Milwaukee IR PL250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DC
5 V
0,1 - 0,5 A
Description see text section.
Beschreibung siehe Textteil
Pour la description voir la section de texte
Per la descrizione vedi la sezione di testo
Ver texto descriptivo
Para a descrição veja a seção de texto.
Beschrijving zie tekstgedeelte
Se beskrivelse i teksten
Beskrivelse, se tekstdelen.
Beskrivning se textdelen
Kuvaus katso tekstiosio
Περιγραφή βλέπε το τμήμα κειμένου
Metin bölümündeki açıklamalara dikkat edin
Popis viz textovou část
Popis pozri textovú časť
Opis znajdziesz we fragmencie tekstowym
A leírást lásd a szöveges részben.
Opis glej del besedila
Opis vidi u dijelu teksta
Aprakstu skatīt teksta daļā
Aprašymas teksto dalyje
Kirjeldust vaadake tekstiosast
Описание см. в текстовой части
За описанието виж текстовата част
Pentru descriere vezi partea de text
За опис види текстуален дел
Опис див. у текстовій частині
صﻧﻟا رظﻧأ فﺻوﻟا
1.
2.
0,75 sec
ON/OFF
ON
OFF
MODE
click
ENGLISH
TECHNICAL DATA BATTERY-LAMP
Rated Power Output .............................................................................................. 3 W
USB Input .....................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Lighting time with one fully charged battery
Mode High ........................................................................................................2,0 h
Mode Low............................................................................................................8 h
Luminous ux
Mode High .....................................................................................................250 lm
Mode Low........................................................................................................50 lm
Charging time ...................................................................................................120 min
Colour rendering index ..............................................................................................80
Colour temperature ........................................................................................... 4000 K
Laser output power .......................................................................................... 1 mW
Laser beam divergence ..................................................................................0,5 mrad
Laser point wavelength .....................................................................................650 nm
Pulse duration tP ................................................................................................ 50 μs
Laser Class .................................................................................................................2
Weight ...............................................................................................................0,06 kg
Protection class .................................................................................................... IP 67
Recommended ambient operating temperature ....................................... -20...+40 °C
Recommended ambient charging temperature ......................................... +5...+40 °C
Recommended USB power supply.....................................................................CUSB
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY-LAMP
WARNING: Use only the recommended USB cable and charger.
Warning: Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the
light beam yourself (not even from a distance). Staring into the light beam may result
in serious injury or vision loss.
WARNING:
It is a Class 2 laser product in accordance
with EN60825-1:2014 .
LASER
2
CONSUMER LASER PRODUCT
EN 50689:2021
Warning:
Avoid direct eye exposure. The laser beam can cause ash blindness.
Do not stare into the laser beam or direct it towards other people unnecessarily.
Don't dazzle other individuals.
Warning:
Do not operate the tool around children or allow children to operate the tool.
The re ective surface could re ect the beam back at the operator or other persons.
Do not look into a laser beam using magnifying optical devices such as binoculars or a
telescope, as this will increase the level of eye injury.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme
temperatures. In case of contact with battery acid wash it o immediately with soap
and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and
immediately seek medical attention.
Warning! To reduce the risk of re, personal injury, and product damage due to a
short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to
ow inside them. Corrosive or conductive uids, such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The Battery-lamp is intendend to be used light independent use away from mains
supply.
The Battery-lamp can be used as a laser pointer.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
CHARGING
Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor, computer or car
port.
The indicator light will display the charging status:
Red ashing: charging, 0-49% charged
Yellow ashing: charging 50-99% charged
Green solid: 100% charged
Red Solid: Hot Battery
Red/Green Flashing: Cold, Wet, or Faulty
If the light continues to ash red and green, the battery may be cold,
wet, faulty, or the battery did not fully charge after 12 hours. If the
light is solid red, the battery is too hot. Allow the battery to cool down,
warm up, or dry out. Turn the light on or plug in for charging.
If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
FUEL GAUGE
The fuel gauge will display the battery life:
Red ashing: < 3% remaining
Red solid: 3-9% remaining
Yellow solid: 11-49% remaining
Green solid: 50-100% remaining
BATTERIES
Batteries which have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery. Avoid
extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
For an optimum life-time, the batteries have to be fully charged, after used.
For battery storage longer than 30 days:
Store the battery where the temperature is below 27°C and away from moisture
Store the battery in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the battery as normal.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and
international provisions and regulations.
The user can transport the batteries by road without further requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to
Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively
to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be
accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short
circuit.
Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.
Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its
end of life the whole luminaire shall be replaced.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact one of our
Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type
printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
Please visit our website www.milwaukeetool.eu for further information on warranty
conditions and registration.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Warning of laser radiation
LASER
2
Laser Class 2 product
Do not stare at the operating light source.
Connection USB
Class III electrical protection.
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and
electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste
batteries and waste electrical and electronic equipment
must be collected separately. Waste batteries, waste
accumulators and light sources have to be removed from
equipment. Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point. According to local
regulations retailers may have an obligation to take back
waste batteries and Waste electrical and electronic
equipment free of charge. Your contribution to re-use and
recycling of waste batteries and waste electrical and
electronic equipment helps to reduce the demand of raw
materials. Waste batteries, in particular containing lithium
and waste Electrical and electronic equipment contain
valuable, recyclable materials, which can adversely impact
the environment and the human health, if not disposed of in
an environmentally compatible manner. Delete personal
data from waste equipment, if any.
European Conformity Mark
UK Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN AKKU-LEUCHTE
Nennleistung .......................................................................................................... 3 W
USB Eingang................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Leuchtdauer mit 1 voll geladenen Akkupack
höchste Stufe ...................................................................................................2,0 h
niedrige Stufe ......................................................................................................8 h
Lichtstrom
höchste Stufe ................................................................................................250 lm
niedrige Stufe ..................................................................................................50 lm
Ladezeit ............................................................................................................ 120 min
Farbwiedergabeindex ...............................................................................................80
Farbtemperatur ................................................................................................. 4000 K
Laserleistung .................................................................................................... 1 mW
Laserstrahlabweichung ...................................................................................0,5 mrad
Wellenlänge Laserpunkt ...................................................................................650 nm
Pulsdauer tP ....................................................................................................... 50 μs
Laserklasse ................................................................................................................. 2
Gewicht .............................................................................................................0,06 kg
Schutzklasse ............................................................................................................. 67
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten ................................. -20...+40 °C
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ..................................... +5...+40 °C
Emfohlenes USB-Netzteil ...................................................................................CUSB
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKU-LEUCHTE
WARNUNG: Verwenden Sie nur das empfohlene USB-Kabel und Ladegerät.
Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere richten. Nicht in den
Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl
kann ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft verursachen.
WARNUNG:
Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 gemäß EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASERGERÄT FÜR ENDVERBRAUCHER
EN 50689:2021
Warnung:
Vermeiden Sie direkten Blickkontakt. Der Laserstrahl kann die Augen verblitzen und
zu einer kurzzeitigen Blendung führen.
Nicht direkt in den Laserstrahl blicken und den Strahl nicht unnötigerweise auf andere
Personen richten.
Keine anderen Personen blenden.
Warnung:
Das Laser-Gerät nicht in der Nähe von Kindern betreiben oder Kindern erlauben, das
Laser-Gerät zu benutzen.
Achtung! Eine re ektierende Ober äche könnte den Laserstrahl zurück an den
Bediener oder andere Personen re ektieren.
Nicht mit optischen Vergrößerungsgeräten, wie Ferngläsern oder Teleskopen, in den
Laserstrahl blicken. Andernfalls erhöht sich die Gefahr von schwerwiegenden
Augenschäden.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKU
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten
Wechselakkus Batterie üssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterie üssigkeit
sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10
Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von
Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug,
den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür,
dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder
leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder
Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akku-Leuchte ist unanhängig von einen Stromanschluss als Beleuchtung
einsetzbar .
Die Akkuleuchte kann auch als Laserpointer genutzt werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
LADEVORGANG
Das USB-Kabel an eine Stromquelle anschließen, z. B. Netzsteckdose, Computer
oder Ladebuchse im Auto.
Die Leuchtanzeige zeigt den Ladezustand an:
Rotes Blinklicht: Ladevorgang, 0-49% geladen
Gelbes Blinklicht: Ladevorgang, 50-99 % geladen
Grünes Dauerlicht: 100% geladen
Rotes Dauerlicht: Heiße Batterie
Rot / Grün blinkend: Kalt, nass oder fehlerhaft
Wenn das Licht weiterhin rot und grün blinkt, ist der Akku möglicherweise kalt, nass,
fehlerhaft oder der Akku wurde nach 12 Stunden nicht vollständig aufgeladen. Wenn
das Licht durchgehend rot leuchtet, ist der Akku zu heiß. Lassen Sie den Akku
abkühlen, aufwärmen oder trocknen. Schalten Sie das Licht ein oder schließen Sie es
zum Au aden an. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an den
MILWAUKEE-Kundendienst.
LADEZUSTANDSANZEIGE
Die Leuchtanzeige zeigt den Ladezustand des Akkus an:
Rotes Blinklicht: < 3% verbleibende Kapazität
Rotes Dauerlicht: 3-9% verbleibende Kapazität
Gelbes Dauerlicht: 11-49 % geladen
Grünes Dauerlicht: 50-100% geladen
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Akkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Akkus. Längere Erwärmung
durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen
werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut au aden.
TRANSPORT VON LI-ION-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und
internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren.
Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports.
Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich von
entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess
muss fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen
kann.
Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende
ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Lampe ersetzt werden.
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle
auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen
Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
Bitte besuchen Sie unsere Website www.milwaukeetool.eu für weitere Informationen
zu Garantiebedingungen und Registrierung.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Warnung vor Laserstrahlung
LASER
2
Produkt der Laserklasse 2
Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle sehen.
USB-Anschluss
Elektrische Schutzklasse III.
Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altbatterien,
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt zu sammeln
und zu entsorgen. Entfernen Sie Altbatterien,
Altakkumulatorn und Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus
den Geräten. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen
Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen. Je nach den örtlichen Bestimmungen
können Einzelhändler verp ichtet sein, Altbatterien,
Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos
zurückzunehmen. Tragen Sie durch Wiederverwendung
und Recycling Ihrer Altbatterien, Elektro- und
Elektronik-Altgeräte dazu bei, den Bedarf an
Rohmaterialien zu verringern. Altbatterien (vor allem
Lithium-Ionen-Batterien), Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die bei
nicht umweltgerechter Entsorgung negative Auswirkungen
auf die Umwelt und Ihre Gesundheit haben können.
Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise auf Ihrem
Altgerät vorhandene personenbezogene Daten.
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE
Tension nominale ................................................................................................... 3 W
USB Entrée ..................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Temps d’éclairage avec 1 batterie chargée complètement
niveau haut.......................................................................................................2,0 h
niveau bas ...........................................................................................................8 h
Flux lumineux
niveau haut....................................................................................................250 lm
niveau bas ....................................................................................................... 50 lm
Temps de recharge ..........................................................................................120 min
Indice de rendu des couleurs ....................................................................................80
Température des couleurs ................................................................................ 4000 K
Puissance du laser ........................................................................................... 1 mW
Déviation du rayon laser .................................................................................0,5 mrad
Longueur d’onde du point laser ........................................................................650 nm
Durée d'impulsion tP .......................................................................................... 50 μs
Classe laser.................................................................................................................2
Poids .................................................................................................................0,06 kg
Classe de protection .................................................................................................67
Température conseillée lors du travail ...................................................... -20...+40 °C
Température conseillée lors de la recharge ............................................... +5...+40 °C
Alimentation USB conseillée ...............................................................................CUSB
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX LAMPE TORCHE À BATTERIE
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement le câble USB et le chargeur
recommandés.
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement sur des personnes ou
des animaux. Ne pas regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine
distance). Le fait de regarder dans le faisceau lumineux peut causer de sérieuses
blessures ou entraîner la perte de l’acuité visuelle.
AVERTISSEMENT :
Ce produit fait partie de la classe laser 2 au sens de la norme EN60825-1:2014.
LASER
2
APPAREIL LASER POUR CONSOMMATEURS FINAUX
EN 50689:2021
Avis :
Éviter tout contact visuel direct. Le rayon laser peut causer un aveuglement
temporaire type ash aux yeux.
Ne regardez pas directement dans le rayon laser et ne le pointez pas inutilement vers
d’autres personnes.
N'éblouissez pas d'autres personnes.
Avis :
Ne pas employer le dispositif au laser près des enfants et ne pas permettre aux
enfants d'employer le dispositif au laser
Attention ! Des surfaces ré échissantes pourraient ré échir le rayon laser sur
l'opérateur ou sur des autres personnes.
Ne regardez pas dans le rayon laser avec des appareils de grossissement optique,
tels que des jumelles ou des télescopes. En e et, cela augmente le risque de lésions
oculaires graves.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES – ACCUS
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper
d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique
de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec
les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de
dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l‘intérieur de celui-ci. Les uides
corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un
court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La lampe à batterie pourra être utilisée pour l'éclairage même en absence d'une
connexion au réseau électrique.
La lampe peut également être utilisée comme pointeur laser.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément
aux prescriptions.
CHARGEMENT
Connecter le câble USB avec une source de courant, par exemple une prise de réseau, un
ordinateur ou une prise de recharge dans la voiture.
Le voyant remarquera l’état de la charge :
Clignotement rouge : charge en cours, complétée 0-49 %
Clignotement jaune : en cours de chargement, 50-99 % de capacité résiduelle
Voyant xe vert : charge complétée 100%
Voyant rouge xe: batterie chaude
Clignotement rouge-vert: froid, humide ou défectueux
Si le voyant continue de clignoter en rouge et vert, la batterie est peut-être froide, humide,
défectueuse ou la batterie ne s'est pas complètement chargée après 12 heures. Si le voyant
est rouge xe, la batterie est trop chaude. Laissez la batterie refroidir, se réchau er ou
sécher. Allumez la lumière ou branchez-la pour charger.Si le problème persiste, contactez le
service après-vente de MILWAUKEE.
INDICATION DE L’ETAT DE CHARGE
Le voyant lumineux visualise l’état de la charge de la batterie rechargeable :
Clignotement rouge : < 3% de capacité résiduelle
Lumière xe rouge : 3-9% de capacité résiduelle
Lumière xe jaune : 11-49 % de capacité résiduelle
Voyant xe vert : charge complétée 50-100%
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les
expositions prolongées au soleil ou au chau age.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après
l'utilisation.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
TRANSPORT DES ACCUS LI-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le
transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'e ectuer dans le respect des dispositions et des
normes locales, nationales et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions
concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le
transport devront être e ectués uniquement par du personnel formé de façon
adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes:
S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des
courts-circuits.
S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son
emballage.
Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas
être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur
professionnel.
ENTRETIEN
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être remplacée. Lorsque la source
de lumière aura atteint la n de sa vie utile, la lampe toute entière devra être
remplacée.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee.
Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des
centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de
garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en
indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chi res imprimé sur la plaquette
de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Veuillez visiter notre site Web www.milwaukeetool.eu pour plus d'informations sur les
conditions de garantie et l'enregistrement.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Mise en garde contre les rayonnements laser
LASER
2
Produit de la classe laser 2
Ne pas regarder la source de lumière lorsqu'elle est allumée.
Prise USB
Classe de protection électrique III.
Les déchets de piles et les déchets d’équipements électriques et
électroniques (déchets d’équipements électriques et électroniques)
ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les déchets de
piles et les déchets d’équipements électriques et électroniques
doivent être collectés et éliminer séparément. Retirez les déchets de
piles, les déchets d’accumulateurs et les ampoules des appareils
avant de les jeter. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des centres de
recyclage et des points de collecte. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent être tenus de reprendre gratuitement
les déchets de piles et les déchets d’équipements électriques et
électroniques. Contribuez à réduire la demande de matières
premières en réutilisant et en recyclant vos déchets de piles et
d’équipements électriques et électroniques. Les déchets de piles
(surtout les piles au lithium-ion) et les déchets d’équipements
électriques et électroniques comportent des matériaux précieux et
recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur
l’environnement et sur votre santé s’ils ne sont pas éliminés de
manière écologique. Avant de mettre au rebut votre ancien appareil,
supprimez les données personnelles qui pourraient s’y trouver.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
ITALIANO
DATI TECNICI LAMPADA A BATTERIA
Potenza nominale .................................................................................................. 3 W
USB Ingresso ...............................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Tempo di illuminazione con 1 batteria pienamente caricata
livello alto..........................................................................................................2,0 h
livello basso .........................................................................................................8 h
Flusso luminoso
livello alto.......................................................................................................250 lm
livello basso .....................................................................................................50 lm
Tempo di carica ................................................................................................120 min
Indice di resa cromatica ............................................................................................80
Temperatura di colore ....................................................................................... 4000 K
Potenza laser ................................................................................................... 1 mW
Deviazione del raggio laser.............................................................................0,5 mrad
Lunghezza d'onda punto laser ..........................................................................650 nm
Durata dell'impulso tP ........................................................................................ 50 μs
Classe laser.................................................................................................................2
Peso ..................................................................................................................0,06 kg
Classe di protezione..................................................................................................67
Temperatura consigliata durante il lavoro ................................................. -20...+40 °C
Temperatura consigliata durante la ricarica ............................................... +5...+40 °C
Alimentatore USB consigliato .............................................................................CUSB
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di sicurezza. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIALI LAMPADA A BATTERIA
AVVISO: Utilizzare solo il cavo USB e il caricabatterie raccomandati.
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su persone o animali. Non
guardare nel fascio di luce (nemmeno da notevole distanza). Guardare nel fascio di
luce può comportare lesioni serie o la perdita della vista.
AVVERTENZA:
Si tratta di un prodotto laser di classe 2 conforme a EN60825-1:2014 .
LASER
2
DISPOSITIVO LASER PER UTENTI FINALI
EN 50689:2021
Avvertenza:
Evitare qualsiasi contatto visivo diretto. Il raggio laser può causare un accecamento
temporaneo da ash agli occhi.
Non guardare direttamente nel raggio laser e non puntare il raggio verso altre persone
senza che ciò sia necessario.
Non abbagliare altre persone.
Avvertenza:
Non usare il dispositivo a laser nelle vicinanze di bambini e non permettere ai bambini
di usare il dispositivo a laser.
Attenzione! Super ci ri ettenti potrebbero fare ri ettere il raggio laser sull'operatore o
su altre persone.
Non guardare nel raggio laser con ingranditori ottici, come binocoli o telescopi.
Altrimenti aumenterebbe il rischio di gravi danni agli occhi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l'acido
di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare
immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da
corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle
batterie. I uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto
circuito.
UTILIZZO CONFORME
La lampada a batteria può essere utilizzata per l'illuminazione a prescindere dalla
presenza di un collegamento alla rete elettrica.
La lampada a batteria può essere utilizzata anche come puntatore laser.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
CARICAMENTO
Collegare il cavo USB ad una sorgente di corrente, ad esempio ad una presa di rete,
un computer o una presa di ricarica nell’automobile.
L’indicatore luminoso visualizza lo stato di carica:
Lampeggio rosso: ricarica in corso, completata allo 0-49 %
Luce gialla lampeggiante: ricarica in corso, completata al 50-99 %
Luce ssa verde: ricarica completata al 100%
Luce ssa rossa: batteria calda
Lampeggio rosso-verde: freddo, umido o difettoso
Se la spia continua a lampeggiare in rosso e verde, la batteria potrebbe essere fredda,
bagnata, difettosa o la batteria non si è caricata completamente dopo 12 ore. Se la
luce è rossa ssa, la batteria è troppo calda. Lasciare che la batteria si ra reddi, si
riscaldi o si asciughi. Accendi la luce o collega per la ricarica.Se il problema persiste,
contattare il servizio di assistenza MILWAUKEE..
INDICAZIONE DELLO STATO DELLA CARICA
L’indicatore luminoso visualizza lo stato di carica della batteria ricaricabile:
Lampeggio rosso: < 3% di capacità residua
Luce ssa rossa: 3-9% di capacità residua
Luce ssa gialla: carica all’11-49 %
Luce ssa verde: ricarica completata al 50-100%
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce. Evitare il
riscaldamento prolungato dal sole o il riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo
l'uso.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di
merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali,
nazionali ed internazionali.
Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna
restrizione.
Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul
trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso
devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il
processo deve essere gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell'imballaggio.
Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere
trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE
La fonte di luce di questa lampada non può essere sostituita. Quando la fonte di luce
avrà raggiunto la ne della sua vita utile, dovrà essere sostituita tutta la lampada.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la
cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di
servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo
indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza
rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Visitare il nostro sito Web www.milwaukeetool.eu per ulteriori informazioni sulle
condizioni di garanzia e sulla registrazione.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in
funzione l'elettroutensile.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Attenzione: radiazioni laser
LASER
2
Prodotto laser classe 2
Non guardare la fonte di luce accesa.
Allacciamento USB
Classe di protezione elettrica III.
I ri uti di pile e i ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai ri uti
domestici. I ri uti di pile e di apparecchiature elettriche ed
elettroniche devono essere raccolti e smaltiti
separatamente. Rimuovere i ri uti di pile e di accumulatori
nonché le sorgenti luminose dalle apparecchiature prima di
smaltirle. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti
di raccolta. A seconda dei regolamenti locali, i rivenditori al
dettaglio possono essere obbligati a ritirare gratuitamente i
ri uti di pile e i ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Aiutate a ridurre il fabbisogno di materie prime
riutilizzando e riciclando i propri ri uti di pile e di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. I ri uti di pile
(specialmente di pile agli ioni di litio) e i ri uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono
materiali preziosi e riciclabili che possono avere un impatto
negativo sull‘ambiente e sulla vostra salute se non vengono
smaltiti in modo ecologico. Cancellare tutti i dati personali
che potrebbero essere presenti sul vostro ri uto di
apparecchiatura prima di procedere allo smaltimento.
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
Potencia nominal.................................................................................................... 3 W
USB Entrada ................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Autonomía con 1 paquete de baterías completamente cargadas
nivel alto ...........................................................................................................2,0 h
nivel bajo .............................................................................................................8 h
Flujo luminoso.
nivel alto ........................................................................................................250 lm
nivel bajo ......................................................................................................... 50 lm
Tiempo de carga ..............................................................................................120 min
Índice de reproducción cromática ............................................................................80
Temperatura de color ........................................................................................ 4000 K
Potencia del láser............................................................................................. 1 mW
Divergencias del haz láser ..............................................................................0,5 mrad
Longitud de onda de punto láser ......................................................................650 nm
Duración de impulso tP ...................................................................................... 50 μs
Clase de láser .............................................................................................................2
Peso ..................................................................................................................0,06 kg
Clase de protección ..................................................................................................67
Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo ......................... -20...+40 °C
Temperatura ambiente recomendada durante la carga ............................ +5...+40 °C
Fuente de alimentación USB recomendaba .......................................................CUSB
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de seguridad. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
ADVERTENCIA: Utilice solo el cable USB y el cargador recomendados.
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a personas o animales. No mirar
directamente al rayo de luz ( tampoco a mayor distancia). El dirigir la vista directamente al
rayo de luz puede provocar graves lesiones o la pérdida de la fuerza visual.
ADVERTENCIA:
El producto corresponde a la Clase de láser 2 según la norma EN60825-1:2014 .
LASER
2
APARATO LÁSER PARA USUARIOS FINALES
EN 50689:2021
Advertencia:
Evite el contacto directo con los ojos. Debido a la intensa brillantez del rayo láser se puede
producir un deslumbramiento durante un breve período de tiempo.
No mirar directamente hacia el rayo láser y no apuntar con el rayo a otras personas
innecesariamente.
No deslumbrar intencionadamente a terceros.
Advertencia:
No hacer funcionar el aparato láser cerca de niños o permitir a los niños que utilicen el
aparato láser.
¡Atención! Una super cie re ectante podría dirigir el rayo láser de vuelta hacia el operador o
hacia otra persona.
No mirar hacia el rayo láser con dispositivos ópticos de aumento, tales como prismáticos o
telescopios. De lo contrario aumenta el riesgo de lesiones oculares graves.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD BATERÍA
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido
provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con
agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10
minutos y acuda inmediatamente a un médico
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto
debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que uya un uido dentro de ellos. Los uidos corrosivos o
conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores
o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lámpara por batería puede emplearse como herramienta de iluminación sin necesidad de
conexión a la red.
El indicador luminoso de la batería también se puede utilizar como puntero láser.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
PROCESO DE CARGA
Conectar el cable USB a una fuente de corriente, p.ej. toma de corriente de red, ordenador o
cargador de coche.
El indicador luminoso indica el estado de carga:
Luz roja intermitente: Proceso de carga, 0-49 % cargado
Luz intermitente amarilla: Proceso de carga, 50-99 % cargado
Luz verde continua: Proceso de carga, 100% cargado
Luz roja continua: batería caliente
Luz intermitente roja y verde: frío, húmedo o defectuoso
Si la luz sigue parpadeando en rojo y verde, es posible que la batería esté fría, mojada,
defectuosa o que no se haya cargado completamente después de 12 horas. Si la luz es roja
ja, la batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe, se caliente o se seque.
Encienda la luz o conéctela para cargar. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de MILWAUKEE.
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA
El indicador luminoso indica el estado de carga del acumulador:
Luz roja intermitente: < 3% de capacidad restante
Luz roja continua: 3-9% de capacidad restante
Luz continua amarilla: 11-49 % cargado
Luz verde continua: Proceso de carga, 50-100% cargado
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una
exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente
después de su uso.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de
aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50%
aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al
transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las
normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor
reparo en la calle.
El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de
transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías
peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a
cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso
completo debe ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías
recargables:
Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se
produzcan cortocircuitos.
Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar
dentro del envase.
Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de
transportes.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de luz
alcanza el nal de su tiempo de vida deberá sustituirse la lámpara completa.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar
componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de
servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación
del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en
su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Visite nuestro sitio web www.milwaukeetool.eu para obtener más información sobre
las condiciones de garantía y el registro.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
herramienta
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Advertencia de radiación láser
LASER
2
Producto de clase de láser 2
No mire directamente a la fuente de luz encendida.
Conexión USB
Clase de protección eléctrica III.
Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos no se
deben desechar junto con la basura doméstica. Los residuos de
pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger y
desechar por separado. Retire los residuos de pilas y
acumuladores, así como las fuentes de iluminación de los aparatos
antes de desecharlos. Infórmese en las autoridades locales o en su
distribuidor especializado sobre los centros de reciclaje y los puntos
de recogida. Dependiendo de las disposiciones locales al respecto,
los distribuidores minoristas pueden estar obligados a aceptar de
forma gratuita la devolución de residuos de pilas, aparatos
eléctricos y electrónicos. Contribuya mediante la reutilización y el
reciclaje de sus residuos de pilas y de aparatos eléctricos y
electrónicos a reducir la demanda de materias primas. Los residuos
de pilas (sobre todo de pilas de iones de litio) y de aparatos
eléctricos y electrónicos contienen valiosos materiales reutilizables
que pueden tener efectos negativos para el medio ambiente y su
salud si no son desechados de forma respetuosa con el medio
ambiente. Antes de desecharlos, elimine los datos personales que
podría haber en los residuos de sus aparatos.
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad británico
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÂMPADA A BATERIA
Potência nominal.................................................................................................... 3 W
USB Entrada ................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Tempo de iluminação com 1 bloco de baterias completamente carregado
nível alto ...........................................................................................................2,0 h
nível baixo ...........................................................................................................8 h
Fluxo luminoso
nível alto ........................................................................................................250 lm
nível baixo ....................................................................................................... 50 lm
Tempo de carregamento ..................................................................................120 min
Índice de reprodução de cores .................................................................................80
Temperatura da cor ........................................................................................... 4000 K
Potência do laser ............................................................................................. 1 mW
Desvio do raio laser ........................................................................................0,5 mrad
Comprimento de onda ponto de laser ..............................................................650 nm
Duração do pulso tP........................................................................................... 50 μs
Classe de laser ...........................................................................................................2
Peso ..................................................................................................................0,06 kg
Classe de proteção ...................................................................................................67
Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar .................................. -20...+40 °C
Temperatura ambiente recomendada ao carregar .................................... +5...+40 °C
Fonte de alimentação USB recomendada .........................................................CUSB
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS LÂMPADA A BATERIA
ADVERTÊNCIA: Só utilize o cabo-USB e o carregador recomendado.
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas ou animais. Não olhe no
raio de luz (nem mesmo de maiores distâncias). Olhar no raio de luz pode causar
feridas graves ou levar à perda da capacidade visual.
ATENÇÃO:
Produto laser de Classe 2, de acordo com a Norma EN60825-1:2014 .
LASER
2
DISPOSITIVO LASER PARA UTILIZADORES FINAIS
EN 50689:2021
Aviso:
Não olhar directamente para o feixe de luz laser. O raio laser pode queimar os olhos e
levar a uma cegueira temporária.
Não olhe diretamente no raio laser e não aponte o raio desnecessariamente na
direção de terceiros.
Não apontar o feixe de luz laser para outras pessoas.
Aviso:
Não opere o aparelho de laser na proximidade de crianças e não deixe crianças usar
o aparelho de laser.
Atenção! Uma superfície re ectora pode re ectar o raio laser ao operador ou a
terceiros.
Não olhe no raio laser com ampliadores como binóculos ou telescópios. Caso
contrário, o perigo de lesões oculares grave aumentará.
AVISOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS ACUMULADOR
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição
dani cado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido,
deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os
olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um
médico o mais depressa possível.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de dani cação do produto
causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias.
Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias
químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lâmpada de bateria pode ser usada para ns de iluminação sem uma conexão à
rede eléctrica.
A luz da bateria também pode ser usada como ponteiro laser.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
CARREGAMENTO
Conecte o seu cabo USB com uma fonte de alimentação como uma tomada de rede,
um computador ou uma tomada de carga do carro.
A luz indicadora mostra o seguinte status de carregamento:
Piscando em vermelho: carregando, carga de 0-49%
Luz intermitente amarela: Carregamento, 50-99 % carregado
Acesa em verde: carga de 100%
Luz vermelha contínua: bateria quente
Luz intermitente vermelho-verde: frio, úmido ou com defeito
Se a luz continuar piscando em vermelho e verde, a bateria pode estar fria, molhada,
com defeito ou não carregou totalmente após 12 horas. Se a luz estiver vermelha
sólida, a bateria está muito quente. Deixe a bateria esfriar, esquentar ou secar. Ligue
a luz ou conecte-a para carregar. Se o problema perdurar, contate a assistência ao
cliente da MILWAUKEE.
INDICADOR DO ESTADO DE CARGA
O indicador de carga mostra a carga da bateria:
Piscando em vermelho: sobram < 3%
Aceso em vermelho: sobram 3-9%
Luz contínua amarela: 11-49 % carregado
Acesa em verde: carga de 50-100%
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da
sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do acumulador. Evitar exposição
prolongada ao sol ou a caloríferos.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua
utilização.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias
perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os
regulamentos locais, nacionais e internacionais.
O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições.
O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos
regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o
transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o
processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para
evitar um curto-circuito.
Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na
embalagem.
Não transporte baterias dani cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando a fonte de luz alcançar o
m da sua vida útil, a lâmpada completa deverá ser substituída.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os
componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num
serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/
moradas dos serviços de assistência técnica).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu
posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o
número de seis posições na chapa indicadora da potência.
Visite nosso website www.milwaukeetool.eu para mais informações sobre as
condições de garantia e registro.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a
máquina em funcionamento.
ATENÇÃO! PERIGO!
Aviso de radiação laser
LASER
2
Produto laser da classe 2
Não olhe na fonte de luz acesa.
Ligação USB
Classe de proteção elétrica III.
Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos não devem ser descartados com o lixo
doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos e descartados
separadamente. Remova os resíduos de pilhas, os
resíduos de acumuladores e as luzes antes de descartar os
equipamentos. Informe-se sobre os centros de reciclagem
e os postos de coleta nas autoridades locais ou no seu
vendedor autorizado. Dependendo dos regulamentos
locais, os retalhistas podem ser obrigados a retomar
gratuitamente os resíduos de pilhas e os resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Contribua a reduzir
as necessidades de matérias-primas, reutilizando e
reciclando os seus resíduos de pilhas e os seus resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos. Resíduos de
pilhas (particularmente pilhas de íon lítio), resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos contém materiais
valiosos e reutilizáveis que podem ter efeitos negativos
para o meio ambiente e a sua saúde. Apague eventuais
dados pessoais existentes no seu resíduo de equipamento
antes de descartá-lo.
Marca de Conformidade Europeia
Marca de conformidade britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP
Nominaal vermogen ............................................................................................... 3 W
USB Ingang ..................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Verlichtingsduur met 1 volgeladen accupack
hoog niveau......................................................................................................2,0 h
laag niveau ..........................................................................................................8 h
Lichtstroom
hoog niveau...................................................................................................250 lm
laag niveau ...................................................................................................... 50 lm
Laadtijd ............................................................................................................. 120 min
Kleurweergave-index ................................................................................................80
Kleurtemperatuur .............................................................................................. 4000 K
Laservermogen ................................................................................................ 1 mW
Laserstraalawijking..........................................................................................0,5 mrad
Gol engte laserpunt ..........................................................................................650 nm
Pulsduur tP ......................................................................................................... 50 μs
Laserklasse ................................................................................................................. 2
Gewicht .............................................................................................................0,06 kg
Isolatieklasse ............................................................................................................. 67
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken .......................... -20...+40 °C
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het laden .............................. +5...+40 °C
Aanbevolen USB-voedingsapparaat ..................................................................CUSB
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCULAMP
WAARSCHUWING: gebruik alleen de aanbevolen USB-kabel en het aanbevolen
laadtoestel.
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op personen of dieren. Kijk niet in de
lichtstraal (ook niet vanaf een grotere afstand). Het kijken in de lichtstraal kan leiden
tot ernstig oogletsel of het verlies van het gezichtsvermogen.
WAARSCHUWING:
Het is een Klasse 2 laserproduct in overeenstemming met EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASERTOESTEL VOOR EINDVERBRUIKERS
EN 50689:2021
Waarschuwing!
Vermijd direct blikcontact. Het felle licht van de laserstraal kan tot letsel aan de ogen
leiden en de ogen kortstondig verblinden.
Kijk niet direct in de laserstraal en richt de straal niet onnodig op andere personen.
Andere personen niet verblinden.
Waarschuwing!
Het laserapparaat mag noch in de buurt van kinderen worden gebruikt noch mogen
kinderen het apparaat gebruiken.
Opgelet! Een re ecterend oppervlak zou de laserstraal terug naar de bediener of een
andere persoon kunnen re ecteren.
Kijk niet met optische vergrotingsapparaten, zoals verrekijkers of telescopen, in de
laserstraal. In het andere geval dreigt gevaar voor ernstig oogletsel.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCU
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof
lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij
oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts
raadplegen.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door
kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in
vloeisto en en waarborg dat geen vloeisto en in de apparaten en accu's kunnen
dringen. Corrosieve of geleidende vloeisto en zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting
veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De acculamp kan onafhankelijk van een netaansluiting worden gebruikt.
De acculamp kan ook worden gebruikt als laserpointer.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
LAADPROCES
Sluit de USB-kabel aan op een stroombron, bijv. netcontactdoos, computer of laadbus
in auto.
De led-indicator geeft de laadtoestand aan:
Rood knipperlicht: laadproces, 0-49 % geladen
Geel knipperlicht: laadproces, 50-99 % opgeladen
Continu groen licht: 100% geladen
Continu rood licht: hete batterij
Rood-groen knipperlicht: koud, nat of defect
Als het lampje rood en groen blijft knipperen, is de batterij mogelijk koud, nat, defect of
is de batterij na 12 uur niet volledig opgeladen. Als het lampje continu rood brandt, is
de batterij te warm. Laat de batterij afkoelen, opwarmen of drogen. Schakel het licht in
of sluit aan om op te laden. Neem contact op met de MILWAUKEE-klantenservice als
het probleem blijft bestaan.
LAADSTATUSWEERGAVE
De led-indicator geeft de laadtoestand van de accu aan:
Rood knipperlicht: < 3% resterende capaciteit
Continu rood licht: 3-9% resterende capaciteit
Continu geel licht: 11-49 % opgeladen
Continu groen licht: 50-100% geladen
AKKU
Langere tijd niet toegepaste akku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige
verwarming door zon of hitte vermijden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig opgeladen
worden.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
TRANSPORT VAN LI-ION-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van
gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en internationale
voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
Verbruikers mogen deze accu's zonder meer over de weg transporteren.
Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's door expeditiebedrijven is
onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De
verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet
vakkundig worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden genomen:
Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en
geïsoleerd zijn.
Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
Beschadigde of lekkende accu's mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde van
zijn levensduur heeft bereikt, moet de complete lamp worden vervangen.
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die
moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een
o cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw
klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige
nummer op het typeplaatje.
Bezoek onze website www.milwaukeetool.eu voor meer informatie over
garantievoorwaarden en registratie.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in
gebruik neemt.
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Waarschuwing voor laserstraling
LASER
2
Klasse 2 laserproduct
Kijk niet in de lamp als deze is ingeschakeld.
USB-aansluiting
Elektrische beschermingsklasse III.
Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur mogen niet samen via het
huisafval worden afgevoerd. Afgedankte batterijen en
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten
gescheiden ingezameld en afgevoerd worden. Verwijder
afgedankte batterijen, afgedankte accu‘s en
verlichtingsmiddelen uit de apparatuur voordat u deze
afvoert. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar
naar recyclingbedrijven en inzamelpunten. Al naargelang
de lokaal van toepassing zijnde voorschriften kunnen
detailhandelaren verplicht zijn om afgedankte batterijen,
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos terug te nemen. Geef uw afgedankte batterijen,
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur af voor
recycling en help zo mee om de behoefte aan grondsto en
te verminderen. Afgedankte batterijen (vooral
lithium-ion-batterijen), afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur bevatten waardevolle, recyclebare
materialen die, mits ze niet milieuvriendelijk worden
afgevoerd, negatieve gevolgen kunnen hebben voor het
milieu en uw gezondheid. Verwijder persoonlijke gegevens
van uw afgedankte apparatuur voordat u deze afvoert.
Europees symbool van overeenstemming
Britse conformiteitsmarkering
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
DANSK
TEKNISKE DATA BATTERILAMPE
Nominel e ekt ........................................................................................................ 3 W
USB Indgang ................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Lysstyrkens varighed med 1 fuldt opladet batteri
højt trin .............................................................................................................2,0 h
lavt trin .................................................................................................................8 h
Lysstrøm
højt trin ..........................................................................................................250 lm
lavt trin ............................................................................................................. 50 lm
Opladningstid ...................................................................................................120 min
Farvegengivelsesindeks ...........................................................................................80
Farvetemperatur................................................................................................ 4000 K
Laserudgangse ekt.......................................................................................... 1 mW
Laserstråleafvigelse ........................................................................................0,5 mrad
Bølgelængde laserpunkt ...................................................................................650 nm
Impulsvarighed tP .............................................................................................. 50 μs
Laserklasse ................................................................................................................. 2
Vægt .................................................................................................................. 0,06 kg
Kapslingsklasse ........................................................................................................67
Anbefalet temperatur under arbejdet ........................................................ -20...+40 °C
Anbefalet temperatur under opladning ...................................................... +5...+40 °C
Anbefalet USB-strømforsyning ...........................................................................CUSB
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og instruktioner. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERILAMPE
ADVARSEL: Brug altid kun det anbefalede USB-kabel og den anbefalede
oplader.
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer eller dyr. Kig ikke ind i lysstrålen
(heller ikke fra en større afstand). At kigge ind i lysstrålen kan forårsage alvorlige
kvæstelser eller tab af synet.
ADVARSEL:
Det er et Klasse 2 laserprodukt i overensstemmelse med EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASERPRODUKT TIL FORBRUGERE
EN 50689:2021
Advarsel:
Undgå en direkte synskontakt. Laserstrålen kan forårsage "blitz blindhed" og føre til en
kortvarig blænding.
Se aldrig direkte ind i laserstrålen og ret ikke strålen unødvendigt imod andre
personer.
Blænd ikke andre personer.
Advarsel:
Betjen ikke laserapparatet i nærheden af børn eller tillad ikke børn at benytte
laserapparatet.
OBS!! En re ekterende over ade kunne re ektere laserstrålen tilbage til brugeren eller
andre personer.
Se aldrig direkte ind i laserstrålen og ret ikke strålen unødvendigt imod andre
personer.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERI
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der yde batterivæske
ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den
vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man
mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en
læge.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet
forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne.
Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegesto er
eller produkter, som indeholder blegesto er, kan forårsage kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Akkumulatorlampen kan anvendes som belysning uafhængigt af en strømtilslutning.
Batterilygten kan også bruges som laserpointer.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
OPLADNING
Tilslut USB-kablet til en strømkilde, f.eks. stikkontakt, computer eller opladningsstik i
bilen.
Indikatoren viser opladningsniveauet:
Rødt lys blinker: Opladningsproces, 0-49 % opladet
Blinker gult: Lader op, 50-99 % opladet
Lyser konstant grønt: 100% opladet
Konstanst rødt lys: varmt batteri
Blinker rødt-grønt: Kold, våd eller defekt
Hvis lampen fortsætter med at blinke rødt og grønt, kan batteriet være koldt, vådt,
defekt, eller batteriet blev ikke fuldt opladet efter 12 timer. Hvis lyset lyser konstant
rødt, er batteriet for varmt. Lad batteriet køle af, varme op eller tørre ud. Tænd for
lyset, eller sæt stikket i for opladning. Hvis problemer fortsætter, bedes du kontakte
MILWAUKEEs kundeservice.
LADEINDIKATOR
Indikatoren viser batteriets opladningsniveau:
Rødt lys blinker: < 3% kapacitet tilbage
Lyser konstant rødt: 3-9% kapacitet tilbage
Konstant gult lys: 11-49 % opladet
Lyser konstant grønt: 50-100% opladet
BATTERI
Batterier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets e ekt. Undgå direkte sollys og
stærk varme.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
TRANSPORT AF LI-ION-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og
internationale regler og bestemmelser.
Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav.
Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditions rmaer er omfattet af
reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må
kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal følges af
fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger.
Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditions rma for at få yderligere oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når lyskilden har nået slutningen af sin
holdbarhed, skal hele lampen udskiftes.
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor
udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-
servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved
venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil
tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland.
Besøg vores hjemmeside www.milwaukeetool.eu for yderligere information om
garantibetingelser og registrering.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Advarsel om laserstråling
LASER
2
Produktet tilhører laserklasse 2
Undlad at se ind i den tændte lyskilde.
USB-tilslutning
Elektrisk kapslingsklasse III.
Udtjente batterier, a ald af elektrisk og elektronisk udstyr
må ikke bortska es sammen med husa ald. Udtjente
batterier, a ald af elektrisk og elektronisk udstyr skal
indsamles og bortska es særskilt. Fjern udtjente batterier,
udtjente akkumulatorer og lysmidler fra udstyret, inden det
bortska es. Spørg efter genbrugsstationer og
indsamlingssteder hos de lokale myndigheder eller din
fagforhandler. Alt efter de lokale bestemmelser kan
detailhandlende være forpligtede til gratis at tage brugte
batterier, a ald af elektrisk og elektronisk udstyr tilbage.
Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer ved at
genbruge og genanvende dine udtjente batterier, a ald af
elektrisk og elektronisk udstyr. Udtjente batterier (især
lithium-ion-batterier), a ald af elektrisk og elektronisk udstyr
indeholder værdifulde, genanvendelige materialer, som kan
have en negativ e ekt på miljøet og dit helbred ved ikke
miljørigtig bortska else. Slet inden bortska elsen
personrelaterede data, som måtte be nde sig på dit a ald
af udstyret.
Europæisk konformitetsmærke
Britisk overensstemmelsesmærkning
Ukrainsk konformitetsmærke
Eurasisk konformitetsmærke
NORSK
TEKNISKE DATA BATTERI - LAMPE
Nominell e ekt........................................................................................................ 3 W
USB Inngang ................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Lysvarighet med én fullt ladet batteripakke
høyt nivå ...........................................................................................................2,0 h
lavt nivå ...............................................................................................................8 h
Lysstrøm
høyt nivå ........................................................................................................250 lm
lavt nivå ...........................................................................................................50 lm
Ladetid ..............................................................................................................120 min
Fargegjengivelse indeks ..........................................................................................80
Fargetemperatur ............................................................................................... 4000 K
Lasere ekt........................................................................................................ 1 mW
Laserstråleavvik ..............................................................................................0,5 mrad
Bølgelengde laserpunkt ....................................................................................650 nm
Pulsvarighet tP ................................................................................................... 50 μs
Laser klasse ................................................................................................................2
Vekt ...................................................................................................................0,06 kg
Verneklasse ...............................................................................................................67
Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid ........................................... -20...+40 °C
Anbefalt omgivelsestemperatur under opplading ...................................... +5...+40 °C
Anbefalt USB-nettdel ..........................................................................................CUSB
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETSINSTRUKSER BATTERI - LAMPE
ADVARSEL: Bruk bare den anbefalte USB-kabelen og laderen.
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer eller dyr. Ikke se direkte inn i
lysstrålen ( heller ikke fra lengre avstander). Å se inn i lysstrålen kan forårsake
alvorlige skader eller tap av synsevnen.
ADVARSEL:
Dette er et Class 2 laserprodukt i henhold til EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASERAPPARAT FOR SLUTTFORBRUKERE
EN 50689:2021
OBS:
Unngå direkte øye kontakt. Laserstrålen kan gi blitzer i øynene, noe som kan føre til
en midlertidig blending.
Ikke se direkte inn i laserstrålen, og ikke rett strålen unødvendig på andre personer.
Ikke pek mot andre personer.
Advarsel:
Ikke bruk laser apparatet i nærheten av barn. Ikke tillat at barn benytter
laser-apparatet.
OBS! En re ekterende over ate kan sende laserstrålen tilbake til bruker eller re ektere
andre personen.
Ikke se inn i laserstrålen med optiske forstørrelsesinstrumenter som kikkerter eller
teleskoper. Hvis dette ikke overholdes, øker faren for alvorlige øyenskader.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER BATTERI
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske
fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe
og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst
10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av
personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller
laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i
apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse
kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en
kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Den batteridrevne lampen kan brukes til belysning uavhengig av strømforsyning.
Batterilampen kan også brukes som en laserpointer.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
OPPLADING
Sett inn din USB- kabel i en strømkilde som eksempelvis en AC veggadapter, en
computerkontakt eller en bilkontakt.
Indikatorlampen viser ladestatus:
Rødt blinkende, 0-49 % oppladet
Gult blinklys: Lading, 50-99 % ladet
Grønt kontinuerlig: 100% oppladet
Rødt kontinuerlig lys: varmt batteri
Rødt-grønt blinklys: Kald, våt eller defekt
Hvis lampen fortsetter å blinke rødt og grønt, kan batteriet være kaldt, vått, defekt,
eller batteriet lades ikke helt etter 12 timer. Hvis lyset lyser rødt, er batteriet for varmt.
La batteriet avkjøles, varmes opp eller tørke ut. Slå på lyset eller koble til for lading.
Dersom problemet fortsatt foreligger, må du henvende deg til MILWAUKEE
kundeservice.
LADNINGSTILSTANDS-DISPLAY
Ladetilstandsindikatoren viser batteriets brukstid:
Rødt blinkende: Det gjenstår < 3%
Rødt kontinuerlig: Det gjenstår 3-9%
Gult kontinuerlig lys: 11-49 % ladet
Grønt kontinuerlig: 50-100% oppladet
BATTERIER
Batterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer batteriets kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller
ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
TRANSPORT AV LI-ION BATTERIPAKKER
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale
forskrifter og bestemmelser.
Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten reglementering.
Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjons rma faller under
bestemmelsene om transport av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og
transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette.
Hele prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger.
Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake.
Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere.
Ta kontakt med spedisjons rma for ytterlige henvisninger.
VEDLIKEHOLD
Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes. Når lyskildens levetid er over, må hele
lampen skiftes ut.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning
ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller
direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens
skilt.
Besøk vår nettside www.milwaukeetool.eu for mer informasjon om garantibetingelser
og registrering.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
OBS! ADVARSEL! FARE!
Advarsel mot laserstråling
LASER
2
Produkt i laserklasse 2
Ikke se på den påslåtte lyskilden.
USB-tilkopling
Elektrisk verneklasse III.
Elektrisk og elektronisk avfall skal ikke avfallshåndteres
sammen med husholdningsavfallet. Brukte batterier.
elektrisk og elektronisk avfall skal samles kildesortert og
avfallshåndteres. Fjern brukte batterier, akkumulatorer og
lysmidler fra apparatene før de kasseres. Be om
informasjon hos de lokale myndighetene eller hos din
fagforhandler om miljøstasjoner og samlesteder. Avhengig
av de lokale bestemmelsene kan detaljhandlere være
forpliktet til å ta tilbake brukte batterier, elektrisk og
elektronisk avfall uten kostnader. Bidra til å redusere
behovet for råmaterialer ved å sørge for gjenbruk og
resirkulering av dine brukte batterier og ditt elektriske og
elektroniske avfall. Brukte batterier (særlig
litium-ion-batterier), elektrisk og elektronisk avfall
inneholder verdifulle, gjenbrukbare materialer som ved
ikke-miljøriktig avfallshåndtering kan ha negative
konsekvenser for miljøet og din helse. Slett først
eventuelle personrelaterte data fra det brukte apparatet
før det avfallshåndteres.
Europeisk samsvarsmerke
Britisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke
Euroasiatisk samsvarsmerke
SVENSKA
TEKNISKA DATA BATTERILAMPA
Nominell e ekt........................................................................................................ 3 W
USB Ingång ..................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Belysningstid med 1 fulladdat batteripaket
hög nivå ............................................................................................................2,0 h
låg nivå ................................................................................................................8 h
Ljusström
hög nivå .........................................................................................................250 lm
låg nivå ............................................................................................................50 lm
Laddningstid ..................................................................................................... 120 min
Färgåtergivningsindex ...............................................................................................80
Färgtemperatur ................................................................................................. 4000 K
Lasere ekt........................................................................................................ 1 mW
Avvikelse laserstråle .......................................................................................0,5 mrad
Våglängd laserpunkt .........................................................................................650 nm
Pulstid tP ............................................................................................................ 50 μs
Laserklass ...................................................................................................................2
Vikt.....................................................................................................................0,06 kg
Kapsling.....................................................................................................................67
Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete: ............................... -20...+40 °C
Rekommenderad omgivningstemperatur vid uppladdning: ....................... +5...+40 °C
Rekommenderas USB-nätdel .............................................................................CUSB
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄRSKILD SÄKERHETSINFORMATION BATTERILAMPA
VARNING: Använd endast den rekommenderade USB-kabeln och laddaren.
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på personer eller djur. Titta absolut inte in i
ljusstrålen (inte heller på större avstånd). Om man tittar in i ljusstrålen kan detta leda
till allvarligha skador och till att man förlorar symförmågan.
VARNING:
Produkten motsvarar klass 2 enligt: EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASERAPPARAT FÖR KONSUMENTER
EN 50689:2021
Varning:
Undvik direkt blickkontakt: Laserstrålen kan blixtra i ögonen och leda till en kortvarig
bländning.
Titta inte direkt in i laserstrålen och rikta inte strålen mot andra personer i onödan.
Blända inte andra personer.
Varning:
Använd laser-apparaten aldrig i närheten av barn och tillåt barn aldrig att använda
laser-apparaten .
Varning! En re ekterande yta kan kasta tillbaka laserstrålen till användaren eller andra
personer.
Titta inte in i laserstrålen med förstoringsapparater, som kikare eller teleskop. Detta
kan leda till ökad risk för allvarliga ögonskador.
SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER BATTERI
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur
skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med
vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta
genast läkare.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som
orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i
vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna.
Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel
eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Batteri-lampan kan användas som belysning helt oavhängig av en elanslutning.
Batterilampan kan även användas som laserpekare.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
LADDNING
Anslut USB-kabeln till en strömkälla, t.ex. ett nättuttag, till datorn eller ett
laddningsuttag i bilen.
Indikatorlampan anger laddningsstatus:
Rött blinkande ljus: 0-49 % laddat
Gult blinkande sken: Laddning, 50-99 % laddad
Grönt fast ljus: 100% laddat
Rött konstant sken: hett batteri
Rött-rönt blinkande sken: Kall, våt eller defekt
Om lampan fortsätter att blinka rött och grönt kan batteriet vara kallt, vått, felaktigt eller
så laddades batteriet inte helt efter 12 timmar. Om lampan lyser med fast sken är
batteriet för varmt. Låt batteriet svalna, värmas upp eller torka ut. Sätt på lampan eller
anslut den för laddning. Om problemet kvarstår, kontakta MILWAUKEE-kundtjänst.
INDIKERING LADDNINGSTILLSTÅND
Indikatorlampan visar batteriets laddningsstatus:
Rött blinkande ljus: < 3% kvarvarande kapacitet
Rött fast ljus 3-9% kvarvarande kapacitet
Gult konstant sken: 11-49 % laddat
Grönt fast ljus: 50-100% laddat
BATTERIER
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets e ekt. Undvik längre uppvärmning tex i
solen eller nära ett element.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
TRANSPORTERA LITIUMJONBATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på
väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och
internationella föreskrifter och bestämmelser.
Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att behöva
beakta särskilda föreskrifter.
För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditions rma gäller
emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. Endast personal
som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och
genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning.
Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen.
Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditions rma.
SKÖTSEL
Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har uppnått slutet på sin
livslängd måste därför hela lampan bytas ut.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka
inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/
kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller
direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex si ror som står på
e ektskylten.
Besök vår hemsida www.milwaukeetool.eu för mer information om garantivillkor och
registrering.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Varning för laserstrålning
LASER
2
Produkt i laserklass 2
Ikke se på den påslåtte lyskilden.
USB-anslutning
Elektrisk skyddsklass III.
Förbrukade batterier och avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) får
inte slängas tillsammans med de vanliga
hushållssoporna. Förbrukade batterier eller WEEE ska
samlas och avfallshanteras separat. Ta ut förbrukade
batterier, förbrukade ackumulatorer och ljuskällor ur
produkterna innan de avfallshanteras. Kontakta den
lokala myndigheten respektive kommunen eller fråga
återförsäljare var det nns speciella avfallsstationer för
elskrot. Beroende på de lokala bestämmelserna kan
återförsäljare vara skyldiga att ta tillbaka förbrukade
batterier eller WEEE gratis. Bidra till att minska behovet
av råämnen genom återanvändning och återvinning av
dina förbrukade batterier eller ditt WEEE. Förbrukade
batterier (i synnerhet litiumjonbatterier) och WEEE
innehåller värdefulla återvinningsbara material som kan
skada miljön och din hälsa om de inte avfallshanteras på
korrekt sätt. Tänk på att radera eventuella personuppgifter
som kan nnas på din utrustning innan du lämnar den till
avfallshanteringen.
Europeiskt konformitetsmärke
Brittisk symbol för överenstämmelse
Ukrainskt konformitetsmärke
Euroasiatiskt konformitetsmärke
SUOMI
TEKNISET ARVOT AKKUVALAISIN
Nimellisteho ............................................................................................................ 3 W
USB Tulo ......................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Valaisuaika 1 täyteen ladatulla akkusarjalla
korkea teho ......................................................................................................2,0 h
alhainen teho.......................................................................................................8 h
Valovirta
korkea teho ...................................................................................................250 lm
alhainen teho...................................................................................................50 lm
Latausaika ........................................................................................................ 120 min
Värintoistoindeksi ...................................................................................................... 80
Värilämpötila...................................................................................................... 4000 K
Laserteho ......................................................................................................... 1 mW
Lasersäteen poikkeama ..................................................................................0,5 mrad
Laserpisteen aallonpituus .................................................................................650 nm
Sykäyksen kesto tP ............................................................................................ 50 μs
Laserluokka ................................................................................................................. 2
Paino .................................................................................................................0,06 kg
Suojaluokka ...............................................................................................................67
Suositeltu ympäristön lämpötila työn aikana ............................................ -20...+40 °C
Suositeltu ympäristön lämpötila lataamisen aikana ................................... +5...+40 °C
Suositeltu USB-verkkolaite .................................................................................CUSB
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
AKKUVALAISIN LAITEKOHTAISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
VAROITUS: Käytä vain suositeltua USB-johtoa ja latauslaitetta.
Varoitus: Älä koskaan suuntaan valonsädettä suoraan ihmisiin tai eläimiin. Älä katso
valonsäteeseen (ei pitemmänkään matkan päästä). Valonsäteeseen katsominen
saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai näön menetyksen.
VAROITUS:
Se on Luokan 2 laser-tuote normin EN60825-1:2014 mukaan.
LASER
2
LASERLAITE LOPPUKÄYTTÄJÄLLE
EN 50689:2021
Varoitus:
Vältä katsomasta suoraan laseriin. Lasersäde saattaa häikäistä silmät salaman tavoin
ja aiheuttaa ohimenevän sokaistumisen.
Älä katso suoraan lasersäteeseen äläkä suuntaa sädettä tarpeettomasti muihin
henkilöihin.
Älä tähtää muihin henkilöihin.
Varoitus:
Älä käytä laserlaitetta lasten lähettyvillä äläkä anna lasten käyttää laserlaitetta.
Huomio! Heijastava pinta saattaisi heijastaa lasersäteen takaisin käyttäjään tai muihin
henkilöihin.
Älä katso lasersäteeseen optisilla suurennuslaitteilla, kuten kiikareilla tai kaukoputkilla.
Vakavien silmävammojen vaara pahenee tästä.
LAITEKOHTAISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET AKKU
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa
lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen
akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on
joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka
jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen
vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai
akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa
lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Akkuvalaisinta voidaan käyttää valaisuun sähköliitännäästä riippumatta.
Akkuvalaisinta voidaan käyttää myös laserosoittimena.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
LATAAMINEN
Liitä USB-johto virranlähteeseen, esim. verkkopistorasiaan, tietokoneeseen tai auton
latausholkkiin.
Valonäyttö ilmoittaa lataustilan:
Punainen vilkkuvalo: Lataus käynnissä, ladattuna 0-49 %
Keltainen vilkkuvalo: Lataus käynnissä, ladattuna 50 - 99 %
Vihreä jatkuva valo: ladattuna 100%
Punainen jatkuva valo: Kuuma akku
Puna-vihreä vilkkuvalo: Kylmä, märkä tai viallinen
Jos valo vilkkuu edelleen punaisena ja vihreänä, akku voi olla kylmä, märkä, viallinen
tai akku ei latautunut kokonaan 12 tunnin kuluttua. Jos valo palaa tasaisesti
punaisena, akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä, lämmetä tai kuivua. Kytke valo
päälle tai kytke pistoke lataamista varten. Jos ongelma ei ole poistunut, käänny
MILWAUKEE-huoltopalvelun puoleen.
LATAUSTILAN NÄYTTÖ
Valonäyttö ilmoittaa akun lataustilan:
Punainen vilkkuvalo: tehoa on jäljellä < 3%
Punainen jatkuva valo: tehoa on jäljellä 3-9%
Keltainen jatkuva valo: ladattuna 11-49 %
Vihreä jatkuva valo: ladattuna 50-100%
AKKU
Pitkään käyttämättä olleet paristot on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä
auringossa tai kuumissa tiloissa.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
LI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja
kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa litiumi-ioniakkuja
vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan
tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet
ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään lyhytsulut.
Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä.
Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
HUOLTO
Tämän lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Kun valonlähde on saavuttanut
elinkaarensa lopun, koko lamppu täytyy vaihtaa.
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin
komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee
palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja
tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.milwaukeetool.eu saadaksesi lisätietoja
takuuehdoista ja rekisteröinnistä.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Varoitus: lasersäteily
LASER
2
Laserluokan 2 tuote
Älä katso suoraan palavaan valonlähteeseen.
USB-liitäntä
Sähköinen suojausluokka III.
Älä hävitä käytettyjä paristoja, sähkö- ja
elektroniikkaromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä.
Käytetyt paristot sekä sähkö- ja elektroniikkaromu on
kerättävä erikseen. Käytetyt paristot, romuakut ja
valonlähteet on irrotettava laitteista. Kysy paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä neuvoa kierrättämiseen ja
tietoa keräyspisteestä. Paikalliset säännökset saattavat
velvoittaa vähittäiskauppiaat ottamaan käytetyt paristot,
sähkö- ja elektroniikkaromun takaisin maksutta. Panoksesi
käytettyjen paristojen sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun uudelleenkäytössä ja
kierrätyksessä auttaa vähentämään raaka-aineiden
kysyntää. Käytetyt paristot, etenkin litiumia sisältävät,
sekä sähkö- ja elektroniikkaromu sisältävät arvokkaita,
kierrätettäviä materiaaleja, jotka saattavat vaikuttaa
haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos niitä ei
hävitetä ympäristöystävällisesti. Poista mahdolliset
henkilökohtaiset tiedot hävitettävästä laitteesta.
Euroopan säännönmukaisuusmerkki
Iso-Britannian standardinmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki
Euraasian säännönmukaisuusmerkki
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΦΑΝΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ονομαστική ισχύς................................................................................................... 3 W
USB Είσοδος ......................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Διάρκεια λειτουργίας με 1 γεμάτη μονάδα μπαταρίας
μεγάλη σκάλα .........................................................................................................2,0 h
μικρή σκάλα ..............................................................................................................8 h
Φωτεινή ροή
μεγάλη σκάλα ......................................................................................................250 lm
μικρή σκάλα ..........................................................................................................50 lm
Χρόνος φόρτισης ....................................................................................................120 min
Δείκτης χρωματικής απόδοσης ....................................................................................... 80
Χρωματική θερμοκρασία ......................................................................................... 4000 K
Ισχύς λέιζερ ............................................................................................................ 1 mW
Απόκλιση ακτίνας λέιζερ .......................................................................................0,5 mrad
Μήκος κυμάτων κουκίδας λέιζερ ............................................................................. 650 nm
Διάρκεια παλμού
tP ............................................................................................. 50 μs
Κατηγορία λέιζερ ...............................................................................................................2
Βάρος ...................................................................................................................... 0,06 kg
Κλάση προστασίας..........................................................................................................67
Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία ............................-20...+40 °C
Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη φόρτιση ............................+5...+40 °C
Συνιστώμενο τροφοδοτικό ισχύος USB ..............................................................CUSB
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσεως.
Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική
χρήση.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΑΝΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο USB και τη συσκευή φόρτισης που
συνιστώνται.
Προειδοποίηση: Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός επάνω σε πρόσωπα ή ζώα. Μην κοιτάζετε
στην ακτίνα φωτός (επίσης και από μεγαλύτερες αποστάσεις). Το κοίταγμα στην ακτίνα φωτός μπορεί
να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή την απώλεια της ικανότητας όρασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Πρόκειται για ένα προϊόν λέιζερ Κλάσης 2 σύμφωνα με το πρότυπο EN60825-1:2014 .
LASER
2
ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΪΖΕΡ ΓΙΑ ΤΕΛΙΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ
EN 50689:2021
Αποφύγετε την απευθείας έκθεση των ματιών σας στην ακτίνα laser. Κάτι τέτοιο μπορεί να
προκαλέσει προσωρινή θάμβωση.
Μην κοιτάζετε άμεσα προς την ακτίνα του λέιζερ και μην στρέφετε την ακτίνα άσκοπα προς άλλα
άτομα.
Μην "τυφλώνετε" άλλα άτομα.
Προειδοποίηση:
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή laser κοντά σε παιδιά και μην επιτρέπετε σε παιδιά να την
χρησιμοποιήσουν.
Προσοχή! Η ακτίνα laser μπορεί να αντανακλασθεί πάνω σε μια ανακλώσα επιφάνεια πίσω στον
χειριστή ή σε άλλα πρόσωπα.
Μην κοιτάζετε απευθείας προς την ακτίνα λέιζερ με οπτικές, μεγεθυντικές συσκευές, όπως διόπτρες
ή τηλεσκόπια. Διαφορετικά αυξάνεται ο κίνδυνος σοβαρών, οφθαλμικών βλαβών.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από
τις χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αν έρθετε σε επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε
αμέσως με νερό και σαπούνι. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για
τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρό.
Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος,
τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή
τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους
συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες και
λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Ο λαμπτήρας με συσσωρευτή μπορεί να χρησιμοποιείται ανεξάρτητα από ένα ρευματολήπτη.
Το φως μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιείται κι ως δείκτης λέιζερ.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σύμφωνα με τον αναφερόμενο σκοπό
προορισμού.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
Συνδέστε το καλώδιο USB στην ηλεκτροπαροχή, π.χ. πρίζα ηλεκτρικού δικτύου, ηλεκτρονικό υπολογιστή,
υποδοχή φόρτισης στο αυτοκίνητο.
Η φωτεινή ένδειξη γνωστοποιεί την κατάσταση φόρτισης:
Κόκκινα αναλάμπουσα λυχνία: Διαδικασία φόρτισης, φόρτιση 0-49 %
Κίτρινο, αναλάμπον φως: Διαδικασία φόρτισης, φορτισμένη μπαταρία κατά 50-99 %
Πράσινο φως διαρκείας: Φόρτιση 100%
Κόκκινο συνεχές φως: ζεστή μπαταρία
Κοκινοπράσινο, αναλάμπον φως: Κρύο, υγρό ή ελαττωματικό
Εάν το φως συνεχίσει να αναβοσβήνει κόκκινο και πράσινο, η μπαταρία μπορεί να είναι κρύα, υγρή,
ελαττωματική ή η μπαταρία να μην φορτιστεί πλήρως μετά από 12 ώρες. Εάν το φως είναι κόκκινο, η
μπαταρία είναι πολύ ζεστή. Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει, να ζεσταθεί ή να στεγνώσει. Ανάψτε το
φως ή συνδέστε το για φόρτιση. Εάν εξακολουθεί να υπάρχει το πρόβλημα, τότε απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών τής MILWAUKEE.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
Η φωτεινή ένδειξη γνωστοποιεί την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή:
Κόκκινα αναλάμπουσα λυχνία: Παραμένουσα χωρητικότητα < 3%
Κόκκινο φως διαρκείας: Παραμένουσα χωρητικότητα 3-9%
Κίτρινο, συνεχές φως: φορτισμένη μπαταρία κατά 11-49 %
Πράσινο φως διαρκείας: Φόρτιση 50-100%
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Επαναφορτίζετε τις μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν
τη χρήση.
Μια θερμοκρασία πάνω από 50°C μειώνει την ισχύ της μπαταρίας. Αποφεύγετε τη θέρμανση για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσης.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά
επικινδύνων εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς, εθνικούς και
διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις.
Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις.
Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις
απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι
προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά
εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής:
Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να αποφευχθούν
βραχυκυκλώματα.
Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να μη γλιστρά.
Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η πηγή φωτισμού αυτού του λαμπτήρα δεν ανταλλάσσεται. Στο τέλος τής διάρκειας λειτουργίας τής
πηγής φωτισμού πρέπει να αντικαθίσταται ολόκληρος ο λαμπτήρας.
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή
τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο
εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης).
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής
αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH,
διεύθυνση Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.milwaukeetool.eu για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τους όρους εγγύησης και την εγγραφή.
ΣΥΜΒΟΛΑ
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την
έναρξη λειτουργίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Προειδοποίηση ακτινοβολίας λέιζερ
LASER
2
Προϊόν λέιζερ της κατηγορίας 2
Μην κοιτάτε στην ενεργοποιημένη πηγή φωτισμού.
Σύνδεση USB
Ηλεκτρική προστασία κλάσης III.
Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να συλλέγονται και να
απορρίπτονται ξεχωριστά. Πριν την απόρριψη να αφαιρείτε
ηλεκτρικές στήλες, συσσωρευτές και λαμπτήρες από τον
εξοπλισμό. Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από
ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και
συλλογής απορριμμάτων. Ανάλογα με τους τοπικούς κανονισμούς
μπορεί να είναι οι έμποροι λιανικής πώλησης υποχρεωμένοι, να
παίρνουν πίσω απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού δωρεάν. Συμβάλλετε κι εσείς μέσω
επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης των αποβλήτων των
ηλεκτρικών στηλών, και του ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού σας στη μείωση της ζήτησης πρώτων υλών. Απόβλητα
ηλεκτρικών στηλών (προπαντός ηλεκτρικών στηλών ιόντων λιθίου)
και ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού περιέχουν πολύτιμες,
επαναχρησιμοποιήσιμες ύλες που μπορεί να βλάπτουν το
περιβάλλον και την υγεία σας κατά τη μη περιβαλλοντικώς ορθή
διάθεσή τους. Πριν την απόρριψη να διαγράφετε δεδομένα
προσωπικού χαρακτήρα που πιθανόν να υπάρχουν στα απόβλητα
του εξοπλισμού σας.
Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας
Βρετανικό σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα πιστότητας
Ευρασιατικό σήμα πιστότητας
TÜRKÇE
TEKNIK VERILER AKÜ IŞIĞI
Nominal güç ........................................................................................................... 3 W
USB Giriş......................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
1 adet tam dolu akü paketiyle yanma süresi
yüksek kademe ................................................................................................2,0 h
şük kademe .....................................................................................................8 h
Işık akısı
yüksek kademe .............................................................................................250 lm
şük kademe ................................................................................................. 50 lm
Şarj süresi ........................................................................................................120 min
Renk dönüşüm endeksi ............................................................................................80
Renk sıcaklığı .................................................................................................... 4000 K
Lazer gücü........................................................................................................ 1 mW
Lazer ışınımı sapması .....................................................................................0,5 mrad
Dalga uzunluğu lazer noktası ...........................................................................650 nm
Darbe süresi tP................................................................................................... 50 μs
Lazer sınıfı...................................................................................................................2
Ağırlığı ............................................................................................................... 0,06 kg
Koruma sınıfı ............................................................................................................. 67
Çalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı ..................................... -20...+40 °C
Depolama sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı ................................... +5...+40 °C
Tavsiye edilen USB güç kaynağı ........................................................................CUSB
UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve talimatları okuyunuz. ıklanan uyarılara
ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır
yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
AKÜ IŞIĞI IÇIN ÖZEL GÜVENLIK BILGILERI
İKAZ: Sadece tavsiye edilen USB kablo ve şarj aletleri kullanın.
Uyarı: Işık ışınını hiçbir zaman doğrudan insanlara ya da hayvanlara yöneltmeyiniz. Işık
ışınına bakmayınız (büyük mesafelerden dahi). Işık ışınına bakmak ciddi yaralanmalara
ya da görme kaybına neden olabilir.
İKAZ:
Bu ürün, EN60825-1:2014 standardına göre, Sınıf 2 lazer kategorisine girer.
LASER
2
TÜKETİCİ İÇİN LAZER CİHAZI
EN 50689:2021
Uyarı:
Doğrudan ışına bakmayınız. Lazer ışını ışık körlüğüne yol açabilir.
Doğrudan lazer ışınına bakmayınız ve ışını gereksiz yere başka kişiler yöneltmeyiniz.
Diğer şahıslara yöneltmeyin.
Uyarı:
Lazer cihazını çocukların yakınında kullanmayın veya çocukların lazer cihazını
kullanmalarına izin vermeyin.
Dikkat! Yansıma yapan bir yüzey lazer ışınını kullanıcıya veya başka kişilere geri
yansıtabilir.
Dürbün veya teleskop gibi optik büyüteçlerle lazer ışını içine bakmayınız. Aksi halde
gözlere ciddi şekilde zarar verme tehlikesi artmaktadır.
AKÜ IÇIN ÖZEL GÜVENLİK AÇIKLAMALARI
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden batarya sıvısı
dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın.
Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman
geçirmeden bir hekime başvurun.
Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini
önlemek için aleti, güç paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve
cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı
madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye
neden olabilir.
KULLANIM
Pilli lamba, bir elektrik bağlantısına gerek olmadan aydınlatma olarak kullanılabilir.
Akü lambası lazer pointer olarak da kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞARJ IŞLEMI
USB kablosunu bir akım kaynağına bağlayınız, örn. elektrik prizi, bilgisayar veya araç
içindeki şarj soketi.
Işıklı gösterge şarj durumunu göstermektedir:
Kırmızı yanıp sönen ışık: Şarj işlemi, % 0-49 şarj edildi
Sarı yanıp sönen ışık: Şarj işlemi, % 50-99 şarj edildi
Sürekli yeşil ışık: % 99-100 şarj edildi
Sürekli kırmızı yanan ışık: Sıcak Pil
Kırmızı-yeşil yanıp sönen ışık: Soğuk, ıslak veya hatalı
Işık kırmızı ve yeşil renkte yanıp sönmeye devam ederse, pil soğuk, ıslak, arızalı olabilir
veya pil 12 saat sonra tam olarak şarj olmamış olabilir. Işık sürekli kırmızıysa, pil çok
sıcaktır. Pilin soğumasına, ısınmasına veya kurumasına izin verin. Işığıın veya şarj
etmek için şe takın. Problem devam ettiğinde lütfen MILWAUKEE Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin.
DOLUM DURUMU GÖSTERGESİ
Işıklı gösterge akünün şarj durumunu göstermektedir:
Kırmızı yanıp sönen ışık: Kalan akü kapasitesi < 3%
Sürekli kırmızı yanan ışık: Kalan akü kapasitesi 3-9%
Sarı sürekli yanan ışık: % 11-49 şarj edildi
Sürekli yeşil ışık: 50-100% şarj edildi
AKÜ
Uzun süre kullanım dışı kalmış aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar akünün performansınışürür. Akünün güneş ışığı veya
mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen
doldurulması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hükümlere uyularak
taşınmak zorundadır.
Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla taşıyabilirler.
Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için tehlikeli madde
taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi
görmüş personel tarafından gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik
altında gerçekleştirilmek zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedir:
• Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole edilmiş olmasını
sağlayınız.
Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
• Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
BAKIM
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez.
Işık kaynağı dayanma ömrünün sonuna ulaştığında lamba tamamıyla yenilenmek
zorundadır.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği
ıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti
ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki makine modelini ve altı
haneli rakamı belirterek müşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz.
Garanti koşulları ve kayıt hakkında daha fazla bilgi için lütfen web sitemizi www.
milwaukeetool.eu ziyaret edin.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde
okuyun.
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Lazer ışınımı uyarısı
LASER
2
2. sınıf lazer ürünü
ık konumdaki ışık kaynağının içine bakmayınız.
USB bağlantısı
Elektrik koruma sınıfı III.
Atık pillerin, atık elektrikli ve elektronik eşyaların evsel
atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Atık piller, atık
elektrikli ve elektronik eşyalar ayrılarak biriktirilmeli ve
bertaraf edilmelidirler. Bertaraf etmeden önce cihazların
içindeki atık pilleri, atık akümülatörleri ve lambaları
çıkartınız. Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm
tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız.
Yerel yönetmeliklere göre perakende satıcılar atık pilleri,
atık elektrikli ve elektronik eşyaları ücret talep etmeden geri
almak zorunda olabilirler. Atık pilleriniz, atık elektrikli ve
elektronik eşyalarınızı tekrar kullanarak ve geri dönüşüme
vererek ham madde gereksiniminin az tutulmasına katkıda
bulununuz. Atık piller (özellikle lityum iyon piller), atık
elektrikli ve elektronik eşyalar, çevreye uygun şekilde
bertaraf edilmediklerinde çevre ve sağlığınız üzerinde
olumsuz etkilere neden olabilen değerli, tekrar kullanılabilir
malzemeler içerirler. Bertaraf etmeden önce atık eşyanız
içinde mevcut olabilen şahsınızla ilgili bilgileri siliniz.
Avrupa uyumluluk işareti
Britanya Uygunluk İşareti
Ukrayna uyumluluk işareti
Avrasya uyumluluk işareti
IR PL250
Important operating and safety instructions
Please read and save these instructions
Wichtige Anwendungs- und Sicherheitshinweise
Bitte diese Hinweise lesen und aufbewahren
Consignes d'utilisation et de sécurité importantes
Veuillez lire ces consignes et les conserver.
Importanti istruzioni per l'uso e la sicurezza
Si prega di leggere e conservare le presenti istruzioni
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
importantes
Por favor, lea y guarde estas indicaciones
Instruções de utilização e segurança
Por favor, leia e guarde estas instruções
Belangrijke gebruiks- en veiligheidsinstructies
Lees deze instructies door en bewaar ze
Vigtig information om anvendelse og sikkerhed
Læs venligst denne vejledning igennem og gem den til
senere brug.
Viktige bruks- og sikkerhetsinstrukser
Disse instruksene skal leses og oppbevares
Viktiga användnings- och säkerhetsanvisningar
Läs dessa anvisningar och förvara dem säkert för framtida
referens
Tärkeitä käyttö- ja turvallisuusohjeita
Lue ja säilytä nämä ohjeet
Σημαντικές υποδείξεις εφαρμογής και ασφαλείας
Σας παρακαλούμε να διαβάσετε και φυλάξετε αυτές τις
υποδείξεις
Önemli kullanım ve güvenlik açıklamaları
Lütfen bu açıklamaları okuyunuz ve muhafaza ediniz
Důležité pokyny k použití a bezpečnostní pokyny
Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte
Dôležité pokyny k použitiu a bezpečnostné pokyny
Tieto pokyny si prečítajte a uschovajte
Ważne wskazówki dotyczące zastosowania i
bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać i zachować niniejsze instrukcje
Fontos alkalmazási és biztonsági útmutatások
Kérjük, olvassa el és őrizze meg az útmutatásokat.
Pomembni napotki za uporabo in varnostni napotki
Te napotke preberite in shranite
Važne upute o primjeni i sigurnosne upute
Molimo pročitajte i sačuvajte ove upute
Svarīgas lietošanas un drošības norādes
Lūdzu, izlasiet un ievērojiet šīs instrukcijas
Svarbūs naudojimo ir saugos nurodymai
Prašom perskaityti šiuos nurodymus ir juos išsaugoti.
Tähtsad kasutus- ja ohutusjuhised
Palun lugege juhised läbi ja hoidke need alles
Важные инструкции по применению и технике
безопасности
Пожалуйста, прочитайте и сохраните эти инструкции
Важни указания за приложението и безопасността
Моля, прочетете тези указания и ги запазете
Instrucțiuni importante de utilizare și siguranță
Citiți și păstrați aceste instrucțiuni
Важни напомени за примена и безбедност
Прочитајте ги овие напомени и внимавајте на нив
Важливі вказівки щодо застосування та техніки
безпеки
Прочитайте та зберігайте ці вказівки
ﺔﻣﻼﺳﻟاو مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻣﺎھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ﺎﮭظﻔﺣو تادﺎﺷرﻹا هذھ ةءارﻗ ءﺎﺟرﻟا
1
2
3
4
ČEŠTINA
TECHNICKÁ DATA AKUMULÁTOROVÁ SVÍTILNA
Jmenovitý výkon.............................................................................................. 3 W
USB Vstup .............................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Doba svícení s 1 plně nabitým blokem baterií
vysoký stupeň ...........................................................................................2,0 h
nízký stupeň .................................................................................................8 h
Světelný tok
vysoký stupeň ........................................................................................250 lm
nízký stupeň ............................................................................................. 50 lm
Doba nabíjení ............................................................................................120 min
Index podání barev ............................................................................................80
Teplota barev .............................................................................................. 4000 K
Výkon laseru ............................................................................................. 1 mW
Odchylka laserového paprsku ................................................................ 0,5 mrad
Vlnová délka laserového bodu ...................................................................650 nm
Doba pulzu tP .............................................................................................. 50 μs
Třída laseru ..........................................................................................................2
Hmotnost .................................................................................................... 0,06 kg
třída ochrany ......................................................................................................67
Doporučená okolní teplota při práci ................................................... -20...+40 °C
Doporučená okolní teplota při nabíjení ............................................... +5...+40 °C
Doporučený USB síťový zdroj .....................................................................CUSB
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody.
Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOROVÁ SVÍTILNA
VAROVÁNÍ: Používejte pouze doporučený USB kabel a nabíječku.
Výstraha: Světelný paprsek nikdy nesměrujte na osoby nebo zvířata. Nikdy se
nedívejte přímo do světelného paprsku (ani z delší vzdálenosti). Při nedodržení
této výstrahy se vystavujete nebezpečí závažného poranění očí nebo ztráty
zraku.
UPOZORNĚNÍ:
Jedná se o laserový výrobek třídy 2 podle normy EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ PRO KONCOVÉ SPOTŘEBITELE
EN 50689:2021
Výstraha:
Vyhněte se přímému kontaktu s očima. Laserový paprsek může poškodit oči
zábleskem a vést ke krátkodobému oslepení.
Nedívejte se přímo do laserového paprsku a paprskem nikdy zbytečně nemiřte
přímo na jiné osoby.
Neoslňujte jiné osoby.
Výstraha:
Laserový přístroj neprovozujte v blízkosti dětí a dětem nedovolte, aby laserový
přístroj používaly.
Pozor! Re exní povrch by mohl laserový paprsek odrazit zpět na obsluhu nebo
jiné osoby.
Do laserového paprsku se nedívejte pomocí optických zvětšovacích zařízení,
jako jsou dalekohledy nebo teleskopy. V opačném případě se zvýší nebezpečí
závažného poškození očí.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY AKUMULÁTOR
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina. Při
zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při
zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně
vyhledat lékaře.
Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, poraněním
nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo
nabíječku do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné
tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a
bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
OBLAST VYUŽITÍ
Akumulátorové svítidlo se dá jako osvětlení použít nezávisle na elektrické
přípojce.
Akumulátorové svítidlo je možné použít i jako laserové ukazovátko.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PROCES NABÍJENÍ
Připojte USB kabel ke zdroji elektrického proudu, např. síťová zástrčka, počítač
nebo nabíjecí zásuvka v autě.
Světelný indikátor signalizuje stav nabití:
Červené blikající světlo: Proces nabíjení, nabito na 0-49 %
Žluté blikající světlo: proces nabíjení, nabito na 50 – 99 %
Trvalé zelené světlo: Nabito na 100%
Červené trvalé světlo: horká baterie
Červeno-zelené blikající světlo: Studené, mokré nebo vadné
Pokud kontrolka nadále bliká červeně a zeleně, může být baterie studená,
mokrá, vadná nebo nemusí být baterie po 12 hodinách plně nabitá. Pokud světlo
svítí červeně, je baterie příliš horká. Nechejte baterii vychladnout, zahřát nebo
vyschnout. Zapněte světlo nebo jej připojte k nabíjení. Pokud bude problém
pokračovat, obraťte se na zákaznický servis společnosti MILWAUKEE.
ZOBRAZENÍ STAVU NABITÍ
Světelný indikátor signalizuje stav nabití akumulátoru.
Červené blikající světlo: < 3% zbývající kapacita
Červené trvalé světlo: 3-9% zbývající kapacita
Žluté trvalé světlo: nabito na 11 – 49 %
Trvalé zelené světlo: Nabito na 50-100%
AKUMULÁTORY
Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým
přehříváním na slunci či u topení.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod přepravu
nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních,
vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení.
• Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po komunikacích.
• Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím přepravních
rem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu k
vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen příslušně vyškolené
osoby. Na celý proces se musí odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
• Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se zamezilo zkratům.
Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl
sesmeknout.
Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní rmu.
ÚDRŽBA
Zdroj světla tohoto svítidla se nedá vyměnit. Pokud zdroj světla dosáhl konec
své životnosti, musí se vyměnit celé svítidlo.
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly
jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu
(viz."Záruky / Seznam servisních míst)
V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo přímo od
rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Německo vyžádat schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete
typ přístroje a šestimístné číslo na výkonovém štítku.
Navštivte naši webovou stránku www.milwaukeetool.eu, kde najdete další
informace o záručních podmínkách a registraci.
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Varování před laserovým zářením
LASER
2
Výrobek laserové třídy 2
Nedívejte se do zapnutého zdroje světla.
USB-přípoj
Elektrická třída ochrany III.
Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zařízení
se nesmějí likvidovat společně s domovním odpadem.
Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zařízení
je nutné sbírat a likvidovat odděleně. Před likvidací odstraňte
ze zařízení odpadní baterie, odpadní akumulátory a
osvětlovací prostředky. Informujte se na místních úřadech
nebo u vašeho odborného prodejce ohledně recyklačních
dvorů a sběrných míst. Podle místních ustanovení mohou
maloobchodní prodejci být povinni bezplatně odebrat zpět
odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zařízení.
Opětovným použitím a recyklací vašich odpadních baterií a
vašich odpadních elektrických a elektronických zařízení
přispíváte ke snižování potřeby surovin. Odpadní baterie
(především lithium-iontové baterie), odpadní elektrická a
elektronická zařízení obsahují cenné, opětovně použitelné
materiály, které při ekologické likvidaci nemohou mít
negativní účinky na životní prostředí a vaše zdraví. Před
likvidací pokud možno vymažte na vašem odpadním přístroji
existující osobní údaje.
Značka shody v Evropě
Britská značka shody
Značka shody na Ukrajině
Značka shody pro oblast Eurasie
SLOVENSKY
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Menovitý výkon ...................................................................................................... 3 W
USB Vstup ....................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Doba svietenia s 1 plne nabitým blokom batérií
vysoký stupeň ..................................................................................................2,0 h
nízky stupeň ........................................................................................................ 8 h
Svetelný prúd
vysoký stupeň ...............................................................................................250 lm
nízky stupeň .................................................................................................... 50 lm
Doba nabíjania .................................................................................................120 min
Index reprodukcie farieb ...........................................................................................80
Teplota farby ...................................................................................................... 4000 K
Výkon lasera ................................................................................................... 1 mW
Odchýlka laserového lúča ...............................................................................0,5 mrad
Vlnová dĺžka laserového bodu ..........................................................................650 nm
Doba pulzu tP ..................................................................................................... 50 μs
Trieda lasera ...............................................................................................................2
Hmotnosť...........................................................................................................0,06 kg
trieda ochrany ...........................................................................................................67
Odporúčaná okolitá teplota pri práci ......................................................... -20...+40 °C
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní ..................................................... +5...+40 °C
Odporúčaný USB sieťový zdroj ..........................................................................CUSB
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a návody.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na
budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
VÝSTRAHA: Používajte iba odporúčaný USB kábel a nabíjačku.
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá. Nikdy sa nedívajte
priamo do svetelného lúča (ani z väčšej vzdialenosti). Pri nedodržaní tejto výstrahy sa
vystavujete nebezpečenstvu závažného poranenia očí alebo straty zraku.
VÝSTRAHA:
Toto zariadenie je laserový výrobok triedy 2 v súlade s normou EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASEROVÉ ZARIADENIE PRE KONCOVÝCH SPOTREBITEĽOV
EN 50689:2021
Výstraha:
Vyhnite sa priamemu kontaktu s očami. Laserový lúč môže poškodiť oči zábleskom a
viesť ku krátkemu oslepeniu.
Nepozerajte sa priamo do laserového lúča a lúčom nikdy zbytočne nemierte priamo
na iné osoby.
Neoslepujte iné osoby.
Výstraha:
Laserový prístroj neprevádzkujte v blízkosti detí a deťom nedovoľte, aby laserový
prístroj používali.
Pozor! Re exný povrch by mohol laserový lúč odraziť späť na obsluhu alebo iné
osoby.
Do laserového lúča sa nepozerajte pomocou optických zväčšovacích zariadení, akými
ďalekohľady alebo teleskopy. V opačnom prípade sa zvýši nebezpečenstvo
závažných poškodení očí.
ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY AKUMULÁTOR
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k vytekaniu
batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu
pokožky s roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane
do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne
vyhľadať lekára.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom,
poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo
nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli
žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité
chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu
spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Akumulátorové svietidlo sa dá ako osvetlenie použiť nezávisle od elektrickej prípojky.
Akumulátorové svietidlo je možné použiť aj ako laserové ukazovadlo.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
PROCES NABÍJANIA
Pripojte USB kábel na zdroj elektrického prúdu, napr. sieťová zástrčka, počítač alebo
nabíjacia zásuvka v aute.
Svetelný indikátor signalizuje stav nabitia:
Červené blikajúce svetlo: Proces nabíjania, nabité na 0-49 %
Žlté blikajúce svetlo: proces nabíjania, nabité na 50 – 99 %
Trvalé zelené svetlo: Nabité na 100%
Červené trvalé svetlo: horúca batéria
Červeno-zelené blikajúce svetlo: studená, mokrá alebo chybná
Ak svetlo naďalej bliká načerveno a zeleno, môže byť batéria studená, vlhká, chybná
alebo sa batéria po 12 hodinách úplne nenabila. Ak svetlo svieti načerveno, batéria je
príliš horúca. Batériu nechajte vychladnúť, zahriať sa alebo vyschnúť. Zapnite svetlo
alebo ho zapojte do zásuvky na nabíjanie. Ak bude problém pokračovať, obráťte sa
na zákaznícky servis spoločnosti MILWAUKEE.
ZOBRAZENIE STAVU NABITIA
Svetelný indikátor signalizuje stav nabitia akumulátora.
Červené blikajúce svetlo: < 3% zostávajúca kapacita
Červené trvalé svetlo: 3-9% zostávajúca kapacita
Žlté trvalé svetlo: nabité na 11 – 49 %
Trvalé zelené svetlo: Nabité na 50-100%
AKUMULÁTORY
Dlhší čas nepoužívané akumulátory pred použitím nabiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu
slnkom alebo kúrením.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
PREPRAVA LÍTIUM-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod prepravu
nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych, vnútroštátnych a
medzinárodných predpisov a ustanovení.
Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po cestách.
• Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom špedičných riem
podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného nákladu. Prípravu k
vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené
osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliadať.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
• Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom.
Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol zošmyknúť.
Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.
Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedič rmu.
ÚDRZBA
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla dosiahol koniec svojej
životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď
brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov alebo priamo od
rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko,
vyžiadať schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a
šesťmiestneho čísla na výkonovom štítku.
Ďalšie informácie o záručných podmienkach a registrácii nájdete na našej webovej
stránke www.milwaukeetool.eu.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na
obsluhu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Výstraha pred laserovým žiarením
LASER
2
Výrobok laserovej triedy 2
Nepozerajte sa do zapnutého zdroja svetla.
USB-prípoj
Elektrická trieda ochrany III.
Použité batérie a odpad z elektrických a elektronických zariadení
sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Použité batérie
a odpad z elektrických a elektronických zariadení treba zbierať a
likvidovať oddelene. Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení
použité batérie, použité akumulátory a osvetľovacie prostriedky.
Informujte sa pri miestnych úradoch alebo u vášho odborného
predajcu ohľadom recyklačných dvorov a zberných miest. Podľa
miestnych ustanovení môžu maloobchodní predajcovia byť
povinní bezplatne zobrať späť použité batérie a odpad z
elektrických a elektronických zariadení. Opätovným použitím a
recykláciou vašich použitých batérií a vášho odpadu z elektrických
a elektronických zariadení prispievate k znižovaniu potreby
surovín. Použité batérie (predovšetkým lítium-iónové batérie),
odpad z elektrických a elektronických zariadení obsahuje cenné,
opätovne použiteľné materiály, ktoré pri ekologickej likvidácii
nemôžu mať negatívne účinky na životné prostredie a vaše
zdravie. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom
použitom prístroji existujúce osobné údaje.
Značka zhody v Európe
Britská značka zhody
Značka zhody na Ukrajine
Značka zhody pre oblasť Eurázie
POLSKI
DANE TECHNICZNE LATARKA AKUMULATOROWA
Moc znamionowa ................................................................................................... 3 W
USB Wejście ................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Czas świecenia przy 1 w pełni naładowanym zestawie akumulatorów
stopień wysoki ..................................................................................................2,0 h
stopień niski ........................................................................................................8 h
Strumień świetlny
stopień wysoki ...............................................................................................250 lm
stopień niski ....................................................................................................50 lm
Czas ładowania ................................................................................................ 120 min
Współczynnik oddawania barw.................................................................................80
Temperatura barwowa ...................................................................................... 4000 K
Moc lasera ........................................................................................................ 1 mW
Odchylenie wiązki laserowej ...........................................................................0,5 mrad
Długość fali punktu laserowego ........................................................................650 nm
Czas trwania impulsu tP .................................................................................... 50 μs
Klasa laserowa ............................................................................................................2
Ciężar ................................................................................................................ 0,06 kg
Klasa ochrony ...........................................................................................................67
Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy ..................................... -20...+40 °C
Zalecana temperatura otoczenia w trakcie ładowania .............................. +5...+40 °C
Zalecany zasilacz USB .......................................................................................CUSB
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i
instrukcje. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
dalszego zastosowania.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA LATARKA AKUMULATOROWA
OSTRZEŻENIE: Należy używać tylko zalecanego kabla USB i ładowarki.
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować promienia świetlnego bezpośrednio na osoby lub zwierzęta.
Nie zaglądać do promienia świetlnego (nawet z większej odległości)! Zaglądanie do promienia
świetlnego może spowodować poważne obrażenia oczu lub utratę wzroku.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie emituje laser klasy 2 w zgodności z normą EN60825-1:2014 .
LASER
2
URZĄDZENIE LASEROWE DLA UŻYTKOWNIKÓW
KOŃCOWYCH
EN 50689:2021
Ostrzeżenie:
Unikać bezpośredniego kontaktu wzrokowego. Promień lasera może porazić oczy i prowadzić do
krótkotrwałego oślepienia.
Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera i nie kierować jej niepotrzebnie na inne osoby.
Nie wolno oślepiać laserem innych osób.
Ostrzeżenie:
Niniejsze urządzenie laserowe nie może być eksploatowane w pobliżu dzieci.
Nie wolno też pozwolić dzieciom na użytkowanie niniejszego urządzenia.
Uwaga! Powierzchnia odbijająca promienie mogłaby spowodować odbicie promienia lasera z
powrotem ku osobie obsługującej urządzenie lub ku innym osobom.
Nie należy patrzeć w wiązkę lasera za pomocą powiększalników optycznych, takich jak lornetki czy
teleskopy: prowadzi to do zwiększenia ryzyka wystąpienia poważnych uszkodzeń oczu.
SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA AKUMULATOR
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do
wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z
kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W
przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i
zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek
zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy
zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie
spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Lampy akumulatorowej można używać jako oświetlenia niezależnie od zasilania sieciowego.
Z lampki akumulatora można również korzystać jak ze wskaźnika laserowego.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
PROCES ŁADOWANIA
Podłączyć kabel USB do źródła prądu, np. do gniazdka elektrycznego, komputera lub zapalniczki w
samochodzie.
Poziom naładowania wskazywany jest przez wskaźnik świetlny:
Czerwone migające światło: Trwa ładowanie, naładowano 0-49%
Żółte migające światło: Trwa ładowanie, naładowano 50-99%
Zielone światło stałe: Naładowano 100%
Czerwone światło stałe: gorący akumulator
Czerwono-zielone migające światło: zimny, mokry lub uszkodzony
Jeśli lampka nadal miga na czerwono i zielono, akumulator może być zimny, mokry, uszkodzony lub
nie został w pełni naładowany po 12 godzinach. Jeśli lampka świeci na czerwono, bateria jest zbyt
gorąca. Poczekaj, aż bateria ostygnie, rozgrzeje się lub wyschnie. Włącz światło lub podłącz, aby
naładować. W przypadku dalszego istnienia problemu prosimy skontaktować się z punktem
serwisowym MILWAUKEE.
WSKAŹNIK STANU NAŁADOWANIA
Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest przez wskaźnik świetlny:
Czerwone migające światło: Pozostało jeszcze < 3% pojemności akumulatora
Czerwone światło stałe: Pozostało jeszcze 3-9% pojemności akumulatora
Żółte światło ciągłe: Naładowano 11-49%
Zielone światło stałe: Naładowano 50-100%
BATERIE AKUMULATOROWE
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów akumulatorowej. Unikać długotrwałego
wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania).
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy naładować do pełnej
pojemności.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towarów
niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i
międzynarodowych rozporządzeń i przepisów.
Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu.
Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne
podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki
oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Cały
proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących punktów:
• Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i zaizolowane.
• Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się przemieszczać we wnętrzu
opakowania.
Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem.
Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku osiągnięcia przez źródło światła kresu
żywotności należy wymienić całą lampę.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee.
Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z
przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny
oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio
w rmie Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Więcej informacji na temat warunków gwarancji i rejestracji można znaleźć na naszej stronie
internetowej www.milwaukeetool.eu.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią
instrukcji.
UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed promieniowaniem laserowym
LASER
2
Klasa lasera produktu: 2
Nie patrzeć na włączone źródło światła.
Podłączenie USB
Klasa ochrony elektrycznej III.
Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie może być usuwany razem z odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyte baterie
oraz zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy
gromadzić i usuwać oddzielnie. Przed utylizacją należy
usunąć z urządzeń zużyte baterie, zużyte akumulatory oraz
źródła światła. Proszę zasięgnąć informacji o centrach
recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub
u wyspecjalizowanego dostawcy. W zależności od
lokalnych przepisów, sprzedawcy detaliczni mogą być
zobowiązani do bezpłatnego odbioru zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Poprzez ponowne
wykorzystanie i recykling zużytych baterii oraz zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego pomagamy
zmniejszać zapotrzebowanie na surowce. Zużyte baterie
(zwłaszcza baterie litowo-jonowe) oraz zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawierają cenne materiały
nadające się do recyklingu, które mogą mieć negatywny
wpływ na środowisko naturalne i zdrowie użytkownika, jeśli
nie zostaną zutylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska. Przed utylizacją zużytego sprzętu należy
usunąć wszelkie zamieszczone na nim dane osobowe.
Europejski Certy kat Zgodności
Brytyjski znak potwierdzający zgodność
Ukraiński Certy kat Zgodności
Euroazjatycki Certy kat Zgodności
MAGYAR
MŰSZAKI ADATOK AKKUS LÁMPA
Névleges teljesítmény ............................................................................................ 3 W
USB Bemenet ..............................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Világítás ideje 1 teljesen feltöltött akkumulátorral
magas fokozat ..................................................................................................2,0 h
alacsony fokozat .................................................................................................8 h
Fényáram
magas fokozat ...............................................................................................250 lm
alacsony fokozat ............................................................................................. 50 lm
Töltési idő ......................................................................................................... 120 min
Színvisszaadási index ...............................................................................................80
Színhőmérséklet ............................................................................................... 4000 K
Lézerteljesítmény ............................................................................................. 1 mW
Lézersugár-szóródás ......................................................................................0,5 mrad
Lézerpont hullámhossz .....................................................................................650 nm
tP impulzusidő ................................................................................................... 50 μs
Lézerosztály ................................................................................................................ 2
Súly ...................................................................................................................0,06 kg
Védettségi osztály .....................................................................................................67
Ajánlott környezeti hőmérséklet munkavégzésnél ................................... -20...+40 °C
Ajánlott környezeti hőmérséklet töltésnél .................................................. +5...+40 °C
Ajánlott USB tápegység ......................................................................................CUSB
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A
következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/
vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK AKKUS LÁMPA
FIGYELMEZTETÉS: Csak az ajánlott USB-kábelt és töltőkészüléket használja.
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül emberekre vagy
állatokra. Ne nézzen bele a fénysugárba (még nagyobb távolságból sem). A
fénysugárba nézésnek komoly sérülés vagy a látás elvesztése lehet a
következménye.
FIGYELMEZTETÉS:
Ez a 2. lézerosztályú termék megfelel az EN60825-1:2014 előírásainak.
LASER
2
LÉZERKÉSZÜLÉK VÉGFELHASZNÁLÓKNAK
EN 50689:2021
Figyelmeztetés:
Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. A lézersugár rövid időre vakságot okozhat.
Tilos közvetlenül a lézersugárba nézni, és szükségtelenül nem szabad más
személyekre irányítani.
Ne vakítson el vele másokat.
Figyelmeztetés:
A lézeres eszközt ne használják gyermekek közelében, és nem szabad
gyermekeknek megengedni a használatát.
Figyelem! Visszaverő felületekről visszaverődhet a lézersugár a kezelőre vagy más
személyekre.
Tilos a lézersugárba optikai nagyítóeszközökkel, például távcsővel vagy teleszkóppal
belenézni. Ellenkező esetben megnő a súlyos szemkárosodások veszélye.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK AKKU
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy extrém hő
miatt. Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal
forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye
elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe
és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz,
bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot
okozhatnak.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros lámpa áram csatlakozástól függetlenül használható világításként.
Az akkumulátoros lámpa lézermutatóként is használható.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.
TÖLTÉS
Csatlakoztassa az USB kábelt egy áramforráshoz, pl. hálózati dugaszoló aljzathoz,
számítógéphez vagy autós szivargyújtó aljzathoz.
A lámpa jelzi a töltés állapotát:
Pirosan villogó fény: Töltés folyamatban, 0-49%-os töltöttség
Sárga villogó fény: Töltés folyamatban, 50-99%-os töltöttség
Folyamatos zöld fény: 100%-os töltöttség
Folyamatos piros fény: Forró akkumulátor
Piros-zöld villogó fény: Hideg, nedves vagy hibás
Ha a lámpa továbbra is piros és zöld színnel villog, az akkumulátor hideg, nedves,
hibás lehet, vagy 12 óra elteltével nem teljesen töltődött fel. Ha a lámpa folyamatosan
piros, az akkumulátor túl forró. Hagyja kihűlni, felmelegedni vagy kiszáradni az
akkumulátort. Kapcsolja be a lámpát, vagy csatlakoztassa a töltéshez. Ha a probléma
továbbra is fennáll, forduljon a MILWAUKEE ügyfélszolgálatához.
A TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT KIJELZŐJE
A lámpa jelzi az akku töltöttségének állapotát:
Pirosan villogó fény: < 3% fennmaradó kapacitás
Folyamatos piros fény: 3-9% fennmaradó kapacitás
Folyamatos zöld fény: 11-49%-os töltöttség
Folyamatos zöld fény: 50-100%-os töltöttség
AKKUK
A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell
tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. Kerülni kell a
túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
LI-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi rendelkezések
hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi előírások és
rendelkezések betartása mellett kell történnie.
A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat közúton.
A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú szállítására
a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A kiszállítás
előkészítését és a szállítást kizárólag megfelelő képzettségű személyek
végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai felügyelet alatt kell történnie.
A következő pontokat kell gyelembe venni akkuk szállításakor:
Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők védve és
szigetelve legyenek.
Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül.
Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani.
További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
KARBANTARTÁS
A lámpa fényforrása nem cserélhető. Ha a fényforrás elérte élettartama végét, akkor a
komplett lámpát ki kell cserélni.
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az
olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel
(lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a
teljesítménycímként található hatjegyű szám megadásával az Ön vevőszolgálatánál,
vagy közvetlenül a Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Németország címen.
Kérjük, látogasson el a www.milwaukeetool.eu weboldalunkra a garanciális
feltételekkel és a regisztrációval kapcsolatos további információkért.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
Figyelmeztetés lézersugárzásra
LASER
2
2-es lézerosztályú termék
Ne nézzen a bekapcsolt fényforrásba.
USB-csatlakozó
Elektromos védelmi osztály: III.
A hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékait nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A hulladékelemeket, az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékait
elkülönítve kell gyűjteni és ártalmatlanítani. Az
ártalmatlanítás előtt távolítsa el a hulladékelemeket, a
hulladékakkumulátorokat és az izzókat a berendezésekből.
A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél
tájékozódjon a hulladékudvarokról és gyűjtőhelyekről. A
helyi rendelkezésektől függően a kiskereskedők kötelesek
lehetnek a hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékait ingyenesen visszavenni. A
hulladékelemek, az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak újrahasználatával és
újrahasznosításával járuljon hozzá a nyersanyagszükséglet
csökkentéséhez. A hulladékelemek (mindenekelőtt a
lítium-ion elemek), az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai értékes újrahasznosítható
anyagokat tartalmaznak, melyek környezetvédelmi
szempontból nem megfelelő ártalmatlanítás esetén negatív
hatással lehetnek a környezetre és az Ön egészségére.
Ártalmatlanítás előtt törölje a használt készüléken lévő
lehetséges személyes adatokat.
Európai megfelelőségi jelölés
Brit megfelelőségi jel
Ukrán megfelelőségi jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelölés
SLOVENŠČINA
TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA
Nazivna moč .......................................................................................................... 3 W
USB Vhod ....................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Svetilna doba z 1 povsem napolnjenim akumulatorskim paketom
visoka stopnja ..................................................................................................2,0 h
nizka stopnja .......................................................................................................8 h
Svetlobni tok
visoka stopnja ...............................................................................................250 lm
nizka stopnja ...................................................................................................50 lm
Čas polnitve......................................................................................................120 min
Indeks barvne reprodukcije .......................................................................................80
Temperatura barve ............................................................................................ 4000 K
Laserska moč ................................................................................................... 1 mW
Odklon laserskega žarka ................................................................................0,5 mrad
Dolžina vala laserske točke ..............................................................................650 nm
Trajanje pulza tP ................................................................................................ 50 μs
Razred laserja .............................................................................................................2
Teža ...................................................................................................................0,06 kg
Zaščitni razred ...........................................................................................................67
Priporočena temperatura okolice pri delu ................................................. -20...+40 °C
Priporočena temperatura okolice pri polnjenju .......................................... +5...+40 °C
Priporočen USB napajalnik .................................................................................CUSB
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA AKUMULATORSKA SVETILKA
OPOZORILO: uporabljajte samo priporočen kabel USB in polnilnik.
Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne usmerjajte neposredno v ljudi ali živali. V snop
svetlobe ne glejte (tudi iz večje razdalje ne). Gledanje v snop svetlobe lahko povzroči
resne poškodbe ali izgubo vida.
OPOZORILO:
To je laserski proizvod razreda 2 v skladu s EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASERSKA NAPRAVA ZA KONČNE UPORABNIKE
EN 50689:2021
Opozorilo:
Izogibajte se neposrednemu stiku z očmi. Laserski žarek lahko z bliskom obsije oči in
privede do kratkočasne zaslepitve.
Ne glejte neposredno v laserski žarek in žarka po nepotrebnem ne usmerjajte na
druge osebe.
Pazite, da ne zaslepite drugih oseb.
Opozorilo:
Laserske naprave ne uporabljajte v bližini otrok ali otrokom dovoljevati uporabo le te.
Pozor! Odsevna površina lahko laserski žarek zrcali nazaj k upravljalcu ali v druge
osebe.
Ne glejte v laserski žarek s povečevalnimi napravami, kot so daljnogledi ali teleskopi.
V nasprotnem primeru se poveča nevarnost težkih poškodb oči.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA AKUMULATOR
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega
izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina. Po stiku z
akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z
očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika.
Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, poškodb ali
okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne
potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in
akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije
in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Akumulatorska svetilka je za osvetlitev uporabna neodvisno od priklopa na električni
tok.
Akumulatorsko luč lahko uporabite tudi kot laserski kazalnik.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za
navede namene.
POSTOPEK POLNITVE
USB kabel priključite na napetostni vir, npr. omrežno vtičnico, računalnik ali polnilno
vtičnico v avtomobilu.
Prikaz svetilnosti prikazuje stanje polnitve:
Utripanje rdeče luči: postopek polnitve, napolnjeno 0-49 %
Rumena utripajoča luč: polnjenje, 50–99 % napolnjen
Neprekinjena zelena luč: napolnjeno 100%
Rdeča neprekinjena luč: vroča baterija
Rdeče-zelena utripajoča luč: hladno, mokro ali pokvarjeno
Če lučka še naprej utripa rdeče in zeleno, je baterija morda hladna, mokra, pokvarjena
ali pa se baterija po 12 urah ni popolnoma napolnila. Če lučka sveti rdeče, je baterija
prevroča. Pustite, da se baterija ohladi, ogreje ali izsuši. Vklopite luč ali vtaknite za
polnjenje. Če se težava še vedno pojavlja, se obrnite na svojo servisno službo
MILWAUKEE.
PRIKAZ STANJA POLNITVE
Prikazovalnik prikazuje stanje polnitve akumulatorjev:
Rdeča utripajoča luč: < 3% preostanka zmogljivosti
Rdeča trajna luč: 3-9% preostanka zmogljivosti
Permanentna rumena luč: 11–49 % napolnjen
Neprekinjena zelena luč: napolnjeno 50-100%
AKUMULATORJI
Akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost akumulatorja. Izogibajte se daljšemu
segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator skladiščiti
pri 27°C in na suhem. Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja
polnjenja. Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne, nacionalne in
mednarodne predpise in določbe.
Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti.
Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani špediterskih podjetij je
podvržen določbam transporta nevarnih snovi. Priprava odpreme in transporta se
lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb. Celoten proces je potrebno
strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke:
V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in izolirani.
Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne bo mogel
zdrsniti.
Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
VZDRŽEVANJE
Svetlobni vir te svetilke ni nadomestljiv. Ko svetlobni vir doseže konec svoje življenjske
dobe, je potrebno nadomestiti celotno svetilko.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi
(upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti
eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne
številke.
Za dodatne informacije o garancijskih pogojih in registraciji obiščite našo spletno stran
www.milwaukeetool.eu.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za
uporabo.
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
Opozorilo pred laserskim sevanjem
LASER
2
Izdelek laserskega razreda 2
Ne glejte v vklopljen svetlobni vir.
USB priključek
Električni zaščitni razred III.
Odpadnih baterij, odpadne električne in elektronske
opreme ne odstranjujte kot nesortirani komunalni odpadek.
Odpadne baterije ter odpadno električno in elektronsko
opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne
akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme.
Za nasvet glede recikliranja in zbirnih mest se obrnite na
lokalno oblast ali trgovca. V skladu z lokalnimi predpisi so
lahko trgovci na drobno obvezani, da morajo brezplačno
vzeti nazaj odpadne baterije ter odpadno električno in
elektronsko opremo. Vaš prispevek k ponovni uporabi in
recikliranju odpadnih baterij ter odpadne električne in
elektronske opreme pomaga pri zmanjševanju
povpraševanja po surovinah. Odpadne baterije, še posebej
tiste, ki vsebujejo litij, ter odpadna električna in elektronska
oprema vsebujejo dragocene materiale, primerne za
recikliranje, ki imajo lahko, če niso odstranjeni na okolju
prijazen način, škodljive posledica za okolje in zdravje ljudi.
Z odpadne opreme izbrišite osebne podatke, če obstajajo.
Evropska oznaka za združljivost
Britanska oznaka o skladnosti
Ukrajinska oznaka za združljivost
Evrazijska oznaka za združljivost
HRVATSKI
TEHNIČKI PODACI SVJETILJKA AKUMULATORA
Nominalna snaga ................................................................................................... 3 W
USB Ulaz ......................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Trajanje svijetljenja s 1 potpuno napunjenim akumulatorskim paketom
visoki stupanj....................................................................................................2,0 h
niski stupanj ........................................................................................................8 h
Svjetlosni tokl
visoki stupanj.................................................................................................250 lm
niski stupanj ....................................................................................................50 lm
Vrijeme punjenja...............................................................................................120 min
Indeks reprodukcije boja ...........................................................................................80
Temperatura boje .............................................................................................. 4000 K
Snaga lasera .................................................................................................... 1 mW
Odstupanje laserske zrake .............................................................................0,5 mrad
Dužina vala laserske točke ...............................................................................650 nm
Trajanje impulsa tP............................................................................................. 50 μs
Klasa lasera.................................................................................................................2
Težina ................................................................................................................ 0,06 kg
Zaštitna klasa ............................................................................................................67
Preporučena temperatura okoline kod rada ............................................. -20...+40 °C
Preporučena temperatura okoline kod punjenja ........................................ +5...+40 °C
Preporučeni USB-mrežni dio ..............................................................................CUSB
UPOZORENJE! Pročitajte molimo sve sigurnosna upozorenja i upute. Ako
se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar,
požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
SPECIJALNA SIGURNOSNA UPUĆIVANJA ZA SVJETILJKA AKUMULATORA
POZOR: Koristite samo preporučeni USB-kabel i punjač.
Upozorenje: Svjetlosne zrake nikada ne usmjeravati direktno na osobe ili životinje.
Ne gledati u svjetlosne zrake (niti sa veće udaljenosti). Gledanje u svjetlosne zrake
može prouzročiti ozbiljne povrede ili gubitak vida.
UPOZORENJE:
Ovo je laserski proizvod klase 2 u skladu s EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASERSKI APARAT ZA KONAČNE POTROŠAČE
EN 50689:2021
Pozor:
Izbjegavajte direktni kontakt sa očima. Laserska zraka može zabljesnuti oči i nakratko
dovesti do zasljepljenja.
Ne direktno gledati u lasersku zraku i zraku ne nepotrebno usmjeravati na druge
osobe.
Ne bljeskajte prema drugim osobama.
Upozorenje:
Ovaj laserski uređaj ne poganjati u blizini djece i djeci ne dozvoliti da koriste ovaj
laserski uređaj.
Pažnja! Jedna re ektirajuća površina bi lasersku zraku mogla re ektirati nazad na
poslužioca i druge osobe.
U lasersku zraku ne gledati s optičkim povećalima kao što su dalekozori ili teleskopi.
Time se povećava opasnost od teških oštećenja očiju.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE BATERIJA
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija
iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa
vodom i sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati
i odmah potražiti liječnika.
Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem,
opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za
punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne
prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda, određene
kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja, mogu
prouzročiti kratak spoj.
PROPISNA UPOTREBA
Akumulatorsko svjetlo je naovisno o priključku na struju upotrebljivo za osvjetljavanje.
Akumulatorska svjetiljka se može koristiti i kao laserski pokazivač.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.
POSTUPAK PUNJENJA
USB-Kabel priključiti na jedan izvor struje, npr. mrežnu utičnicu, računalo ili na utičnicu
za punjenje u autu.
Svjetlosni prikaz prikazuje stanje punjenja:
Crveno treptavo svjetlo: Postupak punjenja, napunjeno 0-49 %
Žuto treptavo svjetlo: Postupak punjenja, napunjenost 50-99 %
Zeleno trajno svjetlo: napunjeno 100%
Crveno trajno svjetlo: vruća baterija
Crveno-zeleno treptavo svjetlo: hladno, mokro ili neispravno
Ako svjetlo i dalje treperi crveno i zeleno, baterija je možda hladna, mokra, neispravna
ili se baterija nije potpuno napunila nakon 12 sati. Ako lampica svijetli crveno, baterija
je prevruća. Ostavite da se baterija ohladi, ugrije ili osuši. Uključite svjetlo ili ga
priključite za punjenje. Ako ovaj problem i dalje postoji, obratite se MILWAUKEE
servisu.
PRIKAZ STANJA PUNJENJA
Svjetleći prikaz prikazuje stanje punjenja akumulatora:
Crveno treptavo svjetlo: < 3% preostalog kapaciteta
Crveno trajno svjetlo: 3-9% preostalog kapaciteta
Žuto trajno svjetlo: napunjenost od 11-49 %
Zeleno trajno svjetlo: napunjeno 50-100%
BATERIJE
Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže zagrijavanje od strane
sunca ili grijanja izbjeći.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
TRANSPORT LI-ION-AKUMULATORA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne
robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih i
internacionalnih propisa i odredaba.
Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po cestama.
Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih poduzeća
spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremničke priprave i transport
smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces se mora
pratiti na stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi.
Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može proklizavati.
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati.
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.
ODRŽAVANJE
Izvor svjetla ove lampe se ne može promijeniti. Kada je izvor svjetla postigao svoju
trajnost, mora se zamijeniti kompletna lampa.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove,
čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi
(poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i
šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno
kod Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Njemačka.
Molimo posjetite našu web stranicu www.milwaukeetool.eu za daljnje informacije o
uvjetima jamstva i registraciji.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad.
PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!
Upozorenje od laserskog zračenja
LASER
2
Proizvod 2. laserske klase
Ne gledati u uključeni izvor svjetla.
USB-priključak
Električna zaštitna klasa III.
Stare baterije, električni i elektronički uređaji se ne smiju
zbrinjavati skupa sa kućnim smećem. Stare baterije,
električni i elektronički uređaji se moraju odvojeno skupljati i
zbrinuti. Prije zbrinjavanja odstranite stare baterije, stare
akumulatore i rasvjetna sredstva iz uređaja. Raspitatje se
kod mjesnih vlasti ili kod Vašeg stručnog trgovca o
mjestima recikliranja i mjestima skupljanja. Zavisno o
mjesnim odredbama stručni trgovci mogu biti obvezatni,
stare baterije,i električne i elektroničke stare uređaje
besplatno uzeti nazad. Doprinesite kroz ponovnu primjenu
i recikliranje Vaših starih baterija, električnih i elektronskih
uređajatome, da se potreba za sirovinama smanji. Stare
baterije (prije svega litij-ionske baterije, električne i
elektronske stare uređaje sadrže dragocjene, ponovno
uporabljive materijale, kojie bi kod zbrinjavanja protivno
očuvanju okoline mogli imati negativne posljedice za
okolinu i Vaše zdravlje. Prije zbrinjavanja izbrišite postojeće
podatke koji se odnose na osobe, koji se po mogućnosti
nalaze na Vašem starom uređaju.
Europski znak suglasnosti
Britanski znak suglasnosti
Ukrajinski znak suglasnosti
Euroazijski znak suglasnosti
LATVISKI
TEHNISKIE DATI AKUMULATORA GAISMAS
Nominālā jauda ...................................................................................................... 3 W
USB Ieeja .....................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Degšanas ilgums ar 1 pilnībā uzlādētu akumulatoru komplektu
augsta pakāpe .................................................................................................2,0 h
zema pakāpe ......................................................................................................8 h
Gaismas plūsma
augsta pakāpe ..............................................................................................250 lm
zema pakāpe ..................................................................................................50 lm
Uzlādes laiks ....................................................................................................120 min
Krāsas renderēšanas indekss ..................................................................................80
Krāsu temperatūra ............................................................................................ 4000 K
Lāzera jauda .................................................................................................... 1 mW
Lāzera staru novirze........................................................................................0,5 mrad
Lāzera punkta viļņa garums ..............................................................................650 nm
Impulsa ilgums tP ............................................................................................... 50 μs
Lāzera klase ................................................................................................................2
Svars .................................................................................................................0,06 kg
Aizsardzības klase ....................................................................................................67
Leteicamā vides temperatūra darba laikā ................................................. -20...+40 °C
Leteicamā vides temperatūra uzlādes laikā .............................................. +5...+40 °C
Ieteicamais USB tīkla adapteris ..........................................................................CUSB
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un instrukcijas. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas
uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
ĪPAŠAS DROŠĪBAS NORĀDES AKUMULATORA GAISMAS
BRĪDINĀJUMS: izmantojiet tikai ieteikto USB kabeli un lādētāju.
Uzmanību! Gaismas kūli nekad nevērsiet tieši uz cilvēkiem vai dzīvniekiem.
Neskatieties gaimas kūlī (arī no lielāka attāluma). Skatīšanās gaismas kūlī var izraisīt
nopietnus redzes bojājumus vai tās zaudēšanu.
BRĪDINĀJUMS:
Tas ir 2. klases lāzeru produkts saskaņā ar EN60825-1:2014 .
LASER
2
LĀZERA IERĪCE GALA LIETOTĀJIEM
EN 50689:2021
Brīdinājums:
Izvairieties no tieša acu kontakta. Lāzera stars var Jūs apžilbināt un izraisīt
īslaicīgu aklumu.
Neskatieties tieši lāzera starā un bez nepieciešamības nepavērsiet lāzera staru pret
citām personām.
Neapžilbiniet citus cilvēkus.
Brīdinājums: Nedarbiniet lāzera ierīci bērnu tuvumā, kā arī neļaujiet bērniem
pašiem to izmantot.
Uzmanību! Atstarojoša virsma var atstarot lāzera ierīces staru uz citām ierīcēm vai
cilvēkiem.
Neskatieties lāzera starā ar optiskajām palielinājuma ierīcēm, piemēram, tālskatiem
vai teleskopiem. Pretējā gadījumā palielinās nopietnu acu savainojumu draudi.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA. BATERIJA.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt
akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes
vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis
vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu.
Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai
produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai
uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu
šķidrums. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Akumulatora indikators nav atkarīgs no elektroenerģijas padeves un ir izmantojams kā
apgaismes līdzeklis.
Akumulatora gaismu var izmantot kā lāzera rādītāju.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.
UZLĀDĒŠANAS PROCESS
Pieslēdziet USB kabeli strāvas avotam, piem., kontaktligzdai, datoram vai
automašīnas lādēšanas ligzdai.
Gaismas indikators uzrāda uzlādes stāvokli:
sarkana mirgojoša gaisma: uzlādes process, uzlādēti 0-49 %
Dzeltena pastāvīgi degoša lampiņa: uzlādes process, uzlādēti 50–99 %
pastāvīgi deg zaļa gaisma: uzlādēti 100%
Sarkana gaisma: karsts akumulators
Sarkani zaļa mirgojoša gaisma: auksts, slapjš vai kļūdains
Ja indikators turpina mirgot sarkanā un zaļā krāsā, akumulators var būt auksts, slapjš,
bojāts vai arī akumulators pēc 12 stundām nav pilnībā uzlādējies. Ja indikators deg
nepārtraukti sarkanā krāsā, akumulators ir pārāk karsts. Ļaujiet akumulatoram atdzist,
sasilt vai nožūt. Lai uzlādētu, ieslēdziet gaismu vai pievienojiet kontaktdakšu. Ja
problēma netiek novērsta, sazinieties ar uzņēmuma MILWAUKEE klientu atbalsta
dienestu.
UZLĀDES STĀVOKĻA INDIKATORS
Gaismas indikators uzrāda akumulatora uzlādes stāvokli:
sarkana mirgojoša gaisma: atlikusī kapacitāte < 3%
pastāvīgi deg sarkana gaisma: atlikusī kapacitāte 3-9%
Dzeltena pastāvīgi degoša lampiņa: uzlādēti 11–49 %
pastāvīgi deg zaļa gaisma: uzlādēti 50-100%
AKUMULĀTORI
Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta.
Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas izmantošanas tā jāuzlādē.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27°
C un sausā vietā. Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%.
Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA
Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu.
Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, valsts un
starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem.
• Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa autoceļiem, nav
reglamentētas.
Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko veic ekspedīcijas
uzņēmums, attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi. Sagatavošanas
darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls. Viss
process jāvada profesionāli.
Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro:
• Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no īssavienojumiem.
• Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt.
• Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt.
Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma.
APKOPE
Gaismas avots šai lampai nav nomaināms. Ja gaismas avots vairs nefunkcionē,
jānomaina visa lampa.
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee rezerves daļas.
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee
klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas
serviss".)
Pēc pieprasījuma, Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Vācijā, ir iespējams saņemt iekārtas
montāžas rasējumu, iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru, kas atrodas
uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem.
Lūdzu, apmeklējiet mūsu vietni www.milwaukeetool.eu, lai iegūtu papildinformāciju par
garantijas nosacījumiem un reģistrāciju.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.
UZMANĪBU! BÎSTAMI!
Brīdinājums par lāzera staru
LASER
2
2. lāzera klases produkts
Nav ieteicams skatīties uz ieslēgtu gaismas avotu.
USB savienojums
Elektriskā aizsardzības klase III.
Neutilizējiet bateriju atkritumus, elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus.
Bateriju atkritumi un elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumi ir jāsavāc atsevišķi. Bateriju atkritumi, akumulatoru
atkritumi un gaismas avotu atkritumi ir jānoņem no iekārtas.
Sazinieties ar vietējo iestādi vai mazumtirgotāju, lai iegūtu
padomus par otrreizējo pārstrādi un savākšanas punktu.
Atkarībā no vietējiem noteikumiem, mazumtirgotājiem var
būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ bateriju
atkritumus un elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.
Jūsu ieguldījums bateriju atkritumu un elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumu atkārtotā izmantošanā un
otrreizējā pārstrādē palīdz samazināt pieprasījumu pēc
izejvielām. Bateriju atkritumos, īpaši tajos, kas satur litiju,
un elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumos ir vērtīgi,
otrreiz pārstrādājami materiāli, kas var negatīvi ietekmēt
vidi un cilvēku veselību, ja tie netiek utilizēti videi draudzīgā
veidā. No iekārtu atkritumiem izdzēsiet personāla datus, ja
tādi ir.
Eiropas atbilstības zīme
Apvienotās Karalistes atbilstības zīme
Ukrainas atbilstības zīme
Eirāzijas atbilstības zīme
LIETUVIŠKAI
TECHNINIAI DUOMENYS BATERIJOS LEMPUTĖ
Nominalioji galia ..................................................................................................... 3 W
USB Įėjimo galia...........................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Degimo laikas su 1 pilnai įkrautu akumuliatoriumi
aukšta pakopa ..................................................................................................2,0 h
žema pakopa ......................................................................................................8 h
Šviesos srautas
aukšta pakopa ...............................................................................................250 lm
žema pakopa ..................................................................................................50 lm
Įkrovimo laikas .................................................................................................120 min
Spalvų atvaizdavimo indeksas ..................................................................................80
Spalvų temperatūra ........................................................................................... 4000 K
Lazerio galia ..................................................................................................... 1 mW
Lazerio pluošto nuokrypis ...............................................................................0,5 mrad
Lazerio taško bangos ilgis .................................................................................650 nm
Impulso trukmė tP .............................................................................................. 50 μs
Lazerio klasė ...............................................................................................................2
Svoris ................................................................................................................0,06 kg
Apsaugos klasė ......................................................................................................... 67
Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbant...................................... -20...+40 °C
Rekomenduojama aplinkos temperatūra įkraunant ................................... +5...+40 °C
Rekomenduojamas USB maitinimo šaltinis ........................................................CUSB
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros
smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais
pasinaudoti.
YPATINGIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI PRIE BATERIJOS LEMPUTĖ
ĮSPĖJIMAS: naudokite tik rekomenduojamą USB kabelį ir įkroviklį.
Dėmesio: šviesos spindulio niekada nenukreipkite į žmones arba gyvūnus. Į šviesos
spindulį nežiūrėkite (net ir iš didesnio atstumo). Žiūrėjimas į šviesos spindulį gali
sukelti rimtus regėjimo sutrikimus arba jo praradimą.
ĮSPĖJIMAS:
Tai 2-osios klasės lazerinis produktas, kuriam taikomi EN60825-1:2014 saugumo
reikalavimai.
LASER
2
LAZERINIS PRIETAISAS GALUTINIAMS NAUDOTOJAMS
EN 50689:2021
Įspėjimas:
Venkite tiesioginio vizualaus kontakto. Lazerio spinduliai gali apakinti ir sukelti
trumpalaikį apakimą.
Nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulį ir be reikalo nenukreipkite jo į kitus asmenis.
Juo negalima apakinti.
Įspėjimas:
Nenaudokite lazerinio prietaiso, jei šalia yra vaikų ir neleiskite vaikams patiems
naudotis šiuo lazeriniu prietaisu.
Dėmesio! Atspindintis paviršius gali nukreipti lazerio spindulį atgal į vartotoją arba kitus
asmenis.
Į lazerio spindulį nežiūrėkite naudodamiesi optiniais padidinimo prietaisais, pvz.,
binokliais arba teleskopais. Priešingu atveju gresia sunkūs regos pažeidimai.
AKUMULIATORIAUS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų
akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu,
tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10
minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų
arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į
skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių.
Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir
balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Akumuliatorinis žibintas gali būti naudojamas apšvietimui be maitinimo įtampos
jungties.
Akumuliatorinį prožektorių taip pat galima naudoti kaip lazerinį žymeklį.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ĮKROVIMO PROCESAS
Prijungti USB laidą prie srovės šaltinio, pvz., elektros lizdo, kompiuterio ar
automobilinio kroviklio.
Indikatorius rodo įkrovimo lygmenį:
Raudona mirksinti šviesa: Įkrovimo procesas, įkrauta 0-49%
Geltona mirksinti šviesa: įkrovimo procesas, įkrauta 50–99 %
Žalia nuolatinė šviesa: Įkrauta 100%
Raudona nemirksinti šviesa: karšta baterija
Raudonai žalia mirksinti šviesa: šalta, šlapia arba sugedusi
Jei lemputė ir toliau mirksi raudonai ir žaliai, baterija gali būti šalta, šlapia, sugedusi
arba baterija nebuvo visiškai įkrauta po 12 valandų. Jei lemputė šviečia raudonai,
baterija yra per karšta. Leiskite baterijai atvėsti, sušilti arba išdžiūti. Įjunkite lemputę
arba įjunkite, kad įkrautumėte. Jei ir toliau susiduriate su šia problema, kreipkitės į
MILWAUKEE klientų aptarnavimo centrą.
ĮKROVOS BŪKLĖS INDIKATORIUS
Indikatorius rodo akumuliatoriaus įkrovimo lygmenį:
Raudona mirksinti šviesa: < 3% likusios akumuliatoriaus talpos
Raudona nuolatinė šviesa: 3-9% likusios akumuliatoriaus talpos
Nuolat deganti geltona šviesa: įkrauta 11–49 %
Žalia nuolatinė šviesa: Įkrauta 50-100%
AKUMULIATORIAI
Ilgesnį laiką nenaudotus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės
ar šilumos šaltinių poveikio.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite akumuliatorius.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas: bateriją
laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi
būti nuo 30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIAUS TRANSPORTAVIMAS
Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių
pervežimų.
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, nacionalinių ir tarptautinių
direktyvų ir nuostatų.
Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be jokių kitų sąlygų.
• Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako ekspedicijos įmonė pagal
nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo. Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo
darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys. Visas procesas privalo būti
prižiūrimas.
Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai yra apsaugoti ir
izoliuoti.
• Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje neslidinėtų.
Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius.
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Šios lempos šviesos šaltinis yra nekeičiamas. Kai šviesos šaltinis išsenka, būtina
pakeisti visą lempą.
Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas
neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr.
garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį, esantį ant
speci kacijų lentelės, klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai „Techtronic Industries
GmbH", Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite užsakyti išplėstinį
prietaiso brėžinį.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie garantijos sąlygas ir registraciją,
apsilankykite mūsų svetainėje www.milwaukeetool.eu.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo
naudojimo instrukciją.
DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
Įspėjimas apie lazerio spinduliuotę
LASER
2
2 lazerio klasės gaminys
Nežiūrėkite į įjungtą šviesos šaltinį.
USB jungtis
Elektros įrenginių saugos klasė III.
Neišmeskite baterijų atliekų, elektros ir elektroninės įrangos
atliekų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų. Baterijų ir
elektros bei elektroninės įrangos atliekos turi būti
surenkamos atskirai. Iš įrangos turi būti pašalintos baterijų,
akumuliatorių atliekos ir šviesos šaltiniai. Patarimų dėl
perdirbimo ir surinkimo vietos kreipkitės į vietinę instituciją
arba pardavėją. Priklausomai nuo vietos teisės aktų,
mažmenininkai gali būti įpareigoti nemokamai priimti atgal
senas baterijas, seną elektros ir elektronikos įrangą. Jūsų
indėlis į pakartotinį baterijų ir elektros bei elektroninės
įrangos atliekų panaudojimą ir perdirbimą padeda sumažinti
žaliavų poreikį. Akumuliatorių, ypač kurių sudėtyje yra ličio,
ir elektros bei elektroninės įrangos atliekose yra vertingų,
perdirbamų medžiagų, kurios gali neigiamai paveikti aplinką
ir žmonių sveikatą, jei jos nebus šalinamos aplinką
tausojančiu būdu. Ištrinkite personalo duomenis iš įrangos
atliekų, jei tokių yra.
Europos atitikties ženklas
Jungtinės Karalystės atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Eurazijos atitikties ženklas
EESTI
TEHNILISED ANDMED AKUTULI
Nimivõimsus ........................................................................................................... 3 W
USB Sisend ..................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Valgustuse kestus ühe täislaetud akupakiga
kõrge aste ........................................................................................................2,0 h
madal aste...........................................................................................................8 h
Valgusvoog
kõrge aste .....................................................................................................250 lm
madal aste.......................................................................................................50 lm
Laadimisaeg ..................................................................................................... 120 min
Värviesitusindeks ......................................................................................................80
Värvustemperatuur ........................................................................................... 4000 K
Laserijõudlus .................................................................................................... 1 mW
Laserikiire kõrvalekalle ....................................................................................0,5 mrad
Lainepikkus, laseripunkt ....................................................................................650 nm
Impulsilaius tP .................................................................................................... 50 μs
Laseriklass ..................................................................................................................2
Kaal ...................................................................................................................0,06 kg
Kaitseklass ................................................................................................................67
Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal .................................... -20...+40 °C
Soovituslik ümbritsev temperatuur laadimise ajal...................................... +5...+40 °C
Soovituslik USB-toiteallikas ................................................................................CUSB
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi. Ohutusnõuete ja juhiste
eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
AKUTULI OHUTUSE ERIJUHISED
HOIATUS: kasutage ainult soovitatud USB-kaablit ja laadijat.
Hoiatus! Ärge suunake valguskiirt otse inimestele või loomadele. Ärge vaadake otse
valguskiire sisse (ka mitte suurelt vahemaalt). Valguskiire sisse vaatamine võib
põhjustada nägemise tõsist kahjustumist või täielikku kadumist.
HOIATUS:
Tegemist on 2. klassi lasertootega, mis vastab dokumendile EN60825-1:2014 .
LASER
2
LASERSEADE LÕPPTARBIJALE
EN 50689:2021
Hoiatus:
Vältige vahetut silmsidet. Laserkiir võib silmadele kiirguskahjustusi tekitada ja
põhjustab lühiajalist pimestamist.
Ärge vaadake otse laserikiirde ega suunake kiirt asjatult teiste isikute peale.
Ärge pimestage teisi inimesi.
Hoiatus:
Ärge käitage laserseadet laste läheduses ega lubage lastel laserseadet kasutada.
Tähelepanu! Peegeldav pind võib laserkiirt operaatori või teiste inimeste suunas
tagasi peegeldada.
Ärge vaadake laserikiirt optiliste suurendusvahenditega, nagu nt luubid või
teleskoobid. Vastasel juhul suurendab see ohtu raskete silmavigastuste tekkeks.
OHUTUSJUHEND. AKU.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast
akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee
ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning
pöörduge viivitamatult arsti poole.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks
ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et
vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad
vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid
sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Akuvalgustit saab kasutada valgustuseks sõltumata elektriühendusest.
Akuvalgustust võib kasutada ka laserpunktina.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
LAADIMINE
Ühendage USB-kaabel vooluallikaga, näiteks pistikupesa, arvuti või auto
laadimispuksiga.
Valgusnäidik näitab laadimisolekut:
punane vilkuv valgus: laadimine, 0-49% laetud
Kollane vilkuv valgussignaal: laadimine, 50–99% laetud
pidevalt põlev roheline valgus: 100% laetud
Pidev punane valgus: kuum aku
Punane-roheline vilkuv valgussignaal: külm, märg või vigane
Kui tuli vilgub jätkuvalt punaselt ja roheliselt, võib aku olla külm, märg, vigane või ei ole
aku 12 tunni pärast täielikult laetud. Kui tuli on pidevalt punane, on aku liiga kuum.
Laske akul jahtuda, soojeneda või kuivada. Lülitage tuli sisse või ühendage
laadimiseks vooluvõrku. Kui probleem püsib, pöörduge MILWAUKEE
klienditeeninduse poole.
LAADIMISMÕÕDIK
Valgusnäidik näitab aku täituvusolekut:
punane vilkuv valgus: mahtuvust on jäänud < 3%
pidev punane valgus: mahtuvust on jäänud 3-9%
Kollane pidev valgussignaal: 11–49% laetud
pidevalt põlev roheline valgus: 50-100% laetud
AKUD
Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab aku töövõimet. Vältige pikemat soojenemist päikese
või kütteseadme mõjul.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORT
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele
õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja
rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades.
Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval transportida.
Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud
ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja
transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi
tuleb asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleeritud.
Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda.
Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole.
HOOLDUS
Selle lambi valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui valgusallika kasutusiga on jõudnud
lõpule, siis peab asendama terve lambi.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja
kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist või vahetult rmalt Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Lisateavet garantiitingimuste ja registreerimise kohta leiate meie veebisaidilt www.
milwaukeetool.eu.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
Hoiatus laserkiirguse eest
LASER
2
Toode kuulub laseriklassi 2
Ärge vaadake sisselülitatud valgusallikasse.
USB-ühendus
Elektrivoolu kaitseklass III.
Ärge kõrvaldage patareide, elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmeid sorteerimata olmejäätmetena. Akude, elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Akude,
akumulaatorite ja valgusallikate jäätmed tuleb seadmetest
eemaldada. Küsige oma kohalikust omavalitsusest või
jaemüüjalt nõuandeid ringlussevõtu ja kogumispunkti kohta.
Olenevalt kohalikest määrustest võib jaemüüjal lasuda
kohustus võtta akude, elektri- ja elektroonikaseadmeid
vastu tasuta. Teie panus akude, elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete korduskasutusse ja
ringlussevõttu aitab vähendada nõudlust toorainete järele.
Akud, eriti liitiumakud ning elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmed, sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid
materjale, mis võivad kahjustada keskkonda ja inimeste
tervist, kui neid ei kõrvaldata keskkonnasõbralikul viisil.
Kustutage kõrvaldatavatest seadmetest isiklikud andmed,
kui neid seal on.
Euroopa vastavusmärk
Ühendkuningriigi vastavusmärgis
Ukraina vastavusmärk
Euraasia vastavusmärk
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ФОНАРЬ
Номинальная мощность ...........................................................................................3 W
USB Вход .........................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Длительность свечения с 1 полностью заряженным аккумуляторным блоком
высокая ступень .................................................................................................2,0 h
низкая ступень ....................................................................................................... 8 h
Сила света
высокая ступень .............................................................................................. 250 lm
низкая ступень ................................................................................................... 50 lm
Время зарядки.....................................................................................................120 min
Коэффициент цветопередачи ....................................................................................80
Цветовая температура ........................................................................................ 4000 K
Мощность лазера ............................................................................................... 1 mW
Отклонение лазерного луча ............................................................................ 0,5 mrad
Длина волны лазерной точки .............................................................................650 nm
Длительность импульса tP ............................................................................... 50 μs
Класс лазера ..................................................................................................................2
Вес ......................................................................................................................... 0,06 kg
Класс защиты ............................................................................................................... 67
Рекомендованная температура окружающей среды во время работы ..........-20...+40 °C
Рекомендованная температура окружающей среды во время зарядки ..........+5...+40 °C
Рекомендованный блок питания USB .................................................................CUSB
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по безопасности и инструкции.
Упущения, допущенные при не соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности,
могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ AККУМУЛЯТОРНЫЙ
ФОНАРЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используйте рекомендуемый USB-кабель и зарядное устройство.
Предупреждение: никогда не направлять световой луч непосредственно на людей или
животных. Не смотреть на световой луч (даже с большого расстояния). Световой луч может
стать причиной серьезных повреждений или потери зрения.
ВНИМАНИЕ!
Данное устройство является лазерным изделием класса 2 и соответствует EN60825-1:2014 .
LASER
2
ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ КОНЕЧНОГО ПОТРЕБИТЕЛЯ
EN 50689:2021
Предупреждение:
Не допускать непосредственного визуального контакта. Лазерный луч может ослепить и
привести к кратковременной потере зрения.
Не смотреть напрямую в лазерный луч и не направлять его без необходимости на других людей.
Не ослепляйте лучом других людей.
Предупреждение:
Не пользоваться лазерным прибором рядом с детьми и не разрешать детям использовать его.
Внимание! Лазерный луч может отражаться от определенных поверхностей и попадать на
оператора или других людей.
Не смотреть в лазерный луч через оптические увеличительные приборы, такие как бинокль или
телескоп. В противном случае возрастает опасность серьезного поражения органов зрения.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
БАТАРЕЯ
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных
температур или повышенной нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой
немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза
промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания,
травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное
устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или
аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор,
определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести
к короткому замыканию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Аккумуляторная лампа может использоваться для освещения и без подключения к электросети.
Аккумуляторный светильник можно использовать также как лазерный целеуказатель.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального
применения.
ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ
Подключить кабель USB к источнику питания, например, сетевой розетке, разъему
компьютера или зарядного устройства в автомобиле.
Световой индикатор показывает состояние зарядки:
красный мигающий свет: процесс зарядки, 0-49% заряжено
Желтый мигающий свет: процесс зарядки, заряжено на 50–99 %
зеленый непрерывный свет: 100% заряжено
красный непрерывный свет: горячая батарея
Красно-зеленый мигающий свет: холодный, влажный или неисправный
Если индикатор продолжает мигать красным и зеленым светом, аккумулятор может быть
холодным, влажным, неисправным или аккумулятор не полностью зарядился через 12 часов.
Если индикатор горит красным, аккумулятор слишком горячий. Дайте батарее остыть,
нагреться или высохнуть. Включите свет или подключите для зарядки. Если проблема не
устранена, обратитесь в сервисную службу MILWAUKEE.
ИНДИКАТОР ЗАРЯЖЕННОСТИ АККУМУЛЯТОРА
Световой индикатор показывает состояние зарядки аккумулятора:
красный мигающий свет: < 3% оставшейся емкости
красный непрерывный свет: 3-9% оставшейся емкости
Постоянный желтый свет: заряжено на 11–49 %
зеленый непрерывный свет: 50-100% заряжено
АККУМУЛЯТОР
Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое время, его
необходимо зарядить.
Температура свыше 50°С снижает работоспособность аккумуляторов. Избегайте
продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск перегрева).
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать
после использования прибора.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как
опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных,
национальных и международных предписаний и положений.
Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших
обязательств.
При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов экспедиторскими
компаниями действуют положения, касающиеся транспортировки опасных грузов.
Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно
специально обученными лицами. Весь процесс должен находиться под контролем
специалиста.
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пункты:
Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания.
Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки.
Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена.
За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Светоизлучатель в этой лампе не подлежит замене. Если срок службы
светоизлучателя подошел к концу, следует заменить полностью
всю лампу.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения
необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров
по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных организаций).
При необходимости, у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364, Винненден, Германия, можно запросить сборочный чертеж
устройства, сообщив его тип и шестизначный номер, указанный на фирменной табличке.
Посетите наш веб-сайт www.milwaukeetool.eu для получения дополнительной информации об
условиях гарантии и регистрации.
СИМВОЛЫ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед
началом любых операций с инструментом.
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ!
Предупреждение о наличии лазерного излучения
LASER
2
Изделие класса лазера 2
Не смотрите на включенный светоизлучатель.
Подключение USB
Класс электрозащиты III.
Не выбрасывайте отработавшие батареи, электрическое и электронное
оборудование вместе с неотсортированными бытовыми отходами.
Отработавшие батареи, а также электрическое и электронное
оборудование должны быть утилизированы отдельно. Отработавшие
батареи, аккумуляторы и источники света необходимо предварительно
извлечь из оборудования. За дополнительной информацией по
утилизации и сбору обратитесь в местные муниципальные органы или в
розничный магазин. Нормативные требования в некоторых регионах могут
обязывать розничные магазины бесплатно утилизировать отработавшее
электрическое и электронное оборудование, а также отработавшие
батареи. Повторное использование и переработка отработавших батарей,
а также старого электронного и электрического оборудования позволяет
снизить потребность в сырьевых ресурсах. Отработавшие батареи
содержат среди прочего литий, а электронное и электрическое
оборудованиеценные перерабатываемые материалы. Однако при
ненадлежащей утилизации данные компоненты могут нанести вред
окружающей среде и здоровью человека. Удалите конфиденциальную
информацию с оборудования при ее наличии.
Европейский знак соответствия
Британский знак соответствия
Украинский знак соответствия
Евроазиатский знак соответствия
БЪЛГАРСКИ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЛАМПА НА БАТЕРИЯТА
Номинална мощност ............................................................................................ 3 W
USB Вход .....................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Продължителност на светене с 1 напълно заредена акумулаторна батерия
Висока степен ................................................................................................. 2,0 h
Ниска степен ......................................................................................................8 h
Светлинен поток
Висока степен ..............................................................................................250 lm
Ниска степен .................................................................................................. 50 lm
Време за зареждане ......................................................................................120 min
Индекс на цветово възпроизвеждане....................................................................80
Цветна температура........................................................................................ 4000 K
Мощност на лазера ........................................................................................ 1 mW
Отклонение на лазерния лъч .......................................................................0,5 mrad
Дължина на вълната .......................................................................................650 nm
Продължителност на импулса tP .................................................................... 50 μs
Клас лазер ..................................................................................................................2
Тегло ................................................................................................................. 0,06 kg
Клас на защита ........................................................................................................67
Препоръчителна околна температура при работа .............................. -20...+40 °C
Препоръчителна околна температура при зареждане ......................... +5...+40 °C
Препоръчителен USB адаптер ........................................................................CUSB
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и напътствия за безопасност.
Пропуски при спазването на указанията и напътствията за безопасност могат да доведат до
токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
Съхранявайте указанията и напътствията за безопасност за справка при нужда.
СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЛАМПА НА БАТЕРИЯТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само препоръчания USB кабел и зарядно устройство.
Внимание: Никога не насочвайте светлинния лъч директно към хора или животни. Не
гледайте в светлинния лъч (дори и от по-голямо разстояние). Гледането в светлинния лъч
може да причини сериозни нарушения и дори загуба на зрението.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Това е лазерен продукт Клас 2, съгласно EN60825-1:2014 .
LASER
2
ЛАЗЕРНО УСТРОЙСТВО ЗА КРАЙНИ ПОТРЕБИТЕЛИ
EN 50689:2021
Предупреждение:
Избягвайте директен контакт с очите. Лазерният лъч може да доведе до флаш изгаряне на
очите и до временно заслепяване.
Не гледайте директно към лазерния лъч и не насочвайте лазерния лъч без необходимост към
други хора.
Не заслепявайте други лица.
Внимание:
Не работете с лазерния уред в непосредствена близост до деца и не им позволявайте да го
използват.
Внимание! Рефлектиращи повърхности могат да рефлектират лазерния лъч обратно към
оператора или към други лица.
Не гледайте в лазерния лъч с оптични увеличаващи устройства като бинокли или телескопи. В
противен случай опасността от тежки увреждания на очите се увеличава.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ БАТЕРИЯ
При екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да
изтече батерийна течност. При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун. При
контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете
лекар.
Предупреждение! За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо съединение,
както и нараняванията и повредите на продукта, не потапяйте инструмента, сменяемата
акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и
акумулаторните батерии да не попадат течности. Течностите, предизвикващи корозия или
провеждащи електричество, като солена вода, определени химикали, избелващи вещества
или продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да предизвикат късо съединение.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Акумулаторната лампа може да свети независимо от електрическо захранване.
Акумулаторната лампа може да се използва като лазерна показалка.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
ПРОЦЕС НА ЗАРЕЖДАНЕ
Включете USB кабела към източник на електрозахранване, напр. електрически контакт,
компютър или зарядна букса в автомобила.
Светлинният индикатор показва степента на зареждане:
Червена мигаща светлина: Процес на зареждане, заряд 0-49%
Жълта мигаща светлина: процес на зареждане, заряд 50- 99 %
Зелена постоянна светлина: Процес на зареждане, заряд 100%
Червена постоянна светлина: гореща батерия
Червено-зелена мигаща светлина: Студено, мокро или повредено
Ако индикаторът продължи да мига в червено и зелено, батерията може да е студена, мокра,
повредена или батерията не се е заредила напълно след 12 часа. Ако индикаторът свети в
червено, батерията е твърде гореща. Оставете батерията да се охлади, загрее или изсъхне.
Включете светлината или включете за зареждане. Ако проблемът все още не е отстранен,
обърнете се към сервиза за клиенти на MILWAUKEE.
ИНДИКАТОР ЗА СЪСТОЯНИЕТО НА ЗАРЕЖДАНЕ
Светлинният индикатор показва степента на зареждане на акумулаторната батерия:
Червена мигаща светлина: < 3% оставащ капацитет
Червена постоянна светлина: 3-9% оставащ капацитет
Жълта постоянна светлина: заряд 11- 49 %
Зелена постоянна светлина: Процес на зареждане, заряд 50-100%
АКУМУЛАТОРИ
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва по-продължително
нагряване на слънце или от отопление.
За оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да се заредят
напълно.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте батерията при прибл. 27°C и
на сухо място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда. Зареждайте батерията на
всеки 6 месеца.
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните, националните и
международните разпоредби и регламенти.
Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни изисквания.
Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет на законовите
разпоредбите за превоз на опасни товари. Подготовката на превоза и самият превоз
трябва да се извършват само от обучени лица. Целият процес трябва да е под
професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за да се избегне късо съединение.
Уверете се, че няма опасност от разместване на батерията в опаковката.
Не превозвайте повредени батерии или такива с течове.
Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции.
ПОДДРЪЖКА
Източникът на светлина на тази лампа не може да бъде сменен. Когато източникът на
светлина достигне края на експлоатационния си период, самата лампа трябва да бъде
заменена.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи,
чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата
"Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на
обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия
сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Германия.
Моля, посетете нашия уебсайт www.milwaukeetool.eu за допълнителна информация относно
гаранционните условия и регистрацията.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно
инструкцията за използване.
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
Предупреждение за лазерно лъчение
LASER
2
Продукт от лазерен клас 2
Не гледайте във включения източник на светлина.
USB букса
Електрически клас на защита III.
Отпадъците от батерии, отпадъците от електрическо и електронно
оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
Отпадъците от батерии, отпадъците от електрическо и електронно
оборудване трябва да се събират и изхвърлят разделно. Преди
изхвърлянето отстранявайте от уредите отпадъците от батерии,
отпадъците от акумулатори и лампите. Информирайте се от местните
служби или от своя специализиран търговец относно фирмите за
рециклиране и местата за събиране на отпадъци. В зависимост от
местните разпоредби, търговците на дребно могат са задължени да
приемат безплатно върнатите обратно отпадъци от батерии и от
електрическо и електронно оборудване. Дайте своя принос за
намаляването на нуждите от суровини чрез повторната употреба и
рециклирането на Вашите отпадъци от батерии и отпадъци от
електрическо и електронно оборудване. Отпадъците от батерии (най-вече
литиево-йонните батерии) и отпадъците от електрическо и електронно
оборудване съдържат ценни рециклиращи се материали, които могат да
повлияят отрицателно на околната среда и на Вашето здраве, ако не се
изхвърлят по екологосъобразен начин. Преди изхвърлянето като отпадък
изтрийте от Вашия употребяван уред евентуално наличните в него лични
данни.
Европейски знак за съответствие
Британски знак за съответствие
Украински знак за съответствие
Евро-азиатски знак за съответствие
ROMÂNĂ
DATE TEHNICE LAMPA CU ACUMULATOR
Putere nominală ..................................................................................................... 3 W
USB Intrare...................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Timp de iluminare cu o singură baterie complet încărcată
treapta înaltă ....................................................................................................2,0 h
treapta joasă .......................................................................................................8 h
Flux luminos
treapta înaltă .................................................................................................250 lm
treapta joasă ...................................................................................................50 lm
Durata de încărcare .........................................................................................120 min
Indice de redare cromatică .......................................................................................80
Temperatură de culoare .................................................................................... 4000 K
Putere laser ...................................................................................................... 1 mW
Deviere a fasiculului laser ...............................................................................0,5 mrad
Lungime de undă punct laser ...........................................................................650 nm
Durata impulsului tP ........................................................................................... 50 μs
Clasa laser ..................................................................................................................2
Greutate ............................................................................................................0,06 kg
Grad de protecţie ......................................................................................................67
Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor..............................-20...+40 °C
Temperatura ambiantă recomandată la încărcare..................................... +5...+40 °C
Alimentare recomandată de la reţea prin USB ...................................................CUSB
AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi toate instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
INDICAŢII SPECIALE DE SIGURANŢĂ PENTRU LAMPA CU ACUMULATOR
AVERTIZARE: Utilizaţi numai cablul USB şi încărcătorul recomandat.
Atenţionare: Nu îndreptaţi niciodată fascicolul luminos direct înspre persoane sau animale.
Nu priviţi în fascicolul luminos (nici măcar de la distanţă mai mare). Privitul în fascicolul
luminos poate provoca răniri grave sau chiar pierderea vederii.
AVERTISMENT:
Acest produs corespunde normelor de securitatepentru lasere de Categoria 2
EN60825-1:2014 .
LASER
2
APARAT LASER PENTRU CONSUMATORI FINALI
EN 50689:2021
Avertisment:
Evitaţi să priviţi direct. Fasciculul laser vă poate afecta ochii şi poate duce la o orbire
temporară.
A nu se privi în fasciculul laser și a nu se dirija inutil fasciculul către alte persoane.
Nu-l direcţionaţi în ochii altor persoane.
Avertisment:
Nu activaţi aparatul cu laser când sunt copii în apropiere şi nu le permiteţi copiilor să-l
folosească.
Atenţie! Este posibil ca suprafeţe re ectante să redirecţioneze fasciculul laser înapoi la
operator sau către alte persoane.
A nu se privi în fasciculul laser cu dispozitive optice de mărire precum binoclurile sau
telescoapele, deoarece această acțiune va crește gravitatea vătămării ochilor.
INSTRUCŢIUNI SPECIALE DE SIGURANŢĂ BATERIE
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături sau temperaturi extreme. În
caz de contact cu acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu
ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.
Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea
produsului în urma unui scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb sau
încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide în aparate și acumulatori.
Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și
înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Lampa cu acumulator poate utilizată pentru iluminare independent de o conexiune de
curent.
Lampa acumulatorului poate utilizată şi ca laserpointer.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală
OPERAŢIA DE ÎNCĂRCARE
Conectaţi cablul USB la o sursă de curent, de exemplu priză de reţea, computer sau mufă de
încărcare în autovehicul.
Indicatorul luminos indică starea de încărcare:
Lumină intermitentă roşie: încărcare, 0-49% încărcat
Lumină intermitentă galbenă: operaţie de încărcare, încărcat 50-99 %
Lumină permanentă verde: 100% încărcat
Lumină roșie continuă: baterie erbinte
Lumină intermitentă roşie-verde: rece, umed sau defect
Dacă lumina continuă să clipească roșu și verde, bateria poate rece, umedă, defectă sau
bateria nu s-a încărcat complet după 12 ore. Dacă lumina este roșie continuă, bateria este
prea erbinte. Lăsați bateria să se răcească, să se încălzească sau să se usuce. Porniți
lumina sau conectați-o pentru încărcare. Dacă problema persistă, adresaţi-vă Serviciului
Clienţi MILWAUKEE.
INDICAREA STĂRII DE ÎNCĂRCARE
Indicatorul luminos indică starea de încărcare a acumulatorului:
Lumină intermitentă roşie: < 3% capacitate rămasă
Lumină permanentă roşie: 3-9% capacitate rămasă
Lumină continuă galbenă: încărcat 11-49 %
Lumină permanentă verde: 50-100% încărcat
ACUMULATORI
Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reîncărcaţi înainte de utilizare
Temperatura mai mare de 50°C reduce performanţa acumulatorului. Evitaţi expunerea
prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraâncălzire)
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate complet după
utilizare.
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca. 30%-50%.
Acumulatorii se încarcă din nou la ecare 6 luni.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR LI-ION
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de
mărfuri periculoase.
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi
reglementărilor pe plan local, naţional şi internaţional.
Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al acestui tip de
acumulatori.
Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul rmelor de
expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase.
Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să e efectuate numai de către personal
instruit corespunzător. Întregul proces trebuie asistat în mod competent.
Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor:
Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt protejate şi izolate
contactele.
• Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă poziţie în interiorul
ambalajului său.
Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid.
Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi.
INTREŢINERE
Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate schimba. Atunci când sursa de lumină a ajuns
la sfârşitul duratei de viaţă trebuie înlocuită toată lampa.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu
au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee
(vezi lista noastră pentru service / garanţi
Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de service pentru clienţi sau direct la
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen
descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe
tăbliţa indicatoare.
Vă rugăm să vizitați site-ul nostru www.milwaukeetool.eu pentru informații suplimentare
despre condițiile de garanție și înregistrare.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii
PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE!
Avertizare privind fasciculul laser
LASER
2
Produs din clasa laser 2
Nu vă uitaţi în sursa de lumină pornită.
Conectare USB
Clasă de protecţie electrică III.
Deșeurile de baterii, deșeurile de echipamente electrice și
electronice nu se elimină ca deșeuri municipale nesortate.
Deșeurile de baterii și deșeurile de echipamente electrice și
electronice trebuie colectate separat. Deșeurile de baterii,
deșeurile de acumulatori și materialele de iluminat trebuie
îndepărtate din echipament. Informați-vă de la autoritățile locale
sau de la comercianții acreditați în legătură cu centrele de reciclare
și de colectare. În conformitate cu reglementările locale retailerii
pot obligați să colecteze gratuit bateriile uzate și deșeurile de
echipamente electrice și electronice. Contribuția dumneavoastră
la reutilizarea și reciclarea deșeurilor de baterii și a deșeurilor de
echipamente electrice și electronice contribuie la reducerea cererii
de materii prime. Deșeurile de baterii și deșeurile de echipamente
electrice și electronice conțin materiale reciclabile valoroase, care
pot avea un impact negativ asupra mediului și sănătății umane, în
cazul în care nu sunt eliminate în mod ecologic. În cazul în care pe
echipamente au fost înregistrate date cu caracter personal,
acestea trebuie șterse înainte de eliminarea echipamentelor ca
deșeuri.
Marcă de conformitate europeană
Marcaj de conformitate Regatul Unic
Marcă de conformitate ucraineană
Marcă de conformitate eurasiatică
МАКЕДОНСКИ
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ СВЕТИЛКА ЗА АКУМУЛАТОРОТ
Номинална моќност ............................................................................................. 3 W
USB Влез .....................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Време на осветлување со една целосно наполнета батерија
високо ниво ..................................................................................................... 2,0 h
ниско ниво .......................................................................................................... 8 h
Светлосен ток
високо ниво .................................................................................................. 250 lm
ниско ниво ...................................................................................................... 50 lm
Време на полење ...........................................................................................120 min
Индекс на репродукција на боја.............................................................................80
Температура на бојата .................................................................................... 4000 K
Моќност на ласерот........................................................................................ 1 mW
Отстапување на ласерскиот зрак ................................................................0,5 mrad
Бранова должина на ласерска точка ............................................................650 nm
Времетраење на импулсот tP ......................................................................... 50 μs
Класа на ласер ..........................................................................................................2
Тежина .............................................................................................................. 0,06 kg
Заштитна класа .......................................................................................................67
Препорачана температура на околината при работа .......................... -20...+40 °C
Препорачана температура на околината при полнење ....................... +5...+40 °C
Препорачан USB адаптер за напојување .......................................................CUSB
ВНИМАНИЕ! Прочитајте ги безбедносните напомени и упатства. Заборавање
на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат
електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.
СПЕЦИЈАЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА CВЕТИЛКА ЗА АКУМУЛАТОРОТ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: користете ги само препорачанит USB-кабел и полнач.
Предупредување: никогаш не го насочувајте светлинскиот зрак директно на лица ниту
животни. Не гледајте во светлинскиот зрак (не правете го тоа ниту од поголема
оддалеченост). Гледањето во светлинскиот зрак може да предизвика сериозни повреди
или губење на силата за гледање.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Производот одговара на ласерската класа 2 според EN60825-1:2014.
LASER
2
ЛАСЕРСКИ УРЕД ЗА КРАЈНИ КОРИСНИЦИ
EN 50689:2021
Предупредување:
Избегнувајте директен контакт со очите. Ласерскиот зрак може да ги заслепи очите и
да доведе до краткорочно слепило.
Не гледајте директно во ласерскиот зрак и не насочувајте го ласерот непотребно кон
останатите лица.
Не заслепувајте други луѓе со светлината.
Предупредување:
Ласерскиот апарат не смее да се употребува во близина на деца ниту пак на деца смее
да им се дозволи да го користат ласерскиот апарат.
Внимание! Рефлектирачка површина би можела да го врати ласерскиот зрак назад до
корисникот или до други лица.
Не гледајте во ласерскиот зрак со лупа, двоглед или телескоп. Во спротивно, постои
голема опасност од тешки повреди на очите.
СПЕЦИЈАЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА БАТЕРИЈА
Киселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или
температури. Доколку дојдете во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и
вода. Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и
задолжително одете на лекар.
Предупредување! За да избегнете опасноста од пожар, од наранувања или од
оштетување на производот, коишто ги создава краток спој, не ја потопувајте во течност
алатката, заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не
проникнуваат течности. Корозивни или електроспроводливи течности, како солена
вода, одредени хемикалии, избелувачки препарати или производи кои содржат
избелувачки супстанции, можат да предизвикаат краток спој.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Сијалицата на батерии може да се употребува и како посебно расветно тело, без
притоа да се користи продолжен кабел.
Сијаличката на батеријата може да се користи и како ласерски покажувач.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална
употреба.
ПРОЦЕС НА ПОЛНЕЊЕ
Свржете го USB-кабелот со извор на струја, на пример кон мрежен контакт, компјутер
или контакт за полнење во автомобилот.
Светлосен индикатор покажува статутот на полнењето:
Црвена трепкава светлина: Во процесот на полнење, полно 0-49 %
Жолто трепкачко светло: во процесот на полнење, 50-99 % наполнето
Зелена стална светлина: полно 100%
Црвена стална светлина: топла батерија
Црвено-зелено трепкачко светло: ладно, влажно или неисправно
Ако светлото продолжи да трепка црвено и зелено, батеријата може да биде ладна,
влажна, неисправна или батеријата не се наполни целосно по 12 часа. Ако светлото е
цврсто црвено, батеријата е премногу жешка. Оставете ја батеријата да се излади, да
се загрее или да се исуши. Вклучете го светлото или вклучете го за полнење. Ако
проблемот не се реши, обратете се во службата за корисници на MILWAUKEE.
ПРИКАЗ НА СОСТОЈБА НА ПОЛНЕЊЕ
Светлосниот индикатор покажува статутот на полнењето на акумулаторската батерија:
Црвена трепкава светлина: преостанат капацитет < 3%
Црвена стална светлина: преостанат капацитет 3-9%
Жолто светло: 11–49 % наполнето
Зелена стална светлина: полно 50-100%
БАТЕРИИ
Батриите кои не биле користени подолго време треба да се наполнат пред употреба.
Температура повисока од 50оС го намалуваат траењето на батериите. Избегнувајте
подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од
прегревање).
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно по употреба.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: Акумулаторот да се чува
на температура од приближно 27°C и на суво место.
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата на наполнетост.
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни
материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните, националните и
меѓународните прописи и одредби.
Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен транспорт на
истите.
Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на шпедитерски
претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии.
Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно
обучени лица. Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван.
При транспортот на батерии треба да се внимава на следното:
Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето тоа со цел да се
избегнат кратки споеви.
Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната амбалажа.
Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски батерии.
За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие.
ОДРЖУВАЊЕ
Изворот на светлина на оваа лампа не може да се замени. Кога истиот ќе достигне
својот работен век, мора да се замени целата лампа.
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од
компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги
сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).
При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на
машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата
корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Германија.
Посетете ја нашата веб-страница www.milwaukeetool.eu за повеќе информации во
врска со условите за гаранција и регистрација.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание
на упатствата за употреба.
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ!
Предупредување за ласерско зрачење
LASER
2
Производ од ласерска класа 2
Да не се гледа во вклучен извор на светлина.
УСБ приклучок
Електрична заштита од класа III.
Не отстранувајте ги отпадните батерии, отпадната електрична и
електронска опрема како несортиран комунален отпад.
Отпадните батерии и отпадната електрична и електронска
опрема мора да се собираат посебно. Отпадните батерии,
отпадните акумулатори и отпадните извори на светлина треба
да се отстранат од опремата. Проверете кај вашиот локален
орган или продавач за совети за рециклирање и место за
собирање. Во зависност од локалните регулативи, трговците на
мало може да се обврзани бесплатно да ги преземаат
искористените батерии, како и отпадната електрична и
електронска опрема. Вашиот придонес за повторна употреба и
рециклирање на отпадните батерии и отпадната електрична и
електронска опрема помага да се намали побарувачката на
суровини. Отпадните батерии, посебно оние што содржат
литиум, и отпадната електрична и електронска опрема содржат
вредни материјали за рециклирање, кои може негативно да
влијаат на животната средина и на здравјето на луѓето доколку
не се отстранат на еколошки компатибилен начин. Избришете
ги личните податоци од отпадната опрема, доколку ги има.
Европска ознака за сообразност
Ознака за сообразност на ОК
Украинска ознака за сообразност
Евроазиска ознака за сообразност
УКРАЇНСЬКА
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЛІХТАР
Номінальна потужність ........................................................................................ 3 W
USB Вхід ......................................................................................5V DC; 0,1 A – 0,5 A
Тривалість світіння з 1 повністю зарядженим акумуляторним блоком
високий рівень ................................................................................................2,0 h
низький рівень ...................................................................................................8 h
Сила світла
високий рівень .............................................................................................250 lm
низький рівень ...............................................................................................50 lm
Тривалість зарядки ......................................................................................... 120 min
Коефіцієнт передачі кольору .................................................................................. 80
Кольорова температура.................................................................................. 4000 K
Потужність лазера .......................................................................................... 1 mW
Відхилення лазерного променя ...................................................................0,5 mrad
Довжина хвилі лазерної точки ........................................................................650 nm
Тривалість імпульсу tP ..................................................................................... 50 μs
Клас лазера................................................................................................................2
Вага ................................................................................................................... 0,06 kg
Клас захисту ............................................................................................................67
Рекомендована температура довкілля під час роботи ...................................-20...+40 °C
Рекомендована температура довкілля під час заряджання ...........................+5...+40 °C
Рекомендований блок живлення USB .............................................................CUSB
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції. Упущення
при дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій можуть призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або тяжких травм.
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ У РАЗІ ВИКОРИСТАННЯ AКУМУЛЯТОРНИЙ
ЛІХТАР
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: використовуйте лише рекомендований USB-кабель та зарядний
пристрій.
Попередження: Ніколи не спрямовувати промінь світла прямо на людей або тварин. Не
дивитись в промінь світла (навіть з великої відстані). Якщо дивитись у промінь світла, то це
може призвести до серйозних пошкоджень або до втрати зору.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Виріб відповідає класу лазера 2 згідно з EN60825-1:2014 .
LASER
2
ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ КІНЦЕВИХ СПОЖИВАЧІВ
EN 50689:2021
Попередження:
Уникати прямого візуального контакту. Промінь лазера може засліпити очі та призвести до
короткочасної втрати зору.
Не дивитися в промінь лазера та не спрямовувати його без необхідності на інших осіб.
Не засліплювати інших осіб.
Попередження:
Лазерний прилад не можна використовувати поблизу дітей або дозволяти дітям
використовувати лазерний прилад.
Увага! Відбиваюча поверхня може відбивати промінь лазера назад до оператора або до іншої
особи.
Не дивитися в струмінь лазера через оптичні допоміжні засоби, такі як бінокль чи телескопи. В
іншому випадку збільшується ризик серйозного пошкодження очей.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙ
При екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної
акумуляторної батареї може витікати електроліт. При потраплянні електроліту на шкіру його
негайно необхідно змити водою з милом. При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно
промити, щонайменше 10 хвилин, та негайно звернутися до лікаря.
Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам
і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор або зарядний пристрій у
рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і
струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або
продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Акумуляторна лампа може використовуватися для освітлення і без підключення до
електромережі.
Акумуляторний ліхтар можна також використовувати як лазерний вказівник.
Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в цьому документі.
ПРОЦЕС ЗАРЯДЖАННЯ
Приєднайте кабель USB до джерела струму, наприклад мережевої розетки, комп'ютера або
роз'єму для заряджання ув автомобілі.
Світловий індикатор відображає стан заряду:
червоне миготливе світло: процес заряджання, 0-49% заряджено
Жовте миготливе світло: процес заряджання, 50-99 % заряджено
зелене постійне світло: 100% заряджено
червоне постійне світло: гаряча батарея
Червоно-зелене миготливе світло: холодний, мокрий або несправний
Якщо індикатор продовжує блимати червоним та зеленим кольором, акумулятор може бути
холодним, вологим, несправним або акумулятор не повністю зарядився через 12 годин. Якщо
індикатор горить червоним, акумулятор занадто гарячий. Дайте батареї охолонути, прогрітися або
висохнути. Увімкніть світло або підключіть для зарядки. Якщо проблему не усунуто, слід
звернутися до сервісної служби MILWAUKEE.
ІНДИКАЦІЯ СТАНУ ЗАРЯДКИ
Світловий індикатор відображає стан заряду акумулятора:
червоне миготливе світло: < 3% залишкової ємності
червоне постійне світло: 3-9% залишкової ємності
Жовте постійне світло: 11–49 % заряджено
зелене постійне світло: 50-100% заряджено
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Aкумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед використанням
необхідно підзарядити.
Температура понад 50 °C зменшує потужність акумуляторної батареї. Уникати тривалого
нагрівання сонячними променями або системою обігріву.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання
необхідно повністю зарядити.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів:
Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 °C в сухому місці.
Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 %.
Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРІВ
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення
небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих,
національних та міжнародних приписів та положень.
споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці.
Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими
компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів.
Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи, які
пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі
пунктів:
Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти короткому
замиканню.
Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки.
Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не можна
транспортувати.
Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Світловипромінювач в цій лампі не підлягає заміні. Якщо термін служби світловипромінювача
підійшов до кінця, слід замінити повністю всю лампу.
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не
описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на
брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в
перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів
або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Німеччина, та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними
машини.
Будь ласка, відвідайте наш веб-сайт www.milwaukeetool.eu для отримання додаткової
інформації про умови гарантії та реєстрацію.
СИМВОЛИ
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням
приладу в дію.
УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!
Попередження про лазерне випромінювання
LASER
2
Продукт із лазером класу 2
Не дивіться на ввімкнутий світловипромінювач.
USB-порт
Клас електрозахисту III.
Не утилізуйте відпрацьовані батарейки й відпрацьоване електричне та
електронне обладнання разом з змішаними побутовими відходами.
Відпрацьовані батарейки, відпрацьоване електричне та електронне
обладнання необхідно збирати окремо. Відпрацьовані батарейки,
відпрацьовані акумулятори, відпрацьовані джерела світла повинні бути
вилучені з обладнання. Зверніться до місцевих органів влади або
роздрібного продавця за порадою щодо утилізації та пункту збору.
Відповідно до місцевих постанов, роздрібні продавці можуть бути
зобовязані безкоштовно забирати назад відпрацьовані акумулятори,
електричне та електронне обладнання. Ваш внесок до повторного
вживання та переробки відпрацьованих батарейок і відпрацьованого
електричного та електронного обладнання допомагає зменшити попит на
сировину. Відпрацьовані батарейки, зокрема, що містять літій, і
відпрацьоване електричне та електронне обладнання містять цінні
матеріали, які можуть бути перероблені, та мають негативний вплив на
довкілля й здоровя людей, якщо не будуть утилізовані у безпечний для
довкілля спосіб. Видаліть особисті дані з відп
рацьованого
обладнання, якщо такі є.
Європейський знак відповідності
Британський знак відповідності
Український знак відповідності
Євроазіатський знак відповідності
ﻲﺑرﻋ
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا حﺎﺑﺻﻣ ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟا
3 W ......................................................................................................ﻲﻣﺳﻹا ددرﺗﻟا
5V DC; 0,1 A – 0,5 A .....................................................................لﺎﺧدﻹا ذﻔﻧﻣ USB
ﺔﻧوﺣﺷﻣ ةدﺣاو ﺔﯾرﺎطﺑ ﺔﻋوﻣﺟﻣﺑ ةءﺎﺿﻹا ةدﻣ
2,0 h ............................................................................................... ﻊﻔﺗرﻣ ىوﺗﺳﻣ
8 h ................................................................................................ضﻔﺧﻧﻣ ىوﺗﺳﻣ
ﻲﺋوﺿﻟا ﻖﻓدﺗﻟا
250 lm ............................................................................................ ﻊﻔﺗرﻣ ىوﺗﺳﻣ
50 lm ............................................................................................ضﻔﺧﻧﻣ ىوﺗﺳﻣ
120 min ................................................................................................... نﺣﺷﻟا ةدﻣ
80 .................................................................................................... ءوﺿﻟا ةدوﺟ لﯾﻟد
4000 K .........................................................................................ءوﺿﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد
1 mW .................................................................................................. رزﯾﻠﻟا ةردﻗ
0,5 mrad ..................................................................................... رزﯾﻠﻟا عﺎﻌﺷ فارﺣﻧا
650 nm ....................................................................................رزﯾﻠﻟا ﺔطﻘﻧ تﺎﺟو لوط
50 μs ................................................................................................. tP ضﺑﻧﻟا ةدﻣ
2 ................................................................................................................رزﯾﻠﻟا ﺔﺋﻓ
0,06 kg ..........................................................................................................نزوﻟا
67 ............................................................................................................ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ﺔﺋﻓ
-20...+40 °C ............................................... لﻣﻌﻟا دﻧﻋ ﺎﮭﺑ حوﺻﻧﻣﻟا طﯾﺣﻣﻟا وﺟﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد
+5...+40 °C ...............................................نﺣﺷﻟا دﻧﻋ ﺎﮭﺑ حوﺻﻧﻣﻟا طﯾﺣﻣﻟا وﺟﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد
CUSB ...................................................................ﮫﺑ حوﺻﻧﻣﻟا ﻲﺑ سأ وﯾ ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣ ةدﺣو
!رﯾذﺣﺗ
.ﺎﮭﯾﻓ ﺎﻣﺑ ،تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟو ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﯾذﺣﺗ ﻊﯾﻣﺟ أرﻗا
ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و ﻖﯾرﺣﻟا وأ ﺔﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضرﻌﺗﻟا ﻰﻟإ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تارﯾذﺣﺗﻟا ةﺎﻋارﻣ ﻲﻓ لﺷﻔﻟا يدؤﯾ دﻗ
.ةرﯾط
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تﺎﮭﯾﺑﻧﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟﺑ ظﻔﺗﺣا
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا حﺎﺑﺻﻣ ﺔﺻﺎﺧ نﺎﻣأ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
.طﻘﻓ ﺎﻣﮭﺑ حوﺻﻧﻣﻟا نﺣﺷﻟا زﺎﮭﺟو ﻲﺑ سأ وﯾ كﻠﺳ مدﺧﺗﺳا :رﯾذﺣﺗ
..(دﻌﺑ نﻋ ﻰﺗﺣ ﻻو) ﺎﯾﺻﺧﺷ تﻧأ ﮫﯾﻓ قدﺣﺗ ﺎﻣﻛ تﺎﻧاوﯾﺣﻟا وأ صﺎﺧﺷﻷا ﻰﻠﻋ ءوﺿﻟا عﺎﻌﺷ ﮫﺟوﺗ :رﯾذﺣﺗ
.ﺔﯾؤرﻟا نادﻘﻓ ﻰﻟإ وأ ةرﯾطﺧ ﺔﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ ءوﺿﻟا عﺎﻌﺷ ﻲﻓ ﻖﯾدﺣﺗﻟﺎﻓ
:رﯾذﺣﺗ
. EN60825-1:2014 ﺔﻔﺻاوﻣﻠﻟ ًﺎﻘﻓو 2 ﺔﺋﻔﻟا تﺣﺗ مدﺧﺗﺳﻣﻟا رزﯾﻠﻟا جردﻧﯾ
LASER
2
جهاز ليزر للمستهلك النهائي
EN 50689:2021
:رﯾذﺣﺗ
.ضﯾﻣوﻟا ﻰﻣﻋ ثودﺣ ﻰﻟإ رزﯾﻠﻟا عﺎﻌﺷ يدؤﯾ دﻗ .ﺔﻌﺷﻸﻟ ةرﺷﺎﺑﻣ نﯾﻌﻟا ضرﻌﺗ بﻧﺟﺗ
.نﯾرﺧآ صﺎﺧﺷأ ﻰﻠﻋ عاد ﻼﺑ عﺎﻌﺷﻟا ﮫﺟوﺗ ﻻو رزﯾﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﻲﻓ ةرﺷﺎﺑﻣ رظﻧﺗ
.ةءﺎﺿﻹا ةدﺷ نﻣ نﯾرﺧﻵا رﮭﺑﺗ
:رﯾذﺣﺗ
.ﮫﻣادﺧﺗﺳﺎﺑ مﮭﻟ ﺢﻣﺳﺗ وأ لﺎﻔطﻷا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﻐﺷﺗ
.نﯾرﺧآ صﺎﺧﺷأ وأ زﺎﮭﺟﻟا لﻐﺷﻣ ﻰﻟإ ﺔﻌﺷﻷا سﻛﺎﻌﻟا ﺢطﺳﻟا سﻛﻌﯾ دﻗ
رطﺧ دادزﯾ كﻟذﻟ ًﺎﻓﻼﺧ .تﺎﺑوﻛﺳﻠﺗﻟا وأ ةرﺑﻛﻣﻟا رﯾظﺎﻧﻣﻟا لﺛﻣ ﺔﯾرﺻﺑ رﯾﺑﻛﺗ ةزﮭﺟأ مادﺧﺗﺳﺎ رزﯾﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﻲﻓ رظﻧﺗ
.ةدﺎﺣ رارﺿﺄﺑ نوﯾﻌﻟا ﺔﺑﺎﺻإ
ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ةرارﺣﻟا تﺎﺟرد ﻲﻓ وأ ةرﯾﺑﻛ ﺔﺟردﺑ دﺋازﻟا لﻣﺣﻟا فورظ ﻲﻓ ﺔﻔﻟﺎﺗﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ضﻣﺎﺣ برﺳﺗﯾ دﻗ
لﺋﺎﺳﻟا ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .نوﺑﺎﺻﻟاو ءﺎﻣﻟﺎﺑ اروﻓ كﯾدﯾ لﺳﻏا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ضﻣﺎﺣ ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ةدﯾدﺷﻟا
.اروﻓ ﺔﯾﺑطﻟا ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا بﻠطاو لﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗد 10 ةدﻣﻟ ادﯾﺟ ﺎﻣﮭﻔطﺷا نﯾﻧﯾﻌﻠﻟ
وأ ةادﻷا رﻣﻐﺗ ،ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺎﻣﻟا نﻋ مﺟﻧﺗ ﻲﺗﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ رارﺿﻹا وأ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﯾرﺣﻟا رﺎطﺧأ بﻧﺟﺗﻟ !رﯾذﺣﺗ
زﺎﮭﺟﻟا لﺧاد ﻰﻟإ لﺋاوﺳﻟا لﺻﺗ نأ ﻰﻠﻋ صرﺣأو لﺋاوﺳﻟا ﻲﻓ نﺣﺷﻟا زﺎﮭﺟ وأ لادﺑﺗﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
داوﻣو ﺔﻧﯾﻌﻣ ﺔﯾوﺎﻣﯾﻛ تﺎﺑﻛرﻣو ﺢﻟﺎﻣﻟا ءﺎﻣﻟا لﺛﻣ ،ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻠﻟ ﺔﻠﺻوﻣﻟا وأ لﻛﺂﺗﻠﻟ ﺔﯾدؤﻣﻟا لﺋاوﺳﻟا .ﺔﯾرﺎطﺑﻟاو
.ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺎﻣ ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﺗ نأ نﻛﻣﯾ ،ضﯾﺑ داوﻣ ﻰﻠﻋ لﻣﺗﺷﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا وأ ضﯾﺑﺗﻟا
ةددﺣﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻا طورﺷ
رﺎﯾﺗﻟا ردﺻﻣﺑ ﺔﻗﻼﻋ نود ةءﺎﺿﻹا ﻲﻓ ﺔﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﺑﻣﻟا مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ
.رزﯾﻟ رﺷؤﻣ ﺎﮭﻧأ ﻰﻠﻋ نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﺑﻣﻠﻟا مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ
.يدﺎﻌﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺎﮭﺑ حرﺻﻣ رﯾﻏ ىرﺧأ ﺔﻘﯾرط يﺄﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ
نﺣﺷﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ
نﺣﺷ ذﻔﻧﻣ وأ رﺗوﯾﺑﻣﻛ وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ رﺎﯾﺗ سﺑﺎﻘﺑ لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ،ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ رﺎﯾﺗ ردﺻﻣﺑ ﻲﺑ سأ وﯾ كﻠﺳ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
.ةرﺎﯾﺳﻟا ﻲﻓ
:نﺣﺷﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﺔﯾﺋوﺿﻟا ةرﺎﺷﻹا ضرﻌﺗ
49%-0% نﺣﺷ مﺗ :رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا ضﯾﻣو
99-50% نﺣﺷ مﺗ ،نﺣﺷﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ :ضﻣاو رﻔﺻأ ءوﺿ
100% نﺣﺷ مﺗ :رﻣﺗﺳﻣ رﺿﺧأ ءوﺿ
ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺔﯾرﺎطﺑ :رﻣﺗﺳﻣ رﻣﺣأ ءوﺿ
بوﯾﻋ ﮫﺑ وأ بطر وأ درﺎﺑ :ضﻣاو رﺿﺧأ - رﻣﺣأ ءوﺿ
نﺣﺷ مﺗﯾ مﻟ وأ ﺔﺑﯾﻌﻣ وأ ﺔﺑطر وأ ةدرﺎﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نوﻛﺗ دﻘﻓ ، رﺿﺧﻷاو رﻣﺣﻷا نﯾﻧوﻠﻟﺎﺑ ءوﺿﻟا ضﯾﻣو رﻣﺗﺳا اذإ
ﻰﺗﺣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا كرﺗا .اًدﺟ ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نأ ﻲﻧﻌﯾ اذﮭﻓ ، ًﺗﺑﺎﺛ رﻣﺣأ ءوﺿﻟا نﺎﻛ اذإ .ﺔﻋﺎﺳ 12 دﻌﺑ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
ﺔﻣدﺧﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺔﻠﻛﺷﻣﻟا ترﻣﺗﺳا اذإ .نﺣﺷﻠﻟ ﮫﻠﯾﺻوﺗ وأ حﺎﺑﺻﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻗ .فﺟﺗ وأ نﺧﺳﺗ وأ درﺑﺗ
.MILWAUKEE ىدﻟ ءﻼﻣﻌﻟا
دوﻗوﻟا سﺎﯾﻘﻣ
:نﺣﺷﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﺔﯾﺋوﺿﻟا ةرﺎﺷﻹا ضرﻌﺗ
3% > ﺔﯾﻘﺑﺗﻣﻟا ﺔﻧﺣﺷﻟا :رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا ضﯾﻣو
3-9% ﺔﯾﻘﺑﺗﻣﻟا ﺔﻧﺣﺷﻟا :رﻣﺗﺳﻣ رﻣﺣأ ءوﺿ
% 11-49 نﺣﺷ مﺗ :رﻣﺗﺳﻣ رﻔﺻأ ءوﺿ
50-100% نﺣﺷ مﺗ :رﻣﺗﺳﻣ رﺿﺧأ ءوﺿ
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا
.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ةرﺗﻔﻟ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا رﯾﻏ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ ةدﺎﻋإ بﺟﯾ
دﺋازﻟا ضرﻌﺗﻟا بﻧﺟﺗ .ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ءادأ نﻣ (تﯾﺎﮭﻧرﮭﻓ122°) سوﯾزﻠﯾﺳ50° زوﺎﺟﺗﺗ ﻲﺗﻟا ةرارﺣﻟا تﺎﺟرد لﻠﻘﺗ
..(نﯾﺧﺳﺗﻟا رطﺧ) سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ وأ ةرارﺣﻠﻟ
.مادﺧﺗﺳﻻا دﻌﺑ ،ﺎﻣﺎﻣﺗ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ بﺟﯾ ،ﺔﯾﻟﺎﺛﻣ مادﺧﺗﺳا ةرﺗﻓ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
:موﯾ 30 نﻣ رﺛﻛأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﯾزﺧﺗﻟ
ﺔﺑوطر يأ نﻋ ادﯾﻌﺑو سوﯾزﯾﻠﺳ 27° نﻣ لﻗأ ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نزﺧ
50%-30% نﯾﺑ حوارﺗﺗ ﺔﺑﺳﻧﺑ ﺔﻧوﺣﺷﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نزﺧ
.نﯾزﺧﺗﻟا نﻣ رﮭﺷأ ﺔﺗﺳ لﻛ كﻟذو ،دﺎﺗﻌﻣﻟﺎﻛ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷا
نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا موﯾﺛﯾﻠﻟا نوﯾأ تﺎﯾرﺎطﺑ لﻘﻧ
.ةرطﺧﻟا ﻊﻠﺳﻟا لﻘﻧ نﯾﻧاوﻗ طورﺷﻟ نوﯾأ موﯾﺛﯾﻠﻟا تﺎﯾرﺎطﺑ ﻊﺿﺧﺗ
.ﺔﯾﻟودﻟاو ﺔﯾﻧطوﻟاو ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا نﯾﻧاوﻘﻟاو مﺎﻛﺣﻸﻟ ًﺎﻘﻓو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا هذھ لﻘﻧ بﺟﯾو
.ىرﺧأ طورﺷﻟ عوﺿﺧﻟا نود ًارﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﻘﻧ مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ نﻛﻣﯾ موﻘﯾ نأ نﯾﻌﺗﯾ .ةرطﺧﻟا ﻊﻠﺳﻟا لﻘﻧ نﯾﻧاوﻗ ﻰﻟإ رﯾﻐﻟا ﻖﯾرط نﻋ نوﯾأ موﯾﺛﯾﻠﻠﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟ يرﺎﺟﺗﻟا لﻘﻧﻟا ﻊﺿﺧﯾ
.مﮭﻠﺛﻣ ءارﺑﺧ ﺔﺑﺣﺻﺑ ﺎﮭﺑ مﺎﯾﻘﻟاو لﻘﻧﻟا ﺔﯾﻠﻣﻌﻟ دادﻋﻹﺎﺑ ًادﯾﺟ نوﺑردﻣ دارﻓأ
:تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﻘﻧُ ﻰﺗﻣ
.ةرﺋادﻟﺎﺑ رﺻﻗ ثودﺣﻟ ًﺎﺑﻧﺟﺗ ﺎﮭﻟزﻋو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﺻوﺗ فارطأ ﺔﯾﺎﻣﺣ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا دﻧﻋ.ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا قودﻧﺻ لﺧاد ﺔﻛرﺣﻟا نﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزﺣ ﺔﯾﺎﻣﺣ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا دﻧﻋ.تﺎﺑرﺳﺗ وأ تﺎﻘﻘﺷﺗ ﺎﮭﺑ ﻲﺗﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﻘﻧ مدﻋ ﻰﺟرُ
ىرﺧأ ﺔﺣﯾﺻﻧ نﻋ نﺣﺷﻟا ﺔﻛرﺷ ﻊﻣ ثﺣﺑﻟا ﻰﺟرُ
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
بﺟﯾ ،ﻲﺿارﺗﻓﻻا هرﻣﻋ ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻰﻟإ ةءﺎﺿﻹا ردﺻﻣ لﺻﯾ ﺎﻣدﻧﻋ .ﮫﻟادﺑﺗﺳا نﻛﻣﯾ ﺔﺑﻣﻠﻟا هذھ ةءﺎﺿإ ردﺻﻣ نإ
.ﺔﺑﻣﻠﻟا رﺋﺎﺳ لادﺑﺗﺳا
ﻰﺟرﯾ ،ةروﻛذﻣ رﯾﻏ ﺎھرﯾﯾﻐﺗ بﺟﯾ ﻲﺗﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا تﻧﺎﻛ اذإ .ﻲﻛوﻠﯾﻣ رﺎﯾﻏ ﻊطﻗ كﻟذﻛو ﻲﻛوﻠﯾﻣ تﺎﻘﺣﻠﻣ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا
.(ﺎﻧﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا/نﺎﻣﺿﻟا نﯾوﺎﻧﻋ ﺔﻣﺋﺎﻗ رظﻧا) ﻲﻛوﻠﯾﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻ ءﻼﻣﻋ دﺣﺄﺑ لﺎﺻﺗﻻا
ىدﻟ ﺔﻟﻷا ﺔﻗﺎط ﺔﻗﺎطﺑ ﻰﻠﻋ روﻛذﻣﻟا ﻲﺳادﺳﻟا مﻗرﻟاو ﺔﻟﻷا زارط رﻛذ دﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا رﺎﺟﻔﻧا زﻣر بﻠط نﻛﻣﯾ ﺔﺟﺎﺣﻟا دﻧﻋ
ﺔﻛرﺷ ىدﻟ ةرﺷﺎﺑﻣ وأ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ ﺔﮭﺟ
Techtronic Induries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
Winnenden 71364
ﺎﯾﻧﺎﻣﻟأ
نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ www.milwaukeetool.eu تﻧرﺗﻧﻹا ﻰﻠﻋ ﺎﻧﻌﻗوﻣ ةرﺎﯾز ﻰﺟرﯾ
.لﯾﺟﺳﺗﻟاو
ﻻرﻣوز
.زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءدﺑ لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ
!رطﺧ !رﯾذﺣﺗ !ﮫﯾﺑﻧﺗ
رزﯾﻠﻟا عﺎﻌﺷإ نﻣ رﯾذﺣﺗ
LASER
2
2 رزﯾﻠﻟا ﺔﺋﻓ نﻣ ﺞﺗﻧﻣ
.ﺊﯾﺿﻣﻟا ءوﺿﻟا ردﺻﻣ ﻲﻓ رظﻧﺗ
USB لﯾﺻوﺗ
.III ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ىوﺗﺳﻣ
يحظر التخلص من البطاريات القديمة والأجهزة الكهربائية
والإلكترونية القديمة سوياً مع القمامة المنزلية. يجب جمع
البطاريات القديمة والأجهزة الكهربائية والإلكترونية
القديمة والتخلص منها بشكل منفصل. أنزع البطاريات
القديمة والمراكم القديمة والمصابيح من الأجهزة قبل
التخلص منها. الرجاء الاستفسار لدى الجهات الرسمية في
المكان أو لدى التجار المتخصصين عن مواقع إعادة
الاستغلال ومواقع الجمع. وفقًا للوائح المحلية، قد يُطلب
من تجار التجزئة استعادة البطاريات القديمة والأجهزة
الكهربائية والإلكترونية القديمة مجانًا. ساهم في الحد من
الحاجة إلى المواد الخام عن طريق إعادة استخدام البطاريات
القديمة والأجهزة الكهربائية والإلكترونية القديمة الخاصة
بك وإعادة تدويرها. تحتوي البطاريات القديمة (وعلى
الأخص بطاريات أيون الليثيوم) والأجهزة الكهربائية
والإلكترونية القديمة على مواد قيمة وقابلة لإعادة التدوير
يمكن أن يكون لها آثار سلبية على البيئة وصحتك في
حالة عدم التخلص منها على نحو يتماشى مع البيئة. قبل
التخلص قم بمحو البيانات الشخصية التي قد تكون على
جهازك القديم.
ﺔﯾﺑروﻷا ﻖﻓاوﺗﻟا ﺔﻣﻼﻋ
ﺔﯾﻧﺎطﯾرﺑﻟا ﺔﻣﺋﻼﻣﻟا ﺔﻣﻼﻋ
ﺔﯾﻧارﻛوﻷا ﻖﻓاوﺗﻟا ﺔﻣﻼﻋ
ﺔﯾوﯾﺳﻵا ﺔﯾﺑروﻷا ﻖﻓاوﺗﻟا ﺔﻣﻼﻋ
(01.23)
4931 4704 89
Copyright 2023
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0
www.milwaukeetool.eu
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow, SL7 1YL
UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee IR PL250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi