektrycznej wkrętarki może skutkować uszkodzeniem (tzw. przekoszeniem) lub
zerwaniem gwintów.
Drabinę schodkową stawiać na płaskim i poziomym podłożu.
Ze szkłem obchodzić się ze szczególną ostrożnością: do szklenia zawsze nakładać
odpowiednie rękawice i okulary. Szkło szklarniowe może mieć ostre krawędzie,
zwłaszcza gdy pęknie.
Nigdy nie wchodzić i nie schodzić po drabinie, gdy trzyma się szkło w rękach.
Jeśli dojdzie do stłuczenia szyby, niezwłocznie pozbierać odłamki, trzymając
z daleka dzieci i zwierzęta domowe do momentu całkowitego uprzątnięcia
terenu.
Zalecamy także noszenie rękawic i okularów ochronnych przy zakładaniu
drucianych klipsów sprężynowych (występują silne naprężenia). Pod zakładką
Help and advice na naszej stronie internetowej www.edengreenhouses.com
zamieściliśmy pomocny klip wideo.
Dostarczone narzędzia
1 x wkrętak nasadowy
1 x klucz płaski 10 mm
Zalecane narzędzia oraz środki ochrony osobistej
drabina schodkowa
wiertarka (tylko do kotwienia)
poziomica
przymiar zwijany
nóż z ostrzem łamanym
nożyczki
nasadka 7 mm
wkrętaki (płaski i Pz2)
rękawice ochronne
okulary ochronne
Wybór lokalizacji
Właściwe umiejscowienie cieplarni jest
bardzo ważne. Potrzebuje ona jak największej ilości światła słonecznego, ale nie powinna być
narażona na działanie silnych wiatrów. Nie należy stawiać szklarni pod drzewami, ponieważ dają
cień, który sprzyja rozwojowi glonów, a spadające gałęzie lub liście mogłyby spowodować
uszkodzenie konstrukcji i/lub niedrożność rynien. Sok z drzew może sprawić, że szyby staną się
lepkie i brudne, wskutek czego będą przepuszczać mniej światła. Stworzenie dobrze
wypoziomowanej, oraz mającej idealnie proste kąty, podstawy jest najważniejszym etapem udanego
montażu całej budowli — wybranie miejsca, które już jest niemal poziome, uczyni cały proces
znacznie łatwiejszym.
Przygotowanie terenu
Na przedniej okładce tej instrukcji podano CAŁKOWITE wymiary cieplarni. W przypadku sadowienia
jej na ziemi trzeba wykopać 6 otworów pod kotwy gruntowe, jak pokazano w SEKCJI 0
POSADOWIENIE, o głębokości około 300 mm i średnicy około 200 mm. Następnie wyl beton do
osadzenia kotew, przy czym — w zależności od rodzaju podłoża — mogą być potrzebne plaskowe
tuleje szalunkowe, aby zapobiec osuwaniu się gruntu. Jeśli cieplarnia jest wznoszona na płytach lub
betonie, odciąć (piłką do metalu) wystającą część kotew gruntowych tak, żeby były one równe z
podstawą, jak widać na rys. 2 w SEKCJI 8 PRZYTWIERDZENIE. Aby zamocować podstawę, należy wlać
beton do (wykopanych uprzednio) otworów z ulokowanymi w nich kotwami. Przy fundamencie
płytowym lub betonowym, z którym stelaż zespalany będzie za pomocą blaszek kątowych (w
kształcie litery L) przykręcanych kołkami rozporowymi o rozmiarze 8 mm, trzeba wywiercić
otwory w płytach lub betonie, wiertłem średnicy 7 mm, jak można zobaczyć w SEKCJI 10
WYKOŃCZENIE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Eden Bourton Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla