Reflex Fillset Compact Twist Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

DE Gebrauchsanleitung
EN Instructions for use
FR Notice d‘utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по применению
CS
Návod k použití
EL
Οδηγίες χρήσης
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
NO Bruksanvisning
SK Návod na používanie
ET Kasutusjuhend
KO 사용 설명서
UK Інструкція з експлуатації
IS Notkunarleiðbeiningar
Reex Fillset Compact Twist
Reex Fillset Compact Twist
with M-Bus water meter
Reex Fillset Compact Twist
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
2
04 – 09 10 – 19 20 – 21 22 – 25 26 – 29 30 31 – 33 34 – 35
DE Symbole Sicherheitshinweise Lieferumfang Planung Montage Inbetriebnahme Pege und Wartung Service Download
EN Symbols Safety instructions Scope of delivery Planning Installation
Commissioning
Care and maintenance Service download
FR Symboles Consignes de sécurité Contenu de la livraison Planication Montage Mise en service Entretien et
maintenance Service
téléchargement
NL Symbolen Veiligheidsaanduidingen Leveringsomvang Planning Installatie Ingebruikname Reiniging en onderhoud Service en download
HU Szimbólumok Biztonsági tudnivalók Szállítási terjedelem Tervezés Összeszerelés Beüzemelés Ápolás és karbantartás Szerviz letöltés
PL symbole wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
zakres
dostawy schemat montaż uruchomienie ochrona i konserwacja materiały do pobrania
RU Символы Указания по технике
безопасности Объем поставки Проектирование Монтаж Ввод в эксплуатацию Уход и техническое
обслуживание Сервис и загрузки
CS Symboly Bezpečnostní pokyny Rozsah dodávky Projektování Montáž Uvedení do provozu Péče a údržba Servis download
EL Σύμβολα Υποδείξεις ασφάλειας Παραδοτέος εξοπλισμός Σχεδιασμός Εγκατάσταση Θέση σε λειτουργία Φροντίδα και συντήρηση Λήψη οδηγιών Service
SV Symboler Säkerhetsanvisningar Leveransomfattning Planering Montering Driftsättning Skötsel och underhåll Service nedladdning
DA Symboler Sikkerhedsanvisninger Leveringsomfang Planlægning Montering Idrifttagning Pleje og vedligeholdelse Service Download
LV Simboli Drošības norādes Piegādes komplekts Projektēšana Montāža Ekspluatācijas uzsākšana Kopšana un apkope Serviss, lejupielāde
LT Simboliai Saugos nurodymai Komplekto sudėtis Planavimas Montavimas Eksploatacijos pradžia Priežiūra ir techninė priežiūra Priežiūros
atsisiuntimai
NO Symboler Sikkerhetsanvisninger Leveringsomfang Planlegging Montering Igangsetting Stell og vedlikehold Servicenedlasting
SK Symboly Bezpečnostné pokyny Rozsah dodávky Plánovanie Montáž Uvedenie do prevádzky Starostlivosť a údržba Servis a stiahnutie
ET Sümbol Ohutusjuhised Tarnemaht Planeerimine Paigaldamine Kasutuselevõtt Korrashoid ja hooldus Teenuse allalaadimine
KO 기호 안전 지침 배송 범위 계획 설치 시동 관리 및 유지보수 서비스 다운로드
UK Символи Вказівки щодо техніки безпеки Комплект доставки Планування Монтаж Введення в експлуатацію Догляд і техобслуговування Завантаження обслуговування
IS
Tákn Öryggisleiðbeiningar Innihald sendingar Áætlun Uppsetning Gangsetning Viðhald Niðurhal, þjónustuforrit
3
© reex.de | 04.2021 | 9130931 | Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter)
04 – 09 10 – 19 20 – 21 22 – 25 26 – 29 30 31 – 33 34 – 35
DE Symbole Sicherheitshinweise Lieferumfang Planung Montage Inbetriebnahme Pege und Wartung Service Download
EN Symbols Safety instructions Scope of delivery Planning Installation
Commissioning
Care and maintenance Service download
FR Symboles Consignes de sécurité Contenu de la livraison Planication Montage Mise en service Entretien et
maintenance Service
téléchargement
NL Symbolen Veiligheidsaanduidingen Leveringsomvang Planning Installatie Ingebruikname Reiniging en onderhoud Service en download
HU Szimbólumok Biztonsági tudnivalók Szállítási terjedelem Tervezés Összeszerelés Beüzemelés Ápolás és karbantartás Szerviz letöltés
PL symbole wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
zakres
dostawy schemat montaż uruchomienie ochrona i konserwacja materiały do pobrania
RU Символы Указания по технике
безопасности Объем поставки Проектирование Монтаж Ввод в эксплуатацию Уход и техническое
обслуживание Сервис и загрузки
CS Symboly Bezpečnostní pokyny Rozsah dodávky Projektování Montáž Uvedení do provozu Péče a údržba Servis download
EL Σύμβολα Υποδείξεις ασφάλειας Παραδοτέος εξοπλισμός Σχεδιασμός Εγκατάσταση Θέση σε λειτουργία Φροντίδα και συντήρηση Λήψη οδηγιών Service
SV Symboler Säkerhetsanvisningar Leveransomfattning Planering Montering Driftsättning Skötsel och underhåll Service nedladdning
DA Symboler Sikkerhedsanvisninger Leveringsomfang Planlægning Montering Idrifttagning Pleje og vedligeholdelse Service Download
LV Simboli Drošības norādes Piegādes komplekts Projektēšana Montāža Ekspluatācijas uzsākšana Kopšana un apkope Serviss, lejupielāde
LT Simboliai Saugos nurodymai Komplekto sudėtis Planavimas Montavimas Eksploatacijos pradžia Priežiūra ir techninė priežiūra Priežiūros
atsisiuntimai
NO Symboler Sikkerhetsanvisninger Leveringsomfang Planlegging Montering Igangsetting Stell og vedlikehold Servicenedlasting
SK Symboly Bezpečnostné pokyny Rozsah dodávky Plánovanie Montáž Uvedenie do prevádzky Starostlivosť a údržba Servis a stiahnutie
ET Sümbol Ohutusjuhised Tarnemaht Planeerimine Paigaldamine Kasutuselevõtt Korrashoid ja hooldus Teenuse allalaadimine
KO 기호 안전 지침 배송 범위 계획 설치 시동 관리 및 유지보수 서비스 다운로드
UK Символи Вказівки щодо техніки безпеки Комплект доставки Планування Монтаж Введення в експлуатацію Догляд і техобслуговування Завантаження обслуговування
IS
Tákn Öryggisleiðbeiningar Innihald sendingar Áætlun Uppsetning Gangsetning Viðhald Niðurhal, þjónustuforrit
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
4
DE Gewicht Material Gehäuse Material Dichtelemente Zulässiger
Betriebsüberdruck Betriebstemperatur
eingangsseitig
Betriebstemperatur
ausgangsseitig Durchusskennwert kvs Durchussleistung
bei Druckverlusten
EN Weight Housing material Sealing elements material Permissible excess
operating pressure Operating temperature on the
input side Operating temperature on the
output side Flow coefcient kvs Flow rate in the event of
pressure losses
FR Poids Matériau boîtier Matériau éléments
d‘étanchéité Pression de service
autorisée Température de service
côté entrée Température de service
côté sortie Valeur nominale débit Kvs Puissance de débit en cas
de perte de pression
NL Gewicht Materiaal behuizing Materiaal afdichtingselementen Toegestane bedrijfsdruk Bedrijfstemperatuur aan
invoerzijde Bedrijfstemperatuur aan
uitvoerzijde Doorstroomcoëfciënt kvs Debiet bij drukverlies
HU Súly Burkolat anyaga Tömítőelemek anyaga Megengedett üzemi
nyomás
Üzemi hőmérséklet a
bemeneti oldalon Üzemi hőmérséklet a
kimeneti oldalon Átfolyási mutató, kvs Átfolyási teljesítmény
nyomásveszteség esetén
PL Masa Materiał obudowy Materiał elementów
uszczelniających Dopuszczalne nadciśnienie
robocze
Temperatura robocza
po stronie wejścia Temperatura robocza
po stronie wyjścia Parametr przepływu kvs Wydajność przepływu przy
stratach ciśnienia
RU Вес Материал корпуса Материал уплотнительных
элементов
Допустимое избыточное
рабочее давление
Рабочая температура со
стороны входа
Рабочая температура со
стороны выхода Коэффициент расхода kvs Пропускная способность
при потере давления
CS Hmotnost Materiál skříně Materiál těsnicích prvků Přípustný provozní přetlak Provozní teplota na straně vstupu Provozní teplota na straně výstupu Průtokový součinitel kvs Prostupnost při ztrátách tlaku
EL Βάρος Υλικό περιβλήματος Υλικό στεγανοποιητικών
στοιχείων
Επιτρεπόμενη υπερπίεση
λειτουργίας
Θερμοκρασία λειτουργίας
πλευράς εισόδου
Θερμοκρασία λειτουργίας
πλευράς εξόδου
Χαρακτηριστική τιμή
παροχής kvs
Ρυθμός παροχής με
απώλειες πίεσης
SV Vikt Material hus Material tätningar Tillåtet driftövertryck Drifttemperatur
ingångssidan Drifttemperatur
utgångssidan Flödeskarakteristik kvs Genomströmning vid
tryckförluster
DA Vægt Materiale Materiale tætningselementer Tilladt driftsovertryk Driftstemperatur
indgangssiden Driftstemperatur
udgangssiden Flowhastighedsværdi
kvs
Strømningseffekt
ved tryktab
LV Svars Korpusa materiāls Blīvju materiāls Pieļaujamais darba
virsspiediens Darbības temperatūra
ieejas pusē Darbības temperatūra
izejas pusē Caurplūduma rādītājs, kvs Caurplūduma jauda ar
spiediena zudumiem
LT Svoris Korpuso medžiaga Tarpiklių medžiaga Leistinas darbinis slėgis Darbinė temperatūra
įvado pusėje Darbinė temperatūra
išvado pusėje Srauto parametras, kvs Pralaidumas slėgio
sumažėjimo metu
NO Vekt Materiale kapsling Materiale tetteelementer Tillatt driftsovertrykk Driftstemperatur
på inngang Driftstemperatur
på utgang Gjennomstrømningskoefsient kvs Gjennomstrømningsrate
ved trykktap
SK Hmotnosť Materiál krytu Materiál tesniacich prvkov Prípustný prevádzko
tlak
Prevádzková teplota na
strane vstupu Prevádzková teplota na
strane výstupu Hodnota prietoku kvs Výkon prietoku pri stratách
tlaku
ET Kaal Korpuse materjal Tihenduselementide materjal Lubatav tööülerõhk Sisenemispoolne
töötemperatuur Väljumispoolne
töötemperatuur Läbivoolu tunnusväärtus kvs Läbivoolumaht rõhukao
korral
KO 무게 하우징 재료 실링 부품 재료 허용 작동 과압 입구측 작동 온도 출구측 작동 온도 유량 특성값(kvs) 압력 손실 시 유량 특성값
UK Вага Матеріал корпусу Ущільнювальний елемент
матеріалу
Допустимий робочий
надлишковий тиск
Робоча температура
на вході Робоча температура на виході Коефіцієнт витрати: kvs Швидкість потоку за
трати тиску
IS
Þyngd Efni, hús Efni, þéttingareiningar Leylegur
rekstrarofþrýstingur Rekstrarhiti,
inngangur
Rekstrarhiti,
útgangur Gegnumstreymisgildi, kvs Gegnumstreymisafköst
við þrýstingstap
max.
m3
kvs
max.
m3
kvs
max.
m3
kvs
max.
m3
kvs
5
© reex.de | 04.2021 | 9130931 | Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter)
DE Gewicht Material Gehäuse Material Dichtelemente Zulässiger
Betriebsüberdruck Betriebstemperatur
eingangsseitig
Betriebstemperatur
ausgangsseitig Durchusskennwert kvs Durchussleistung
bei Druckverlusten
EN Weight Housing material Sealing elements material Permissible excess
operating pressure Operating temperature on the
input side Operating temperature on the
output side Flow coefcient kvs Flow rate in the event of
pressure losses
FR Poids Matériau boîtier Matériau éléments
d‘étanchéité Pression de service
autorisée Température de service
côté entrée Température de service
côté sortie Valeur nominale débit Kvs Puissance de débit en cas
de perte de pression
NL Gewicht Materiaal behuizing Materiaal afdichtingselementen Toegestane bedrijfsdruk Bedrijfstemperatuur aan
invoerzijde Bedrijfstemperatuur aan
uitvoerzijde Doorstroomcoëfciënt kvs Debiet bij drukverlies
HU Súly Burkolat anyaga Tömítőelemek anyaga Megengedett üzemi
nyomás
Üzemi hőmérséklet a
bemeneti oldalon Üzemi hőmérséklet a
kimeneti oldalon Átfolyási mutató, kvs Átfolyási teljesítmény
nyomásveszteség esetén
PL Masa Materiał obudowy Materiał elementów
uszczelniających Dopuszczalne nadciśnienie
robocze
Temperatura robocza
po stronie wejścia Temperatura robocza
po stronie wyjścia Parametr przepływu kvs Wydajność przepływu przy
stratach ciśnienia
RU Вес Материал корпуса Материал уплотнительных
элементов
Допустимое избыточное
рабочее давление
Рабочая температура со
стороны входа
Рабочая температура со
стороны выхода Коэффициент расхода kvs Пропускная способность
при потере давления
CS Hmotnost Materiál skříně Materiál těsnicích prvků Přípustný provozní přetlak Provozní teplota na straně vstupu Provozní teplota na straně výstupu Průtokový součinitel kvs Prostupnost při ztrátách tlaku
EL Βάρος Υλικό περιβλήματος Υλικό στεγανοποιητικών
στοιχείων
Επιτρεπόμενη υπερπίεση
λειτουργίας
Θερμοκρασία λειτουργίας
πλευράς εισόδου
Θερμοκρασία λειτουργίας
πλευράς εξόδου
Χαρακτηριστική τιμή
παροχής kvs
Ρυθμός παροχής με
απώλειες πίεσης
SV Vikt Material hus Material tätningar Tillåtet driftövertryck Drifttemperatur
ingångssidan Drifttemperatur
utgångssidan Flödeskarakteristik kvs Genomströmning vid
tryckförluster
DA Vægt Materiale Materiale tætningselementer Tilladt driftsovertryk Driftstemperatur
indgangssiden Driftstemperatur
udgangssiden Flowhastighedsværdi
kvs
Strømningseffekt
ved tryktab
LV Svars Korpusa materiāls Blīvju materiāls Pieļaujamais darba
virsspiediens Darbības temperatūra
ieejas pusē Darbības temperatūra
izejas pusē Caurplūduma rādītājs, kvs Caurplūduma jauda ar
spiediena zudumiem
LT Svoris Korpuso medžiaga Tarpiklių medžiaga Leistinas darbinis slėgis Darbinė temperatūra
įvado pusėje Darbinė temperatūra
išvado pusėje Srauto parametras, kvs Pralaidumas slėgio
sumažėjimo metu
NO Vekt Materiale kapsling Materiale tetteelementer Tillatt driftsovertrykk Driftstemperatur
på inngang Driftstemperatur
på utgang Gjennomstrømningskoefsient kvs Gjennomstrømningsrate
ved trykktap
SK Hmotnosť Materiál krytu Materiál tesniacich prvkov Prípustný prevádzko
tlak
Prevádzková teplota na
strane vstupu Prevádzková teplota na
strane výstupu Hodnota prietoku kvs Výkon prietoku pri stratách
tlaku
ET Kaal Korpuse materjal Tihenduselementide materjal Lubatav tööülerõhk Sisenemispoolne
töötemperatuur Väljumispoolne
töötemperatuur Läbivoolu tunnusväärtus kvs Läbivoolumaht rõhukao
korral
KO 무게 하우징 재료 실링 부품 재료 허용 작동 과압 입구측 작동 온도 출구측 작동 온도 유량 특성값(kvs) 압력 손실 시 유량 특성값
UK Вага Матеріал корпусу Ущільнювальний елемент
матеріалу
Допустимий робочий
надлишковий тиск
Робоча температура
на вході Робоча температура на виході Коефіцієнт витрати: kvs Швидкість потоку за
трати тиску
IS
Þyngd Efni, hús Efni, þéttingareiningar Leylegur
rekstrarofþrýstingur Rekstrarhiti,
inngangur
Rekstrarhiti,
útgangur Gegnumstreymisgildi, kvs Gegnumstreymisafköst
við þrýstingstap
max.
m3
kvs
max.
m3
kvs
max.
m3
kvs
max.
m3
kvs
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
6
DE
Achtung! Funktionsstörung. Hinweis. Wichtige Hinweise zur korekten Montage. Position der Absperrungen beachten!
Die vorgeschriebene Umgebungstemperatur
beachten! Fließrichtung beachten! Vor der Inbetriebnahme eine Dichtheitsprüfung
durchführen! Schmutzfangsieb und BA-Patrone unter
ießendem Wasser reinigen! Absperrungen öffnen. Absperrungen schließen.
EN
Attention! Malfunction. Note. Important instructions for correct assembly. Note the position of the shut-offs!
Note the prescribed ambient temperatures! Note the direction of ow! Carry out a leak test prior to
commissioning! Clean the dirt trap and BA cartridge
under running water! Open the shut-offs. Close the shut-offs.
FR
Attention ! Défaut de fonctionnement. Note : Remarques importantes concernant le montage correct. Respecter la position des sectionnements !
Surveiller la température ambiante prescrite ! Respecter le sens du débit ! Effectuer un contrôle d‘étanchéité avant
la mise en service ! Nettoyer le ltre à impuretés et la cartouche
BA à l‘eau courante ! Ouvrir les sectionnements. Fermer les sectionnements.
NL
Let op! Functiestoring. Aanwijzing. Belangrijke informatie voor een correcte montage. Let op de positie van de afsluitingen!
Let op de voorgeschreven
omgevingstemperatuur! Let op de stromingsrichting! Voer voor de inbedrijfstelling
en lektest uit! Reinig de vuilopvangzeef en het
BA-patroon onder stromend water! Open de afsluitingen. Sluit de afsluitingen.
HU
Figyelem! Működési zavar. Értesítés. Helyes összeszerelésre vonatkozó fontos tudnivalók. Vegye gyelembe a lezárások pozícióját!
Vegye gyelembe az előírt
környezeti hőmérsékletet! Vegye gyelembe a folyásirányt! Beüzemelés előtt ellenőrizze a tömítettséget! Folyóvíz alatt tisztítsa meg a szennyfogó
szitát és a BA-patronokat! Nyissa ki a lezárásokat. Zárja el a lezárásokat.
PL
Uwaga! Zakłócenie działania. Wskazówka. Ważne wskazówki dotyczące prawidłowego montażu. Uwzględniać pozycję odcięć!
Przestrzegać zalecanej temperatury otoczenia! Przestrzegać kierunku przepływu! Przed uruchomieniem przeprowadzić
kontrolę szczelności! Wyczyścić sito wyłapujące zanieczyszczenia
oraz wkład BA pod bieżącą wodą! Otworzyć odcięcia. Zamknąć odcięcia.
RU
Внимание! Функциональная
неисправность. Уведомление. Важные указания для правильного монтажа. Соблюдайте положение запорных органов!
Соблюдайте предписанную
температуру окружающей среды!
Соблюдайте направление
протекания!
Перед вводом в эксплуатацию
проверьте герметичность!
Очистите грязеуловитель и патрон
BA под проточной водой! Откройте запорные органы. Закройте запорные органы.
CS
Pozor! Porucha funkce. Upozornění. Důležité pokyny pro správnou montáž. Dbejte na polohu uzávěrů!
Dodržujte předepsanou teplotu prostředí! Dodržte správný směr průtoku! Před uvedením do provozu proveďte
kontrolu těsnosti! Vyčistěte ltr na nečistoty a
BA patronu pod tekoucí vodou! Otevřete uzávěry. Zavřete uzávěry.
EL
Προσοχή! Δυσλειτουργία. Υπόδειξη. Σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή τοποθέτηση. Προσέξτε τη θέση των διατάξεων φραγής!
Τηρείτε την προδιαγραφόμενη
θερμοκρασία περιβάλλοντος! Προσέξτε την κατεύθυνση ροής! Πριν από τη θέση σε λειτουργία
διενεργήστε έλεγχο στεγανότητας!
Καθαρίστε την παγίδα ρύπων και το
φυσίγγιο BA κάτω από τρεχούμενο νερό! Ανοίξτε τις διατάξεις φραγής. Κλείστε τις διατάξεις φραγής.
SV
OBS! Funktionsstörning. Observera. Viktiga anvisningar för korrekt montering. Observera avspärrningarnas position!
Observera föreskriven omgivningstemperatur! Observera ödesriktningen! Genomför en täthetskontroll före
driftsättningen! Rengör smutssilen och BA-patronen
under rinnande vatten! Öppna avspärrning. Stäng avspärrning.
< 0 °C 5 40 °C
7
© reex.de | 04.2021 | 9130931 | Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter)
DE
Achtung! Funktionsstörung. Hinweis. Wichtige Hinweise zur korekten Montage. Position der Absperrungen beachten!
Die vorgeschriebene Umgebungstemperatur
beachten! Fließrichtung beachten! Vor der Inbetriebnahme eine Dichtheitsprüfung
durchführen! Schmutzfangsieb und BA-Patrone unter
ießendem Wasser reinigen! Absperrungen öffnen. Absperrungen schließen.
EN
Attention! Malfunction. Note. Important instructions for correct assembly. Note the position of the shut-offs!
Note the prescribed ambient temperatures! Note the direction of ow! Carry out a leak test prior to
commissioning! Clean the dirt trap and BA cartridge
under running water! Open the shut-offs. Close the shut-offs.
FR
Attention ! Défaut de fonctionnement. Note : Remarques importantes concernant le montage correct. Respecter la position des sectionnements !
Surveiller la température ambiante prescrite ! Respecter le sens du débit ! Effectuer un contrôle d‘étanchéité avant
la mise en service ! Nettoyer le ltre à impuretés et la cartouche
BA à l‘eau courante ! Ouvrir les sectionnements. Fermer les sectionnements.
NL
Let op! Functiestoring. Aanwijzing. Belangrijke informatie voor een correcte montage. Let op de positie van de afsluitingen!
Let op de voorgeschreven
omgevingstemperatuur! Let op de stromingsrichting! Voer voor de inbedrijfstelling
en lektest uit! Reinig de vuilopvangzeef en het
BA-patroon onder stromend water! Open de afsluitingen. Sluit de afsluitingen.
HU
Figyelem! Működési zavar. Értesítés. Helyes összeszerelésre vonatkozó fontos tudnivalók. Vegye gyelembe a lezárások pozícióját!
Vegye gyelembe az előírt
környezeti hőmérsékletet! Vegye gyelembe a folyásirányt! Beüzemelés előtt ellenőrizze a tömítettséget! Folyóvíz alatt tisztítsa meg a szennyfogó
szitát és a BA-patronokat! Nyissa ki a lezárásokat. Zárja el a lezárásokat.
PL
Uwaga! Zakłócenie działania. Wskazówka. Ważne wskazówki dotyczące prawidłowego montażu. Uwzględniać pozycję odcięć!
Przestrzegać zalecanej temperatury otoczenia! Przestrzegać kierunku przepływu! Przed uruchomieniem przeprowadzić
kontrolę szczelności! Wyczyścić sito wyłapujące zanieczyszczenia
oraz wkład BA pod bieżącą wodą! Otworzyć odcięcia. Zamknąć odcięcia.
RU
Внимание! Функциональная
неисправность. Уведомление. Важные указания для правильного монтажа. Соблюдайте положение запорных органов!
Соблюдайте предписанную
температуру окружающей среды!
Соблюдайте направление
протекания!
Перед вводом в эксплуатацию
проверьте герметичность!
Очистите грязеуловитель и патрон
BA под проточной водой! Откройте запорные органы. Закройте запорные органы.
CS
Pozor! Porucha funkce. Upozornění. Důležité pokyny pro správnou montáž. Dbejte na polohu uzávěrů!
Dodržujte předepsanou teplotu prostředí! Dodržte správný směr průtoku! Před uvedením do provozu proveďte
kontrolu těsnosti! Vyčistěte ltr na nečistoty a
BA patronu pod tekoucí vodou! Otevřete uzávěry. Zavřete uzávěry.
EL
Προσοχή! Δυσλειτουργία. Υπόδειξη. Σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή τοποθέτηση. Προσέξτε τη θέση των διατάξεων φραγής!
Τηρείτε την προδιαγραφόμενη
θερμοκρασία περιβάλλοντος! Προσέξτε την κατεύθυνση ροής! Πριν από τη θέση σε λειτουργία
διενεργήστε έλεγχο στεγανότητας!
Καθαρίστε την παγίδα ρύπων και το
φυσίγγιο BA κάτω από τρεχούμενο νερό! Ανοίξτε τις διατάξεις φραγής. Κλείστε τις διατάξεις φραγής.
SV
OBS! Funktionsstörning. Observera. Viktiga anvisningar för korrekt montering. Observera avspärrningarnas position!
Observera föreskriven omgivningstemperatur! Observera ödesriktningen! Genomför en täthetskontroll före
driftsättningen! Rengör smutssilen och BA-patronen
under rinnande vatten! Öppna avspärrning. Stäng avspärrning.
STOP
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
8
DA
Advarsel! Funktionsfejl. Bemærk. Vigtig information til korrekt montering. Vær opmærksom på afspærringens position!
Overhold den foreskrevne
omgivelsestemperatur! Vær opmærksom på strømningsretning! Gennemfør en tæthedskontrol
før idrifttagning! Rengør snavssamler og BA-patron under
rindende vand! Åbn afspærring. Luk afspærring.
LV
Uzmanību! Darbības traucējums. Norāde. Svarīgas norādes pareizai montāžai. Ņemiet vērā noslēgelementa stāvokli!
Ievērojiet noteikto apkārtējo temperatūru! Ņemiet vērā plūsmas virzienu! Pirms ekspluatācijas uzsākšanas jāveic
hermētiskuma pārbaude! Netīrumu uztveršanas siets un
BA patronas jātīra tekošā ūdenī! Noslēgelementa atvēršana. Noslēgelementa aizvēršana.
LT
Dėmesio! Veikimo triktis. Nurodymas. Svarbūs teisingo montavimo nurodymai. Atkreipkite dėmesį į atkirtos padėtį!
Atkreipkite dėmesį į nustatytą
aplinkos temperatūrą! Atkreipkite dėmesį į srauto kryptį! Prieš eksploatacijos pradžią
patikrinkite sandarumą! Išvalykite purvo surinkimo sietą ir
BA lizdą po tekančiu vandeniu! Atidarykite atkirtas. Uždarykite atkirtas.
NO
Obs! Funksjonsfeil. Merknad. Viktige merknader om korrekt montering. Pass på posisjonen til sperringene!
Pass på foreskrevet
omgivelsestemperatur! Pass på ytretning! Kontroller tetthet før igangsetting! Rengjør sil og BA-patron under
rennende vann! Åpne sperringene. Lukk sperringene.
SK
Pozor! Porucha funkcie. Upozornenie. Dôležité upozornenia pre správnu montáž. Dodržiavajte polohu uzáverov!
Dodržiavajte predpísané teploty okolia! Dodržiavajte smer prúdenia! Pred uvedením do prevádzky vykonajte
skúšku tesnosti! Vyčistite sitko na zachytávanie nečistôt a
BA patrónu pod tečúcou vodou! Otvorte uzávery. Zatvorte uzávery.
ET
Tähelepanu! Talitlustõrge. Märkus. Oluline teave korrektse paigalduse kohta. Järgige tõkete asendit!
Järgige ettenähtud keskkonnatemperatuuri! Järgige voolusuunda! Tehke enne kasutuselevõttu
lekkekontroll! Puhastage mustusesõel ja BA-padrun
voolava vee all! Avage sulgurid. Sulgege sulgurid.
KO
주의! 기능 장애주의! 기능 장애 참조. 올바른 설치 관련 중요한 참조 참조. 올바른 설치 관련 중요한 참조 차단기 위치에 유의하십시오!차단기 위치에 유의하십시오!
규정된 주변 온도에 유의하십시오! 흐름 방향에 유의하십시오! 시동 전 누설 점검을 수행하십시오! 먼지 수집망 및 BA 카트리지를 흐르는
물로 세척하십시오! 차단기를 여십시오. 차단기를 닫으십시오.
UK
Увага! Несправність. Важливо. Важливі інструкції з правильного монтажу. Зверніть увагу на положення бар’єра!
Обов’язково враховуйте зазначену
температуру навколишнього середовища!
Дотримуйтеся правильного напрямку
потоку!
Перед введенням в експлуатацію проведіть
випробування на герметичність!
Очистьте вловлювач бруду й картридж
БА під проточною водою! Бар’єр відкрито. Бар’єр закрито.
IS
Varúð! Rekstrartruun. Vísbending: mikilvægar vísbendingar fyrir rétta uppsetningu. Athugið stellingu tálmanna!
Farið eftir uppgefnum umhvershita! Athugið æðisátt! Sannpróð þéttingu
fyrir gangsetningu! Hreinsið síu fyrir óhreinindi og
BA-hylkið undir rennandi vatni! Opna tálmana. Loka tálmunum.
< 0 °C 5 40 °C
9
© reex.de | 04.2021 | 9130931 | Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter)
DA
Advarsel! Funktionsfejl. Bemærk. Vigtig information til korrekt montering. Vær opmærksom på afspærringens position!
Overhold den foreskrevne
omgivelsestemperatur! Vær opmærksom på strømningsretning! Gennemfør en tæthedskontrol
før idrifttagning! Rengør snavssamler og BA-patron under
rindende vand! Åbn afspærring. Luk afspærring.
LV
Uzmanību! Darbības traucējums. Norāde. Svarīgas norādes pareizai montāžai. Ņemiet vērā noslēgelementa stāvokli!
Ievērojiet noteikto apkārtējo temperatūru! Ņemiet vērā plūsmas virzienu! Pirms ekspluatācijas uzsākšanas jāveic
hermētiskuma pārbaude! Netīrumu uztveršanas siets un
BA patronas jātīra tekošā ūdenī! Noslēgelementa atvēršana. Noslēgelementa aizvēršana.
LT
Dėmesio! Veikimo triktis. Nurodymas. Svarbūs teisingo montavimo nurodymai. Atkreipkite dėmesį į atkirtos padėtį!
Atkreipkite dėmesį į nustatytą
aplinkos temperatūrą! Atkreipkite dėmesį į srauto kryptį! Prieš eksploatacijos pradžią
patikrinkite sandarumą! Išvalykite purvo surinkimo sietą ir
BA lizdą po tekančiu vandeniu! Atidarykite atkirtas. Uždarykite atkirtas.
NO
Obs! Funksjonsfeil. Merknad. Viktige merknader om korrekt montering. Pass på posisjonen til sperringene!
Pass på foreskrevet
omgivelsestemperatur! Pass på ytretning! Kontroller tetthet før igangsetting! Rengjør sil og BA-patron under
rennende vann! Åpne sperringene. Lukk sperringene.
SK
Pozor! Porucha funkcie. Upozornenie. Dôležité upozornenia pre správnu montáž. Dodržiavajte polohu uzáverov!
Dodržiavajte predpísané teploty okolia! Dodržiavajte smer prúdenia! Pred uvedením do prevádzky vykonajte
skúšku tesnosti! Vyčistite sitko na zachytávanie nečistôt a
BA patrónu pod tečúcou vodou! Otvorte uzávery. Zatvorte uzávery.
ET
Tähelepanu! Talitlustõrge. Märkus. Oluline teave korrektse paigalduse kohta. Järgige tõkete asendit!
Järgige ettenähtud keskkonnatemperatuuri! Järgige voolusuunda! Tehke enne kasutuselevõttu
lekkekontroll! Puhastage mustusesõel ja BA-padrun
voolava vee all! Avage sulgurid. Sulgege sulgurid.
KO
주의! 기능 장애주의! 기능 장애 참조. 올바른 설치 관련 중요한 참조 참조. 올바른 설치 관련 중요한 참조 차단기 위치에 유의하십시오!차단기 위치에 유의하십시오!
규정된 주변 온도에 유의하십시오! 흐름 방향에 유의하십시오! 시동 전 누설 점검을 수행하십시오! 먼지 수집망 및 BA 카트리지를 흐르는
물로 세척하십시오! 차단기를 여십시오. 차단기를 닫으십시오.
UK
Увага! Несправність. Важливо. Важливі інструкції з правильного монтажу. Зверніть увагу на положення бар’єра!
Обов’язково враховуйте зазначену
температуру навколишнього середовища!
Дотримуйтеся правильного напрямку
потоку!
Перед введенням в експлуатацію проведіть
випробування на герметичність!
Очистьте вловлювач бруду й картридж
БА під проточною водою! Бар’єр відкрито. Бар’єр закрито.
IS
Varúð! Rekstrartruun. Vísbending: mikilvægar vísbendingar fyrir rétta uppsetningu. Athugið stellingu tálmanna!
Farið eftir uppgefnum umhvershita! Athugið æðisátt! Sannpróð þéttingu
fyrir gangsetningu! Hreinsið síu fyrir óhreinindi og
BA-hylkið undir rennandi vatni! Opna tálmana. Loka tálmunum.
STOP
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
10
DE
EN
Reex Fillset Compact Twist ist eine Armaturengruppe, welche die
direkte Verbindung von Nachspeiseeinrichtungen für Heiz- und
Kühlwassersysteme mit Trinkwassernetzen ermöglicht.
Das Fillset Compact Twist verhindert das Rückießen von Nichttrink-
wasser in das öffentliche Trinkwasser bis einschließlich Flüssigkeits-
kategorie 4 nach DIN EN 1717. Die Systemtrennung erfolgt durch
einen DVGW-zugelassenen Systemtrenner (Typ BA). Der optionale
M-Bus Wasserzähler kontrolliert die Nachspeisemenge nach VDI 2035.
Wichtigkeit der Unterlage:
Anleitung vor Montage, Inbetriebnahme, Betrieb oder Wartung sorg-
fältig lesen und den Anweisungen folgen! Anleitung immer an den
aktuellen Anlagenbetreiber weitergeben und zur späteren Verfügung
aufbewahren!
Warnhinweise:
Warnhinweise in der Anleitung unbedingt beachten und befolgen.
Kennzeichnung wichtiger Warnhinweise:
Achtung. Gefahren, die zu Sachschäden an der Anlage oder
Funktionsstörungen führen können.
Hinweis. Ergänzende Hinweise oder Informationen.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
- Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten sowie Prüfungs- und
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch autorisierte Personen
durchgeführt werden.
- Beim Austausch von Teilen dürfen nur Originalteile des Herstellers
verwendet werden.
- Es sind geeignete Maßnahmen zur Temperatur- und Druckab-
sicherung in der Versorgungsanlage zu treffen, damit die angegebenen
maximal und minimal zulässigen Betriebsparameter nicht über- bzw.
unterschritten werden.
- Vorsicht bei Arbeiten an einer heißen Anlage. Insbesondere an
Verschraubungen besteht bei austretendem Wasser Verbrühungs-
gefahr und bei Berührung Verletzungsgefahr.
- Das Missachten dieser Anleitung, insbesondere der Sicherheits-
hinweise, kann zu Zerstörung und Defekten führen, Personen
gefährden sowie die Funktion beeinträchtigen. Bei Zuwiderhandlung
sind jegliche Ansprüche auf Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
- Das Fillset Compact Twist darf nur in Räumen eingebaut werden,
die vor Überutung, Frost und hohen Temperaturen geschützt sowie
gut belüftet sind. Die Armatur muss gut zugänglich sein.
- In Fließrichtung hinter dem M-Bus-Wasserzähler ist eine Absperrung
vorzusehen, entweder in Form einer Fillsoft oder in Form einer
externen Absperrung.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Das Fillset Compact Twist ist zur Nachspeisung von Wasser in den
folgenden Reex-Anlagen einzusetzen:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
Andere Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß. Resultierende
Schäden daraus sind ausgeschlossen von jeglicher Haftung.
Wartung:
Der Systemtrenner muss nach DIN EN 1717 mindestens einmal jährlich
gewartet werden. Diese Wartung umfasst eine Funktionsprüfung der
Armatur.
Entsorgung:
Das Fillset Compact Twist und der M-Bus Wasserzähler sind nach ihrer
Lebensdauer sachgemäß zu entsorgen. Die national geltenden Gesetze
zur Abfallverwertung bzw. -beseitigung sind zu beachten.
The Reex Fillset Compact Twist is a ttings set for the direct connection
of make-up units for heating and cooling systems to drinking water
mains. The Fillset Compact Twist stops the backow of water that is
not suitable for drinking into the public drinking water supply up to
and including uid category 4 to DIN EN 1717. Backow prevention is
achieved using a DVGW-approved backow preventer (type BA).
The optional M-Bus water meter controls the water make-up quantity
in compliance with VDI 2035.
Importance of documentation:
Read the instructions carefully before installation, commissioning,
operation or maintenance and follow the instructions. Always pass
the instructions on to the current system operator and save them for
later use.
Warnings:
Observe and comply with the warnings in these instructions.
Identication of important warnings:
Attention. Dangers that can result in damage to the system
or malfunctions.
Note. Supplementary notes or information.
General safety instructions:
- Only authorised personnel are permitted to carry out commissioning
and maintenance work as well as perform inspections and repairs.
- All replacement parts must be genuine manufacturer spare parts.
- To ensure compliance with and avoid overshooting or undershooting
the prescribed maximum and minimum permissible operating
parameters, suitable measures must be taken to maintain both the
temperature and the pressure in the supply system.
- Caution when working on hot equipment. At screw connections
in particular there is a risk of scalding from escaping water and
injuries from contact.
- Disregarding these instructions, in particular the safety warnings,
can result in irreparable damage and defects. It can also put personal
health and safety at risk and impair the performance of the equipment.
Any and all warranty or liability claims are excluded in the event of
non-compliance with these instructions.
- The Fillset Compact Twist must only be installed in locations that are
protected against ooding, frost and high temperatures and are also
well-ventilated. The tting must be easily accessible.
- A shut-off in the form of a Fillsoft or an external shut-off device must
be tted in the direction of ow downstream of the M-Bus water meter.
Intended use:
The Fillset Compact Twist is designed exclusively for use to make up
water in the following Reex installations:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
No other uses are intended. Any and all liability claims are excluded in
the event of use other than as intended.
Maintenance:
The backow preventer must undergo maintenance at least annually
in compliance with DIN EN 1717. Annual maintenance must include a
functional test of the tting.
Disposal:
The Fillset Compact Twist and the M-Bus water meter must be
disposed of correctly and properly at the end of their service lives.
National regulations for recycling or waste disposal must be observed.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
11
© reex.de | 04.2021 | 9130931 | Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter)
Reex Fillset Compact Twist est un groupe de robinetterie permettant
le raccordement direct des dispositifs de réalimentation pour les
systèmes de chauffage et les systèmes d‘eau de refroidissement
à des réseaux d‘eau potable.
Le Fillset Compact Twist empêche le reux de l‘eau non potable dans
l‘eau potable publique jusqu‘à la catégorie de liquides 4 incluse selon
la norme DIN EN 1717. La séparation du système est effectuée par
le biais d‘un séparateur système (type BA) autorisé par le DVGW
(fédération allemande du secteur du gaz et de l‘eau). Le compteur d‘eau
M-Bus en option contrôle le débit de réalimentation d‘après la directive
VDI 2035.
Importance de la documentation :
Lire attentivement les instructions avant le montage, la mise en service,
l‘utilisation ou la maintenance et suivre les consignes !
Toujours transmettre les instructions à l‘utilisateur actuel de
l‘installation et les conserver pour une consultation ultérieure !
Avertissement :
Respecter et prendre en compte les avertissements de la notice.
Marquage des avertissements importants :
Attention. Dangers pouvant entraîner des dommages
matériels sur l‘installation ou des dysfonctionnements.
Note : Remarques ou informations complémentaires.
Consignes de sécurité générales :
- La mise en service et les travaux d‘entretien ainsi que les travaux de
contrôle et Ies travaux de réparation ne doivent être effectués que
par des personnes autorisées.
- Lors du remplacement de pièces, seules les pièces originales du
fabricant peuvent être utilisées.
- Les mesures relatives à la protection de la température et de
la pression sur l‘installation d‘alimentation doivent être respectées
an que les paramètres d‘exploitation maximal et minimal autorisés
ne soient ni inférieurs ni supérieurs aux données indiquées.
- Faire preuve de vigilance lors de travaux sur une installation brûlante.
En particulier au niveau des raccordements vissés, il existe un risque
de brûlure lié à la sortie d‘eau ainsi qu‘un risque de blessure en cas
de contact avec l‘eau.
-
Le non-respect de cette notice, et plus particulièrement des consignes de
sécurité, peut causer des destructions et des dysfonctionnements, mettre
des personnes en danger et nuire au bon fonctionnement de l‘installation.
En cas d‘infraction, toute responsabilité et prétention à garantie sont exclues.
-
Le Fillset Compact Twist ne peut être monté que dans des pièces,
protégées des inondations, du gel et des températures élevées, et
doivent être bien aérées. La robinetterie doit être facilement accessible.
- Prévoir un sectionnement derrière le compteur d‘eau M-Bus dans le
sens du débit, soit sous la forme d‘un dispositif Fillsoft, soit sous la
forme d‘un sectionnement externe.
Utilisation conforme :
Le Fillset Compact Twist doit être utilisé pour la réalimentation de l‘eau
dans les installations Reex suivantes :
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
Toutes les autres utilisations sont non conformes. Les dommages en
résultant sont exclus de toute responsabilité.
Entretien :
Le séparateur système doit être entretenu au moins une fois par an,
conformément à DIN EN 1717. Cet entretien inclut un contrôle du
fonctionnement de la robinetterie.
Mise au rebut :
Après leur cycle de vie, le Fillset Compact Twist et le compteur M-Bus
doivent être mis au rebut de façon conforme. Respecter les prescrip-
tions nationales en matière de traitement et d‘élimination des déchets.
Reex Fillset Compact Twist is een set armaturen die de directe
aansluiting van een navuleenheid voor verwarmings- en koelwatersys-
temen met drinkwaternetten mogelijk maakt.
De Fillset Compact Twist voorkomt dat niet-drinkbaar water terug-
stroomt naar openbaar drinkwater tot en met vloeistofcategorie 4
conform DIN EN 1717. Het systeem wordt gescheiden door
een DVGW-gekeurde systeemscheiding (type BA). De optionele
M-Bus-watermeter controleert de bijvulhoeveelheid conform
VDI 2035.
Belang van de documentatie:
Lees voorafgaand aan montage, inbedrijfstelling, gebruik of onderhoud
de handleiding zorgvuldig door en volg de aanwijzingen hierin op!
Verstrek de handleiding altijd aan de huidige exploitant en bewaar de
handleiding voor toekomstige referentie!
Waarschuwing:
Neem altijd de waarschuwingen in de handleiding in acht en volg
deze op.
Aanduiding van belangrijke waarschuwingen:
Let op. Gevaren die kunnen leiden tot materiële schade aan
de installatie of tot storingen.
Aanwijzing. Aanvullende aanwijzingen of informatie.
Algemene veiligheidsinstructies:
- Zowel inbedrijfstellings- en onderhoudswerkzaamheden als test- en
reparatiewerkzaamheden mogen alleen door geautoriseerde personen
worden uitgevoerd.
- Als er onderdelen moeten worden vervangen, mogen alleen originele
onderdelen van de fabrikant worden gebruikt.
- Er moeten passende maatregelen voor temperatuur- en druk-
beveiliging worden genomen in het toevoersysteem zodat de
gespeciceerde maximaal en minimaal toegestane bedrijfsparameters
niet worden over- of onderschreden.
- Wees voorzichtig wanneer u werkt aan een heet systeem. Vooral bij
schroefkoppelingen bestaat gevaar voor verbranding door ontsnap-
pend water en gevaar voor verwondingen bij aanraking.
- Het niet opvolgen van deze handleiding, en de veiligheidsinstructies
in het bijzonder, kan leiden tot storingen en defecten, kan personen
in gevaar brengen en de werking nadelig beïnvloeden. Bij overtreding
is elke aanspraak op garantie en aansprakelijkheid uitgesloten.
-
De Fillset Compact Twist mag alleen worden geïnstalleerd in ruimtes die
beschermd zijn tegen overstroming, vorst en hoge temperaturen en die
goed worden geventileerd. Het armatuur moet goed toegankelijk zijn.
- In de stromingsrichting achter de M-Bus-watermeter moet een
afsluiting worden gemaakt, ofwel in de vorm van een Fillsoft ofwel in
de vorm van een externe afsluiting.
Beoogd gebruik:
De Fillset Compact Twist is bedoeld voor het bijvullen van water in de
volgende Reex-systemen:
Fillcontrol Plus/Servitec/Variomat/Variomat Giga/Reexomat
Het is niet bedoeld voor andere toepassingen. Eventuele schade die
voortvloeit uit niet-beoogd gebruik, is uitgesloten van elke vorm van
aansprakelijkheid.
Onderhoud:
De systeemscheiding moet conform DIN EN 1717 minimaal één keer
per jaar worden onderhouden. Dit onderhoud omvat een functiecontrole
van het armatuur.
Verwijdering:
De Fillset Compact Twist en de M-Bus-watermeter moeten na hun
levensduur op geschikte wijze worden afgevoerd. De nationaal geldende
wetgeving inzake het recyclen of afvoeren van afval moet daarbij in
acht worden genomen.
NL Veiligheidsaanduidingen
FR Consignes de sécurité
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
12
A Reex Fillset Compact Twist egy olyan szerelvénycsoport, amely
lehetővé teszi a fűtő- és hűtővízrendszerek utántöltő berendezéseinek
ivóvízhálózattal való közvetlen összekötését.
A Fillset Compact Twist a DIN EN 1717 szabvány szerinti 4. folyadékka-
tegóriáig bezárólag megakadályozza a nem ivásra szánt víz visszafolyását
a közüzemi ivóvízbe. A rendszerleválasztás a DVGW által engedélyezett
(BA típusú) rendszerleválasztóval történik.
A külön vásárolható M-buszos vízmérő ellenőrzi a VDI 2035 szerinti
utántöltési mennyiséget.
Dokumentumok fontossága:
Beszerelés, beüzemelés, üzemeltetés vagy karbantartás előtt olvassa
el gyelmesen az útmutatót, és kövesse az utasításokat! Az utasítást
mindig adja tovább a berendezés aktuális üzemeltetőjének, és őrizze
meg későbbi használat céljából!
Figyelmeztetések:
Feltétlenül vegye gyelembe és kövesse a jelen útmutatóban található
gyelmeztetéseket.
Fontos gyelmeztetések jelölése:
Figyelem. Olyan veszélyeket jelöl, amelyek anyagi kárt vagy
működési zavart okozhatnak a berendezésen.
Értesítés. Kiegészítő megjegyzéseket és információkat jelöl.
Általános biztonsági tudnivalók:
- A beüzemelési és karbantartási munkákat, valamint az ellenőrzési- és
üzembe helyezési munkákat kizárólag arra felhatalmazott személyek
hajthatják végre.
- Alkatrészek cseréje esetén kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeit
szabad használni.
- Tegye meg a megfelelő intézkedéseket az ellátó berendezés hőmér-
sékletének és nyomásának biztosítása érdekében, hogy a berendezés
ne lépje túl a megadott maximálisan és minimálisan megengedett
üzemeltetési paramétereket.
- Vigyázzon a forró berendezésen végzett munka közben.
Vízkilépés esetén különösen a csavarkötéseknél áll fenn forrázásveszély
és megérintésük esetén sérülésveszély.
- A jelen útmutató, különösen a biztonsági tudnivalók gyelmen kívül
hagyása a berendezés megrongálódásához és meghibásodásához
vezethet, veszélyes lehet az emberekre nézve és hátrányosan
befolyásolhatja a működést. Az utasítások megsértése esetén
mindennemű garanciális és jótállási igény kizárt.
- A Fillset Compact Twist kizárólag árvíz, fagy és magas hőmérséklet
ellen védett, jól szellőző helyiségbe építhető be. A szerelvénynek jól
hozzáférhetőnek kell lennie.
- A folyásirányban az M-buszos vízmérő mögött lezárást kell elhelyezni
Fillsoft patron vagy külső lezárás formájában.
Rendeltetésszerű használat:
A Fillset Compact Twist víz utántöltésére szolgál a következő Reex
berendezésekben:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
Az ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből
eredő károk mindennemű felelősséget kizárnak.
Karbantartás:
A rendszerleválasztó karbantartását évente legalább egyszer el kell
végezni a DIN EN 1717 szabvány szerint. Ez a karbantartás magába
foglalja a szerelvény működésének ellenőrzését.
Ártalmatlanítás:
A Fillset Compact Twist terméket és az M-buszos vízmérőt az élettartam
lejártát követően szakszerűen kell ártalmatlanítani. Vegye gyelembe
a hulladékhasznosításra, illetve -ártalmatlanításra vonatkozó nemzeti
jogszabályokat.
Reex Fillset Compact Twist to zespół armatur, który umożliwia
bezpośrednie połączenie urządzeń uzupełniających do instalacji wody
grzewczej i chłodzącej z sieciami wody pitnej.
Fillset Compact Twist zapobiega przepływowi zwrotnemu wody
niezdatnej do picia do wody pitnej aż do kategorii 4 wg
DIN EN 1717 włącznie. Rozdział systemów wykonywany jest za
pomocą dopuszczonego przez DVGW separatora systemowego
(typ BA). Opcjonalny licznik wody M-Bus kontroluje ilość wody
uzupełniającej wg VDI 2035.
Znaczenie niniejszego dokumentu:
Przed przystąpieniem do montażu, uruchomienia, eksploatacji lub
konserwacji dokładnie przeczytać instrukcję i stosować się do zawartych
w niej zaleceń! Każdorazowo przekazywać instrukcję aktualnemu
użytkownikowi urządzenia oraz przechowywać ją na wypadek
korzystania w przyszłości!
Wskazówki ostrzegawcze:
Bezwzględnie przestrzegać wskazówek ostrzegawczych zawartych
w niniejszej instrukcji.
Oznaczenie ważnych wskazówek ostrzegawczych:
Uwaga. Zagrożenia, które mogą prowadzić do szkód
rzeczowych w instalacji lub zaburzenia jej działania.
Wskazówka. Wskazówki i informacje uzupełniające.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
- Czynności związane z uruchomieniem i konserwacją, a także kontrolą
i naprawą, mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnione osoby.
- Podczas wymiany części należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne
części dostarczone przez producenta.
- Zastosować odpowiednie środki w celu zabezpieczenia temperatury
i ciśnienia w instalacji zasilającej, aby nie doszło do przekroczenia
górnej
oraz dolnej dopuszczalnej granicy parametrów eksploatacyjnych.
- Zachować ostrożność podczas pracy przy gorącej instalacji.
Zwłaszcza na śrubunkach występuje niebezpieczeństwo poparzenia
w przypadku wydostającej się wody oraz odniesienia obrażeń na
skutek jej dotknięcia.
- Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, zwłaszcza wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, może prowadzić do zniszczenia
i uszkodzeń, zagrożenia dla osób oraz nieprawidłowego działania.
W przypadku nieprzestrzegania wyłączone zostają wszelkie roszczenia
z tytułu gwarancji i odpowiedzialności producenta.
- Zespół Fillset Compact Twist można montować wyłącznie w pomiesz-
czeniach chronionych przed zalaniem, mrozem i wysokimi temperatu-
rami, a także o dobrej wentylacji. Musi być zapewniony łatwy dostęp
do armatury.
- W kierunku przepływu za licznikiem wody M-Bus należy przewidzieć
odcięcie w postaci Fillsoft lub odcięcia zewnętrznego.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem:
Zespół Fillset Compact Twist jest przeznaczony do uzupełniania wody
w następujących instalacjach Reex:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
Wszelkie inne zastosowania są niezgodne z przeznaczeniem. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za wynikające z nich szkody.
Konserwacja:
Separator systemowy musi zostać poddawany konserwacji co najmniej
raz w roku wg DIN EN 1717. Ta konserwacja obejmuje kontrolę
działania armatury.
Utylizacja:
Zespół Fillset Compact Twist oraz licznik wody M-Bus należy prawidłowo
zutylizować po wycofaniu z eksploatacji. Przestrzegać krajowych
przepisów dotyczących zagospodarowania lub utylizacji odpadów.
HU Biztonsági tudnivalók
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
13
© reex.de | 04.2021 | 9130931 | Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter)
Reex Fillset Compact Twist — это арматурный блок, который
обеспечивает прямое соединение устройств подпитки для систем
обогрева и охлаждения с сетью питьевого водоснабжения.
Fillset Compact Twist предотвращает обратное течение
непитьевой воды в общественный питьевой водопровод до
категории жидкости 4 согласно DIN EN 1717 включительно.
Системное разделение осуществляется посредством
допущенного Немецким союзом газа и воды системным
разделителем (Тип ВА). Опциональный счетчик расхода воды
M-Bus контролирует объем подпитки согласно VDI 2035.
Важность документа:
перед монтажом, вводом напорного устройства в эксплуатацию,
его эксплуатацией или техническим обслуживанием внимательно
прочитайте инструкцию и следуйте указаниям, содержащимся
в ней! Всегда передавайте инструкцию следующему владельцу
(эксплуатанту) установки и храните ее в доступном для
дальнейшего пользования месте!
Предупредительные указания:
Обязательно обращайте внимание на предупредительные
указания в данной инструкции и следуйте им.
Обозначение важных предупредительных указаний:
Внимание. Опасные ситуации, которые могут
привести к имущественному ущербу или неполадкам
установки.
Уведомление. Дополнительные указания или
информация.
Общие указания по безопасности:
– работы по вводу в эксплуатацию и техобслуживанию, а также
работы по контролю и ремонту должны выполнять только
авторизованные лица.
При замене деталей используйте только оригинальные
детали производителя.
Необходимо принять соответствующие защитные меры для
температуры и давления в энергоснабжающем оборудовании,
чтобы не выходить за пределы указанных максимальных и
минимальных рабочих параметров.
Соблюдайте осторожность при работе с горячим
оборудованием. Особенно в области резьбовых соединений
существует опасность ошпаривания выступающей водой и
опасность травмирования при прикосновении.
Несоблюдение данной инструкции, особенно указаний по
безопасности, может привести к разрушению и повреждениям,
травмированию людей, а также нарушению функционирования.
В случае запрещенных действий любые претензии по гарантии
и ответственность исключены.
Fillset Compact Twist разрешается устанавливать только в
помещениях, которые защищены от заливания, мороза и
воздействия высоких температур, а также хорошо
проветриваются. Клапан должен быть хорошо доступен.
– В направлении протекания за счетчиком расхода воды M-Bus
необходимо установить запорный орган в форме Fillsoft или в
форме внешнего запорного органа.
Применение по назначению:
Fillset Compact Twist предназначен для подпитки водой
следующего оборудования Reex:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat.
Иные варианты применения считаются ненадлежащими. Любая
ответственность за возникший из-за ненадлежащего применения
ущерб исключена.
Техобслуживание:
согласно DIN EN 1717 системный разделитель подлежит
техобслуживанию минимум один раз в год. Данное
техобслуживание включает в себя функциональную проверку
клапана.
Утилизация:
Fillset Compact Twist и счетчик расхода воды M-Bus по истечении
срока эксплуатации подлежат утилизации надлежащим образом.
Соблюдайте национальные законы по переработке и утилизации
отходов.
Reex Fillset Compact Twist je skupina armatur umožňující přímé
spojení doplňovacích zařízení pro systémy otopné a chladicí vody
s rozvody pitné vody.
Fillset Compact Twist zabraňuje zpětnému toku nepitné vody do veřej-
ných rozvodů pitné vody až do kategorie kapalin 4 včetně podle normy
DIN EN 1717. Systémovou separaci zajišťuje systémový odlučovač
schválený podle předpisů DVGW (typ BA).
Volitelný M-Bus vodoměr kontroluje doplňované množství v souladu se
směrnicí VDI 2035.
Důležitost dokumentu:
Před montáží, uvedením do provozu, použitím nebo údržbou si pečlivě
pročtěte návod a řiďte se pokyny! Návod vždy předejte aktuálnímu
provozovateli zařízení a uložte jej pro pozdější použití!
Výstražná upozornění:
Bezpodmínečně dbejte na výstražná upozornění uvedená v návodu
a řiďte se jimi.
Označení důležitých výstražných upozornění:
Pozor. Nebezpečí, která mohou vést ke škodám na majetku
nebo k poruchám funkce.
Upozornění. Doplňující pokyny nebo informace.
Všeobecné bezpečnostní pokyny:
- Uvedení do provozu, údržbářské práce, kontroly a opravy smí provádět
jen autorizované osoby.
- Při výměně součástí se smí používat jen originální díly výrobce.
- V rozvodné soustavě je nutné přijmout vhodná opatření pro zajištění
teploty a tlaku, aby se provozní parametry nemohly dostat mimo
uvedené maximální a minimální přípustné provozní parametry.
- Při pracích na horké soustavě buďte opatrní. Především u šroubení
hrozí při unikající vodě nebezpečí opaření a při doteku nebezpečí zranění.
- Nedbání tohoto návodu, především bezpečnostních pokynů, může
vést ke zničení a k poškození, ohrozit osoby a negativně ovlivnit funkci.
V případě jednání v rozporu s pokyny jsou jakékoliv nároky
z odpovědnosti a ze záruky vyloučeny.
- Systém Fillset Compact Twist se smí instalovat jen v prostorách
chráněných před vytopením, mrazem a vysokými teplotami, které
jsou dobře odvětrávané. Vybavení musí být dobře přístupné.
- Ve směru průtoku za M-Bus vodoměrem je nutné nainstalovat
uzávěr, buď formou zařízení Fillsoft, nebo formou externího uzávěru.
Použití v souladu s určením:
Systém Fillset Compact Twist je určen k doplňování vody do
následujících zařízení Reex:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
Jiná použití jsou v rozporu s určením. Veškerá odpovědnost v případě
škod, které by tím vznikly, je vyloučena.
Údržba:
Systémový odlučovač musí být podle normy DIN EN 1717 minimálně
jednou ročně podroben údržbě. Tato údržba zahrnuje funkční kontrolu
vybavení.
Likvidace:
Systém Fillset Compact Twist a M-Bus vodoměr se po skončení
životnosti musí odborně zlikvidovat. Je třeba dodržovat místně platné
zákony pro recyklaci a likvidaci odpadů.
RU Указания по технике безопасности
CS Bezpečnostní pokyny
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
14
Το Reex Fillset Compact Twist είναι ένα συγκρότημα εξαρτημάτων,
το οποίο επιτρέπει την απευθείας σύνδεση διατάξεων αναπλήρωσης
για συστήματα νερού θέρμανσης και ψύξης με δίκτυα πόσιμου νερού.
Το Fillset Compact Twist εμποδίζει την αναρροή του μη πόσιμου
νερού στο δημόσιο δίκτυο παροχής πόσιμου νερού – συμπεριλαμ-
βανομένης έως και κατηγορίας υγρών 4 κατά DIN EN 1717. Η απομό-
νωση συστήματος πραγματοποιείται μέσω απομονωτή συστήματος,
εγκεκριμένου κατά DVGW (τύπος BA). Ο προαιρετικός μετρητής
νερού M-Bus ελέγχει την ποσότητα αναπλήρωσης κατά VDI 2035.
Σημαντικό έγγραφο:
Πριν από την τοποθέτηση, τη θέση σε λειτουργία, τη χρήση ή τη
συντήρηση διαβάστε το προσεκτικά και ακολουθήστε τις οδηγίες
χρήσης! Οι οδηγίες πρέπει να παραδίδονται στον εκάστοτε ιδιοκτήτη
της εγκατάστασης και να φυλάσσονται για μελλοντική χρήση!
Προειδοποιήσεις:
Λαμβάνετε υπόψη και τηρείτε οπωσδήποτε τις προειδοποιήσεις που
περιέχονται στις οδηγίες. Σήμανση σημαντικών προειδοποιήσεων:
Προσοχή. Κίνδυνοι οι οποίοι μπορεί να προκαλέσουν
υλικές ζημιές στην εγκατάσταση ή δυσλειτουργίες.
Υπόδειξη. Επιπλέον σχόλια ή πληροφορίες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας:
- Οι εργασίες θέσης σε λειτουργία και συντήρησης καθώς και οι
εργασίες ελέγχου και σέρβις επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένα άτομα.
- Κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων επιτρέπεται η χρήση
αποκλειστικά και μόνο των γνήσιων εξαρτημάτων του κατασκευαστή.
- Πρέπει να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα για την προστασία
από υπερβολικές τιμές θέρμανσης και πίεσης στο σύστημα
τροφοδοσίας, ώστε να μην σημειώνεται απόκλιση από τα
αναφερόμενα όρια των μέγιστων και ελάχιστων επιτρεπόμενων
τιμών παραμέτρων λειτουργίας.
- Προσοχή κατά την εκτέλεση εργασιών σε εγκατάσταση υπό υψηλή
θερμοκρασία! Ιδιαίτερα στους κοχλιωτούς συνδέσμους υφίσταται, σε
περίπτωση εξόδου νερού, κίνδυνος εγκαύματος και, σε περίπτωση
επαφής, κίνδυνος τραυματισμού.
- Η παράβλεψη αυτών των οδηγιών, ιδιαίτερα των υποδείξεων ασφάλειας,
μπορεί να έχει ως συνέπεια την πρόκληση υλικών ζημιών, μπορεί να
θέσει σε κίνδυνο άτομα, καθώς και να υποβαθμίσει τη λειτουργία.
Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης αποκλείονται τυχόν αξιώσεις στο
πλαίσιο της εγγύησης και της ευθύνης για ελαττωματικό προϊόν.
- Η εγκατάσταση του Fillset Compact Twist επιτρέπεται μόνο σε
χώρους προστατευμένους από πλημμύρα, παγετό και υψηλές
θερμοκρασίες καθώς επίσης και καλά αεριζόμενους. Τα εξαρτήματα
πρέπει να είναι επαρκώς προσβάσιμα.
- Στην κατεύθυνση ροής πίσω από τον μετρητή νερού M-Bus πρέπει
να προβλέπεται διάταξη φραγής, είτε τύπου Fillsoft είτε εξωτερική.
Προβλεπόμενη χρήση:
Το Fillset Compact Twist προορίζεται για την αναπλήρωση νερού στις
εξής εγκαταστάσεις Reex:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
Καμία άλλη χρήση δεν προβλέπεται. Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για οποιαδήποτε προκύπτουσα ζημιά.
Συντήρηση:
Η συντήρηση του απομονωτή συστήματος πρέπει να εκτελείται κατά
DIN EN 1717 τουλάχιστον μία φορά ετησίως. Η συντήρηση αυτή
περιλαμβάνει έλεγχο λειτουργίας των εξαρτημάτων.
Απόρριψη:
Το Fillset Compact Twist και ο μετρητής νερού M-Bus πρέπει να
απορρίπτονται με τον ενδεδειγμένο τρόπο μετά τη λήξη της διάρκειας
ωφέλιμης χρήσης τους. Τηρείτε τους κατά τόπους ισχύοντες νόμους
σχετικά με την αξιοποίηση ή τη διάθεση αποβλήτων.
Reex Fillset Compact Twist är en armaturgrupp som möjliggör direkt
anslutning av eftermatningsanordningar för värme- och kylvattensystem
med tappvattennät.
Fillset Compact Twist förhindrar att vatten som ej är dricksvatten hamnar
i det allmänna dricksvattnet till och med vätskekategori 4 enligt
DIN EN 1717. Systemavskiljningen görs genom en DVGW-godkänd
systemavskiljare (av typ BA). Vattenmätaren M-Bus (tillval) kontrollerar
eftermatningsmängden enligt VDI 2035.
Underlagets vikt:
Läs noga igenom instruktionerna före montering, driftsättning, drift
eller underhåll och följ anvisningarna! För alltid vidare instruktionerna
till den nuvarande systemoperatören och behåll dem för senare
användning!
Varningsanvisningar:
Observera och följ alltid varningsanvisningarna i instruktionerna.
Märkning av viktiga varningar:
Varning! Faror som kan leda till skador på systemet eller
funktionsstörningar.
Observera. Ytterligare anvisningar eller information.
Allmänna säkerhetsanvisningar:
- Driftsättnings- och underhållsarbeten samt kontroll- och reparations-
arbeten får endast genomföras av behöriga personer.
- Vid byte av delar får endast originaldelar från tillverkaren användas.
Lämpliga åtgärder för temperatur- och tryckskydd måste vidtas i
försörjningssystemet så att de högsta och lägsta tillåtna
driftparametrarna inte över- eller underskrids.
- Var försiktig vid arbete på ett varmt system. Speciellt vid skruvförband
nns risk för skållning om vattnet läcker ut och för skador om man
vidrör dem.
- Om man inte följer denna anvisning, speciellt säkerhetsanvisningarna,
kan det leda till skador och defekter, att personer utsätts för fara och
att funktionen försämras. Vid överträdelse upphör garantin och vårt
ansvar att gälla.
- Fillset Compact Twist får endast monteras i utrymmen som är
skyddade mot översvämning, frost och höga temperaturer och är väl
ventilerade. Armaturen måste vara lätt att komma åt.
- Bakom vattenmätaren M-bus i ödesriktningen ska det nnas en
avspärrning, antingen i form av en Fillsoft eller en extern avspärrning.
Avsedd användning:
Fillset Compact Twist ska användas för eftermatning av vatten i
följande reex-system:
Fillcontrol Plus/Servitec/Variomat/Variomat Giga/Reexomat
All användning utöver detta anses vara icke avsedd användning.
Vi ansvarar inte för skador till följd av sådan användning.
Varning:
Systemavskiljaren måste underhållas minst en gång per år enligt
DIN EN 1717. Detta underhåll innefattar en funktionskontroll
av armaturen.
Avfallshantering:
Fillset Compact Twist och vattenmätaren M-Bus måste avfallshanteras
på korrekt sätt efter att deras livslängd utlöpt. Observera nationella
lagar om avfallshantering och bortskaffande.
EL Υποδείξεις ασφάλειας
SV Säkerhetsanvisningar
15
© reex.de | 04.2021 | 9130931 | Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter)
Reex Fillset Compact Twist er en armaturgruppe, der gør direkte
til-
slutning af efterfødningssystemer til opvarmning og kølevandssystemer
med drikkevandsnet mulig.
Fillset Compact Twist forhindrer ikke-drikkevand i at strømme tilbage
i offentligt drikkevand til og med væske kategori 4 i henhold til
DIN EN 1717. Systemadskillelsen foregår ved en DVGW-godkendt
systemadskiller (type BA). Den valgfri M-Bus vandmåler kontrollerer
efterfødningsmængden i henhold til VDI 2035.“
Vigtigheden af dokumentet:
Læs vejledningen nøje inden montering, idrifttagning, drift eller vedli-
geholdelse, og følg anvisningerne! Giv altid vejledningen videre til den
aktuelle driftsansvarlige for anlægget, og opbevar den til senere brug!
Advarsler:
Læs og følg altid advarslerne i vejledningen.
Mærkning af vigtige advarselshenvisninger:
Advarsel. Farer, der kan medføre materielle skader
anlægget eller funktionsfejl.
Bemærk. Supplerende anvisninger eller informationer.
Generelle sikkerhedsanvisninger:
- Idrifttagning og vedligeholdelsesarbejde samt test og vedligeholdel-
sesarbejde må kun udføres af autoriserede personer.
- Ved udskiftning af dele må der kun anvendes originaldele fra
producenten.
- Der skal træffes passende foranstaltninger til at beskytte temperaturen
og trykket i forsyningssystemet, så de specicerede maksimale og
minimalt tilladte driftsparametre ikke overskrides eller underskrides.
- Vær forsigtig ved arbejde på et varmt system. Især på skrueforbindelser
er der risiko for skoldning, når der kommer vand ud, og der er risiko
for personskade, hvis det berøres.
- Manglende overholdelse af disse instruktioner, især sikkerheds-
anvisningerne, kan føre til ødelæggelser og defekter, skade personer
samt indskrænke funktionen. I tilfælde af overtrædelse er ethvert
garanti- og ansvarskrav udelukket.
- Fillset Compact Twist må kun monteres i lokaler, som er godt beskyttet
mod oversvømmelse, frost og høje temperaturer samt godt ventilerede.
Armaturet skal være let tilgængeligt.
- I strømningsretningen bag M-Bus vandmåleren skal der være en
afspærring enten i form af en Fillsoft eller i form af en ekstern
afbrydelse.
Anvendelsesformål:
Fillset Compact Twist bruges til efterfødning af vand i de følgende
reekssystemer:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
Andre anvendelser er ikke beregnet dertil. Skader, der opstår deraf,
er udelukket fra ethvert ansvar.
Vedligeholdelse:
Systemadskilleren skal i henhold til DIN EN 1717 vedligeholdes mindst
en gang om året. Denne vedligeholdelse omfatter en funktionstest af
armaturet.
Bortskaffelse:
Fillset Compact Twist og M-Bus vandmåler skal bortskaffes korrekt
efter deres levetid. Følg de nationale love vedr. genbrug af affald eller
bortskaffelse.
“Reex Fillset Compact Twist” ir armatūras grupa, kas ļauj tieši savienot
apsildes un dzesēšanas ūdens sistēmu ūdens papildināšanas iekārtas
ar dzeramā ūdensvada tīklu.
“Fillset Compact Twist” novērš dzeršanai nepiemērota ūdens atplūšanu
publiskajā dzeramajā ūdenī, ieskaitot līdz 4. šķidrumu kategorijai
saskaņā ar DIN EN 1717. Sistēmas atdalīšanu nodrošina Vācijas gāzes
un ūdenssaimniecības apvienības akceptēts sistēmas atdalītājs
(BA tips). Pēc izvēles uzstādāmais “M-Bus” ūdens skaitītājs kontrolē
papildināšanas apjomu saskaņā ar VDI 2035.“
Dokumenta nozīmība:
pirms montāžas, ekspluatācijas uzsākšanas, lietošanas vai apkopes
rūpīgi izlasiet instrukciju un ievērojiet norādījumus! Instrukciju vienmēr
nododiet pašreizējam iekārtas lietotājam un saglabājiet turpmākai
uzziņai!
Brīdinājuma norādes:
noteikti ievērojiet instrukcijā dotās brīdinājuma norādes.
Svarīgu brīdinājuma norāžu apzīmējums:
Uzmanību. Bīstamība, kas var izraisīt sistēmas bojājumus
vai darbības traucējumus.
Norāde. Papildu norādes vai informācija.
Vispārējas drošības norādes:
- Ekspluatācijas uzsākšanu un apkopes darbus, kā arī pārbaudes un
remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvaroti darbinieki.
- Nomainot detaļas, drīkst izmantot tikai ražotāja oriģinālās rezerves
daļas.
- Padeves iekārtā ir jāveic piemēroti pasākumi temperatūras un
spiediena aizsardzībai, lai norādītie maksimālie un minimālie
pieļaujamie darbības parametri netiktu pārsniegti vai netiktu
sasniegti.
- Ievērojiet piesardzību darbā ar karstu iekārtu. It īpaši
skrūvsavienojumi rada applaucēšanās risku no ūdens izplūdes
un savainošanās risku pieskaroties.
- Šīs instrukcijas neievērošana, it īpaši attiecībā uz drošības norādēm,
var izraisīt iekārtas iznīcināšanu vai bojājumus, apdraudēt cilvēkus,
arī nelabvēlīgi ietekmēt darbību. Pārkāpumu gadījumā nav spēkā nekādas
prasības attiecībā uz garantiju un atbildību.
- “Fillset Compact Twist” drīkst iebūvēt tikai tādās telpās, kas ir
aizsargātas pret ūdens pārplūdi, salu un augstu temperatūru, kā arī
ir ar labu ventilāciju. Armatūra jābūt viegli pieejamai.
- Plūsmas virzienā aiz “M-Bus” ūdens skaitītāja jāparedz
noslēgelements, vai nu “Fillsoft” veidā, vai ārēja noslēgelementa veidā.
Normālais lietojums:
“Fillset Compact Twist” ir izmantojams ūdens papildināšanai šādās
“Reex““ iekārtās:
“Fillcontrol Plus” / “Servitec” / “Variomat” / “Variomat Giga” /
“Reexomat”
Citi pielietojumi nav pieļaujami. Par to rezultātā radītajiem
zaudējumiem neuzņemamies nekādu atbildību.
Apkope:
Sistēmas atdalītājs vismaz reizi gadā jāapkopj atbilstoši standartam
DIN EN 1717. Šajā apkopē ietilpst armatūras darbības pārbaude.
Utilizācija:
“Fillset Compact Twist” un “M-Bus” ūdens skaitītājs pēc to ekspluatā-
cijas beigām ir atbilstoši jāutilizē. Jāņem vērā nacionālie likumdošanas
akti par atkritumu pārstrādi vai likvidēšanu.
DA Sikkerhedsanvisninger
LV Drošības norādes
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
16
„Reex Fillset Compact Twist“ priklauso armatūros grupei, kuri tiesiogiai
sujungia šildymo ir aušinimo vandens sistemų papildymo įrenginius su
geriamojo vandens tinklais.
„Fillset Compact Twist“ užkerta kelią negeriamojo vandens atbuliniam
tekėjimui į vandentiekį, įskaitant skysčių 4 kategoriją pagal DIN EN 1717.
Sistema atskiriama naudojant DVGW leistiną sistemos atskyrimą
(tipas BA). Pasirinktinas M šynos vandens skaitiklis kontroliuoja
papildymo kiekį pagal VDI 2035.
Instrukcijos svarba:
Prieš montavimą, prieš eksploatacijos pradžią, prieš naudojimą arba
prieš techninę priežiūrą atidžiai perskaitykite instrukciją ir laikykitės
joje pateiktų nurodymų! Instrukciją visada perduokite esamam įrangos
eksploatuotojui ir išsaugokite ją, kad galėtumėte pasinaudoti vėliau!
Įspėjimai:
Būtina atsižvelgti ir laikytis instrukcijoje nurodytų įspėjimų.
Svarbių įspėjimų žymėjimas:
Dėmesio. Pavojai, dėl kurių gali būti padaryta materialinė
žala įrangai arba sutrikdytas jos veikimas.
Nurodymas. Papildomi nurodymai arba informacija.
Bendri saugos nurodymai:
- Eksploatavimo ir priežiūros darbus bei patikros ir remonto darbus gali
atlikti tik įgalioti asmenys.
- Jeigu reikia pakeisti dalis, būtina naudoti tik gamintojo originalias
dalis.
- Būtina imtis tinkamų priemonių, siekiant užtikrinti temperatūros ir
slėgio apsaugą tiekimo įrenginyje, kad nebūtų viršyta maksimaliai ir
minimaliai leistinų darbinių parametrų riba arba nebūtų žemesnė.
- Būkite atsargūs dirbdami prie karšto įrenginio. Visų pirma, prie
sujungimų, pratekėjus vandeniui gali kilti pavojus nusiplikyti,
o prisilietus kyla pavojus susižeisti.
- Nesilaikant šios instrukcijos, visų pirma, saugos nurodymų galimi
apgadinimai ir defektai, gali kilti pavojus asmenims bei sutrikti įrenginio
veikimas. Pažeidimų atveju negalioja jokie reikalavimai dėl garantijos
ir atsakomybės.
- „Fillset Compact Twist“ gali būti montuojamas tik patalpose, kurios yra
apsaugotos nuo užtvindymo, šalčio ir aukštos temperatūros bei yra
gerai vėdinamos. Armatūra turi būti lengvai prieinama.
- Srauto kryptimi už M šynos vandens skaitiklio yra atkirta, arba kaip
„Fillsoft“ įrenginys, arba kaip išorinė atkirta.
Tinkamas naudojimas:
„Fillset Compact Twist“ turi būti naudojamas vandens papildymui su
toliau nurodytais „Reex“ įrenginiais:
„Fillcontrol Plus“ / „Servitec“ /Variomat“ /Variomat Giga“ /
„Reexomat“
Kitoks naudojimas nėra tinkamas. Neprisiimama jokia atsakomybė dėl
su tuo susijusios žalos.
Įspėjimas:
Sistemos atskyrimas turi būti patikrintas mažiausiai kartą per metus
pagal DIN EN 1717. Ši techninė priežiūra apima armatūros veikimo
patikrinimą.
Šalinimas:
„Fillset Compact Twist“ ir M šynos vandens skaitiklis turi būti tinkamai
šalinami po eksploatacijos pabaigos. Laikykitės nacionalinių galiojančių
atliekų panaudojimo ir šalinimo įstatymų.
Reex Fillset Compact Twist er en armaturgruppe som muliggjør
direkte forbindelse mellom ettermatingsinnretninger for varme-
og kjølevannssystemer med drikkevannsnett.
Fillset Compact Twist hindrer tilbakestrømning av ikke-drikkevann til
det offentlige drikkevannsnettet til og med væskekategori 4 iht.
DIN EN 1717. Systemskillet realiseres av en DVGW-godkjent systemskiller
(type BA). M-Bus vannmåleren (ekstrautstyr) styrer ettermatingsmengden
iht. VDI 2035.
Dokumentets betydning:
Les bruksanvisningen nøye før montasje, igangsetting, drift eller vedli-
kehold, og følg anvisningene! Gi alltid bruksanvisningen videre til den
aktuelle anleggsansvarlige og oppbevar den til senere bruk!
Advarsler:
Følg alltid advarslene som er oppgitt i bruksanvisningen.
Merking av viktige advarsler:
Obs. Farer som kan føre til materielle skader og
funksjonsfeil på anlegget.
Merknad. Supplerende anvisninger eller informasjon.
Generelle sikkerhetsanvisninger:
Igangsettings- og vedlikeholdsarbeid samt kontroll- og
reparasjonsarbeid skal kun utføres av autoriserte personer.
Deler skal kun skiftes ut mot originaldeler fra produsenten.
Sørg for de nødvendige tiltakene for å sikre temperatur og trykk i
forsyningsanlegget, slik at de spesiserte maksimalt/minimalt tillatte
driftsparameterne ikke over-/underskrides.
Forsiktig ved arbeid på varme anlegg. Spesielt på forskruinger er det
fare for å skålde seg på vannet som kommer ut, og for å brenne seg
ved berøring.
Manglende hensyn til bruksanvisningen, og spesielt til sikkerhetsan-
visningene, kan føre til ødeleggelse, defekter og funksjonsfeil, og
sette personer i fare. Hvis du ikke overholder dette, opphører vårt
ansvar, og reklamasjoner tas ikke til følge.
Fillset Compact Twist skal kun monteres i rom som er beskyttet mot
oversvømmelse, frost og høy temperatur, og som har god ventilasjon.
Armaturen må være godt tilgjengelig.
I ytretning bak M-Bus vannmåleren må det bygges inn en sperring,
enten i form av Fillsoft eller i form av en ekstern sperring.
Tiltenkt bruk:
Fillset Compact Twist er tenkt til ettermating av vann i følgende
Reex-anlegg:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
All annen bruk regnes ikke som tiltenkt. Skader som følge av dette er
unntatt vårt ansvar.
Vedlikehold:
Systemskilleren må ifølge DIN EN 1717 vedlikeholdes minst en gang i
året. Dette vedlikeholdet omfatter en funksjonskontroll av armaturen.
Avfallshåndtering:
Fillset Compact Twist og M-Bus vannmåleren må etter sin levetid
håndteres forsvarlig som avfall. De nasjonale forskriftene om
gjenvinning og behandling av avfall må følges.
LT Saugos nurodymai
NO Sikkerhetsanvisninger
17
© reex.de | 04.2021 | 9130931 | Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter)
Reex Fillset Compact Twist je skupina armatúr, ktorá umožňuje priame
spojenie medzi doplňovacími zariadeniami pre systémy s teplou
a chladiacou vodou a vodovodnou sieťou s pitnou vodou.
Fillset Compact Twist zabraňuje spätnému toku nepitnej vody do
verejnej pitnej vody vrátane kategórie kvapalín 4 podľa DIN EN 1717.
Oddelenie systémov sa uskutočňuje pomocou systémového oddeľovača
so schválením DVGW (typ BA). Voliteľný vodomer M-Bus kontroluje
dopĺňané množstvo podľa VDI 2035.
Dôležitosť podkladu:
Pred montážou, uvedením do prevádzky, používaním alebo údržbou
si pozorne prečítajte návod a postupujte podľa pokynov! Návod vždy
poskytnite aktuálnemu používateľovi zariadenia a uschovajte ho na
neskoršie použitie!
Výstražné upozornenia:
Bezpodmienečne dodržiavajte výstražné upozornenia uvedené
v návode.
Označenie dôležitých výstražných upozornení:
Pozor. Nebezpečenstvá, ktoré môžu viesť k vecným škodám
na zariadení alebo funkčným poruchám.
Upozornenie. Doplňujúce pokyny alebo informácie.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia:
- Uvedenie do prevádzky, údržbárske, skúšobné a servisné práce smú
vykonávať iba autorizované osoby.
- Pri výmene dielov používajte iba originálne diely výrobcu.
- Je potrebné dodržiavať príslušné opatrenia na zabezpečenie teploty
a tlaku v zásobovacom zariadení, aby uvedené maximálne a minimálne
prevádzkové parametre neboli prekročené alebo nedosiahnuté.
- Práce na horúcom zariadení vykonávajte opatrne. Najmä na
nákrutkách vzniká nebezpečenstvo obarenia pri vytekajúcej vode
a pri dotyku nebezpečenstvo poranenia.
- Nedodržanie tohto návodu, najmä bezpečnostných pokynov, môže
viesť k zničeniu a poruchám, ohroziť osoby a negatívne ovplyvniť
funkčnosť. Porušenie tohto zákazu vylučuje akékoľvek nároky na
záruku a ručenie.
- Armatúra Fillset Compact Twist môže byť nainštalovaná iba
v priestoroch, ktoré sú chránené pred zaplavením, mrazom a vysokými
teplotami, a ktoré sú dobre vetrané. Armatúra musí byť dobre prístupná.
- V smere prúdenia musí byť za vodomerom M-Bus umiestnený uzáver,
buď ako Fillsoft alebo ako externý uzáver.
Použitie v súlade s určením:
Armatúra Fillset Compact Twist je určená na dopĺňanie vody
v nasledujúcich zariadeniach Reex:
Fillcontrol Plus/Servitec/Variomat/Variomat Giga/Reexomat
Akékoľvek iné použitie nie je v súlade s určením.
Z toho vzniknuté škody sú vylúčené z akejkoľvek formy ručenia.
Údržba:
Na systémovom oddeľovači sa musí podľa DIN EN 1717 vykonať údržba
aspoň raz za rok. Údržba zahŕňa funkčnú kontrolu armatúry.
Likvidácia:
Armatúra Fillset Compact Twist a vodomer M-Bus musia byť po uplynutí
životnosti riadne zlikvidované. Dodržiavajte národne platné zákony
týkajúce sa znehodnocovania, resp. zneškodňovania odpadov.
Reex Fillset Compact Twist on armatuurirühm, mis võimaldab kütte-
ja jahutusveesüsteemide täiteseadiste vahetut ühendamist joogivee-
võrkudega.
Fillset Compact Twist takistab kuni 4. vedelikukategooria
(kaasa arvatud, standardi DIN EN 1717) järgi mittejoogivee
tagasivoolamist avalikku joogivette. Süsteem eraldatakse DVGW
heakskiiduga süsteemiseparaatoriga (tüüp BA). Lisavarustusse kuuluv
M-Busi veemõõdik kontrollib lisatavat kogust kooskõlas VDI 2035
nõuetega.
Dokumendi tähtsus:
Lugege juhend enne paigaldust, kasutuselevõttu, käitust ja hooldust
tähelepanelikult läbi ning järgige juhiseid! Andke juhend alati seadme
praegusele käitajale edasi ning hoidke edaspidiseks kasutamiseks
alles!
Hoiatused:
Kindlasti tuleb järgida juhendis olevaid hoiatusi.
Oluliste hoiatuste märgistus:
Tähelepanu! Ohud, mis võivad põhjustada seadmel
materiaalset kahju või talitlushäireid.
Märkus. Täiendavad märkused või teave.
Üldised ohutusjuhised:
- Kasutuselevõtu- ja hooldustöid ning kontrollimis-
ja remonditöid tohivad teha ainult volitatud isikud.
- Osade vahetamisel tohib kasutada ainult tootja originaalvaruosi.
- Temperatuuri ja rõhu kindlustamiseks toiteseadmes tuleb võtta
asjakohased meetmed, et tööparameetrid jääksid minimaalsete ja
maksimaalsete lubatud väärtuste vahele.
- Kuuma seadme kallal töötamisel tuleb olla ettevaatlik.
Eelkõige sulgurite juures on veega põletada saamise oht ning
puudutamisel vigastusoht.
- Selle juhendi, eelkõige ohutusjuhiste eiramine võib kaasa tuua tõrked
ja defektid, kehavigastuste ohu ning talitlustõrked. Juhiste eiramise
korral kaotab garantii ja tootevastutus kehtivuse.
- Fillset Compact Twisti tohib paigaldada ainult ruumidesse, mis on
kaitstud ujutuse, külmumise ja kõrge temperatuuri eest ning kus on
hea ventilatsioon. Armatuur peab olema hästi ligipääsetav.
- M-Busi veemõõdiku järel tuleb voolusuunas ette näha sulgur,
kas Fillsofti või välise sulguri kujul.
Otstarbekohane kasutamine:
Fillset Compact Twist on mõeldud vee lisamiseks järgmistesse Reexi
süsteemidesse:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
Muud kasutused ei ole otstarbekohased. Sellest tekkivate kahjude
korral tootja ei vastuta.
Hooldus:
Süsteemiseparaatorit tuleb kooskõlas standardiga DIN EN 1717
vähemalt üks kord aastas hooldada. Hooldus hõlmab armatuuri
talitluskontrolli.
Kõrvaldamine:
Fillset Compact Twist ja M-Busi veemõõdik tuleb pärast nende eluea
lõppu nõuetekohaselt kõrvaldada. Järgida tuleb riigis kehtivaid seadusi
jäätmete väärindamise või kõrvaldamise kohta.
SK Bezpečnostné pokyny
ET Ohutusjuhised
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
18
Reex Fillset Compact Twist는 온수 및 냉수 시스템용 재충전
비를 상수도에 직접 연결할 수 있도록 하는 피팅 그룹입니다.
Fillset Compact Twist는 비음용수가 DIN EN 1717에 따른 수질
4등급까지의 공공 음용수로 역류하는 것을 방지합니다. 시스템은
DVGW 승인 시스템 분리기(BA 유형)를 통해 분리됩니다.
옵션인 M-Bus 수량계는 VDI 2035에 따른 보충량을 확인합니다.
서류의 중요성: 서류의 중요성:
설치, 시동, 작동, 정비 전에는 설명서를 주의 깊게 읽고 그 지침을
따르십시오! 설명서는 항상 현재의 설비 운영자에게 전달하고 향
후 사용을 위해 보관하십시오!
경고 사항: 경고 사항:
설명서의 경고 사항은 반드시 준수하고 따르십시오.
중요한 경고 사항 표시
주의. 주의. 설비의 손상 또는 기능 장애를 유발할 수 있는
위험.
참조. 참조. 보충 참조 또는 정보.
일반 안전 지침:일반 안전 지침:
- 시동 및 유지보수 작업과 점검 및 수리 작업은 승인된 직원만
수행해야 합니다.
- 부품 교환 시 제조사의 순정 부품만 사용해야 합니다.
- 기재된 최대 및 최소 허용 작동 매개변수를 초과하거나
미달하지 않도록 온도 및 압력 안정을 위해 공급 장치에 적합한
조치를취해야 합니다.
- 뜨거운 장비에서 작업을 수행할 때는 주의하십시오.
특히 나사 연결부에는 물이 배출될 때 화상 위험이 있으며
접촉 시에는 부상 위험이 있습니다.
- 본 설명서, 특히 안전 지침에 유의하지 않으면 파손 또는 결함이
초래되고, 인적 손상이 발생하며, 기능이 제한될 수 있습니다.
위반 시 보증과 책임에 대한 모든 요청이 배제됩니다.
- Fillset Compact Twist는 홍수, 혹한, 고온에서 보호되고 환기가
잘 되는 공간에만 장착해야 합니다. 피팅에는 접근이 용이해야
합니다.
- M-버스-수량계 뒤의 흐름 방향에는 Fillsoft 형태 혹은 외부 차단
기 형태의 차단기가 설치되어 있습니다.
규정에 맞는 사용:규정에 맞는 사용:
Fillset Compact Twist는 다음과 같은 Reex 설비의 물 보충에
용할 수 있습니다.
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
이와 다른 사용은 규정에 맞지 않습니다. 그로 인해 발생하는 손상
은 모든 책임에서 배제됩니다.
유지보수:유지보수:
시스템 분리기는 DIN EN 1717에 따라 최소 연 1회 유지보수를 해
야 합니다. 이러한 유지보수에는 피팅의 기능 점검이 포함됩니다.
폐기:폐기:
Fillset Compact Twist 및 M-Bus 수량계는 수명 기간 후에 적절하
게 폐기해야 합니다. 폐기물 재활용 및 폐기에 대해 해당 국가에서
적용되는 법률을 준수해야 합니다.
Reex Fillset Compact Twist — це серія з’єднань, що дають змо-
гу здійснювати пряме підключення підживлювальних пристроїв
для систем опалення та охолодження в системах водопоста-
чання з можливістю подачі питної води.
Fillet Compact Twist запобігає зворотному стоку непитної води
в громадську систему подачі питної води в тому числі рідини
категорії 4 за стандартом DIN EN 1717. Систему розділено
системним сепаратором, затверджений DVGW (тип БА).
Додатковий лічильник води M-Bus контролює кількість
підживлення відповідно до VDI 2035.
Важливість документа:
Уважно прочитайте інструкцію перед монтажем, введенням в
експлуатацію, експлуатацією або технічним обслуговуванням і
дотримуйтесь інструкцій! Завжди передавайте інструкції поточ-
ному користувачеві установки та зберігайте їх для подальшого
використання!
Попередження:
Слід дотримуватися попереджувальних знаків.
Позначення важливих попереджень:
Увага. Небезпеки, які можуть призвести до збоїв у
роботі системи й до матеріальних збитків.
Важливо. Додаткова інформація й примітки.
Загальні правила техніки безпеки:
-
Роботи з введення в експлуатацію та технічного обслуговування,
а також тестування й ремонтні роботи можуть виконувати
лише уповноважені фахівці.
- Для заміни деталей використовуйте лише оригінальні деталі
від виробника.
- Необхідно вжити відповідних заходів для збереження
температури й тиску в мережі живлення, щоб не допустити
перевищення зазначених максимальних і мінімальних
допустимих робочих параметрів.
-
Будьте обережні під час роботи з гарячою системою. Існує небез-
пека отримання опіків, особливо під час закручування різьбових
з’єднань, витоку води і небезпека травмування під час дотику.
- Недотримання цих вказівок, зокрема вказівок із техніки
безпеки, може призвести до руйнування та дефектів системи,
становити небезпеку для персоналу й порушувати нормальну
роботу. У разі недотримання вимог використання, гарантійні
зобов’язання та претензії щодо відповідальності не враховуються.
- Fillset Compact Twist можна встановлювати лише в добре про-
вітрюваних приміщеннях, захищених від затоплення, морозу й
високих температур. Арматура має бути в легко доступному місці.
- Відключення слід виконати нижче за течією від лічильника
води M-Bus, або у формі панелі управління Fillsoft, або у
формі зовнішнього блокування.
Цільове використання:
Fillset Compact Twist використовується для додавання води в
таких системах Reex:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat
Інші області застосування не призначено. За умови використання
системи в інших сферах, збитки, що виникають у результаті, не
є гарантійним випадком і компанія не несе жодної відповідальності.
Обслуговування:
Відповідно до DIN EN 1717 обслуговування системного сепара-
тора має проводитися не рідше одного разу на рік. Це технічне
обслуговування передбачає функціональну перевірку клапана.
Утилізація:
Після закінчення терміну служби лічильники води Fillet Compact
Twist і M-Bus слід утилізувати належним чином. Необхідно
дотримуватися діючих національних законів із переробки або
утилізації відходів.
KO
UK
안전 지침안전 지침
Вказівки щодо техніки безпеки
19
© reex.de | 04.2021 | 9130931 | Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter)
Reex Fillset Compact Twist er blöndunartækjahópur sem gerir kleift að
tengja beint eftirfæðibúnað fyrir hita- og kæliker við drykkjarvatnsnet.
Fillset Compact Twist kemur í veg fyrir að vatn sem er ekki drykkjarvatn
æðir aftur í almennt drykkjarvatn, til og með vökvaokki 4 skv.
DIN EN 1717. Kersskiptingin er framkvæmd með kersskipti sem er
viðurkenndur af DVGW (gerð BA). Valkvæður M-Bus-mælir stýrir
enduræðismagn skv. VDI 2035.
Mikilvægi skjalsins:
Lesið vel leiðbeiningar fyrir uppsetningu, gangsetning, rekstur eða
viðhald og fylgið tilmælum! Leiðbeiningar skulu ávallt vera hjá
núverandi rekstraraðila og geymast fyrir síðari notkun.
Viðvörunarorð:
Taka skal tillit til viðvörunarorða í leiðbeiningunum og fylgja þeim.
Lýsing mikilvægra viðvörunarorða:
Varúð. Hætta sem getur leitt til tjóns á kernu eða
rekstrartruana.
Vísbending: víðbótarvísbendingar eða -upplýsingar.
Almennar Öryggisleiðbeiningar:
- Einungis aðilar sem hafa til þess ley mega sinna vinnu við
gangsetningu og viðhald sem og prófun og viðgerð.
- Þegar íhlutum er skipt út skal einungis nota íhluti frá framleiðanda.
- Gera skal viðeigandi ráðstafanir til að tryggja rétt hitastig og réttan
þrýsting í kernu til að ekki sé farið yr eða undir leyleg hámarks- og
lágmarksgildi.
- Gæta skal varúðar við vinnu á heitu ker. Einkum er hætta á
brunasárum vegna heits vatns sem kemur úr samanskrúfuðum
einingum eða á áverkum við snertingu.
- Er þessum leiðbeiningum, einkum öryggisleiðbeiningum, ekki fylgt er
hætta á skemmdum og bilunum, persónutjóni og rekstrartruunum.
Við brot á þessu falla allar kröfur um ábyrgð úr gildi.
- Fillset Compact Twist má einungis nota í rýmum sem eru varin óði,
frosti og miklum hita og eru vel loftræst. Aðgengi að
blöndunartækinu verður vera gott.
- Gera skal ráð fyrir tálma í æðisátt fyrir aftan M-Bus-mælinn í formi
Fillsoft eða utanaðkomandi tálma.
Tilætluð notkun:
Fillset Compact Twist er ætlað til vatnseftirfæðis í eftirfarandi
Reex-kerfum:
Fillcontrol Plus / Servitec / Variomat / Variomat Giga / Reexomat.
Önnur notkun er ekki tilætluð. Þar af leiðandi skemmdir falla ekki undir
ábyrgð.
Viðhald:
Kersskiptirinn skal skoðaður minnst árlega skv. DIN EN 1717.
Skoðunin nær yr virknisprófun blöndunartækisins.
Förgun:
Fillset Compact Twist og M-Bus-mælinum skal fargað að lokinni
endingu samkvæmt reglum. Fylgja skal landsbundnum lögum um
förgun úrgangs.
IS Öryggisleiðbeiningar
Fillset Compact Twist (with M-Bus water meter) / 9130931 / 04.2021 / © reex.de
20
A
B
DE Gebrauchsanleitung
EN Instructions for use
FR Notice d‘utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l‘uso
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по применению
CS
Návod k použití
TR
Kullanım kılavuzu
ES Instrucciones de uso
PT
Manual de instruções
SL
Navodila za uporabo
EL
Οδηγίες χρήσης
RO
Instrucțiuni de utilizare
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
SR
Uputstvo za upotrebu
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
FI Käyttöohjeet
NO Bruksanvisning
SK Návod na používanie
AR
HR
Upute za uporabu
JA 取扱説明書
Reex Fillset Compact Twist
Reex Fillset Compact Twist
with M-Bus water meter


Reex Fillset Compact Twist
DE Gebrauchsanleitung
EN Instructions for use
FR Notice d‘utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l‘uso
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по применению
CS
Návod k použití
TR
Kullanım kılavuzu
ES Instrucciones de uso
PT
Manual de instruções
SL
Navodila za uporabo
EL
Οδηγίες χρήσης
RO
Instrucțiuni de utilizare
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
SR
Uputstvo za upotrebu
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
FI Käyttöohjeet
NO Bruksanvisning
SK Návod na používanie
AR
HR
Upute za uporabu
JA 取扱説明書
Reex Fillset Compact Twist
Reex Fillset Compact Twist
with M-Bus water meter


Reex Fillset Compact Twist
1 x
1 x
1 x
1 x
1 x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Reflex Fillset Compact Twist Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla