J Απώλειαεγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος
ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
P Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
H Szavato ss ág kizárása
AHama GmbH &Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
C Vyloučenízáruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
Q Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
O Exclusãodegarantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
T Garantireddi
Hama GmbH &Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
M Excludere de garanție
Hama GmbH &Co. KG nu îşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectar ea instrucțiunilor de folosire
sau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
Alllistedbrandsare trademarksofthe correspondingcompanies. Errors andomissionsexcepted,
andsubjecttotechnicalchanges. Ourgeneral terms of deli very andpay ment areapplied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
00186005 /03.19
Z Isključenje odgovornosti
Firma Hama GmbH &Co. KG ne preuzima nikakvu
odgovornost za štete koje nastanu zbog nestručne
instalacije, montaže inestručne upotrebe proizvoda
ili zbog nepoštovanja uputstva za upotrebu i/ili
napomena za bezbednost.
Y Atle idimas nuoatsakomybės
„Hama GmbH &Co. KG“neprisiima atsakomybėsuž
žalą,kuri padaroma netinkamai įrengus, įmontavus
gaminį,jįnaudojant ne pagal paskirtį,neatsižvelgiant į
naudojimo instrukciją ir (arba) saugos nuorodas.
B Отказ от пр ава
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност
или гаранция за повреди врезултат на неправилна
инсталация, монтаж инеправилна употреба
на продуктаили неспазване на упътванетоза
обслужване и/или инструкциите за безопасност.
1 Ві дмовавід ві дповідальності
Компанія Hama GmbH &Co. KG не несежодної
відповідальності та не відшкодовує матеріальні
збитки за пошкодження внаслідок неналежного
встановлення, монтажу йексплуатації продукту, а
також унаслідок недотримання інструкцій посібника
зексплуатації та/або вказівок зтехніки безпеки.
S Garantifriskriv ning
Hama GmbH &Co. KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
L Vastuunrajoitus
Hama GmbH &Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
K Ansvarsfraskrivelse
Hama GmbH &Co. KG påtager sig ikke ansvar eller
garanti for skader,der skyldes ukorrekt installation,
montering og ukorrekt brug af produktet eller
manglende overholdelse af betjeningsvejledningen og/
eller sikkerhedshenvisningerne.
V Fraskrivelseavansvar
Hama GmbH &CoKGKGovertar ingen form for
ansvar eller garanti for skader som kan tilbakeføres
til ukyndig installering eller montering eller ukyndig
bruk av produktet eller som følge av at produktet
har blitt benyttet uten at bruksveiledningen og/eller
sikkerhetsanvisningene er tatt hensyn til.
G Safety Notes
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in dry locations.
•Donot drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Donot open the product or continue to operate it if it
becomes damaged.
D Sicherheitshinweise
•Schütze das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwende es nur in trockenen
Räumen.
•Lass das Produkt nicht fallen und setze es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Öffne das Produkt nicht und betreibe es bei
Beschädigungen nicht weiter.
F Consignes de sécurité
•Protège le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•Protège-le des secousses violentes et évite tout choc
ou toute chute.
•Netente pas d‘ouvrir le produit et cesse de l’utiliser
en cas de détérioration.
E Instrucciones de seguridad
• Protege al producto de la suciedad, la humedad,
el calor excesivo yutilízalo sólo en lugares
secos.
• No dejes caer el producto ni lo sometas asacudidas
fuertes.
• No abras el producto ynolosigas operando de
presentar deterioros.
R Техникабезопасности
• Беречь от грязи, влаги иисточников
тепла. Эксплуатировать тольковсухих
помещениях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
B Инструкции за безопасност
• Пази продуктаотзамърсяване, влагаи
прегряване игоизползвай само всухи
помещения.
• Не позволявай на продуктадапада инего
излагай на силни вибрации.
• Не отваряй продуктаипри повреда не
продължавай да го използваш.
Z Bezbednosne napomene
• Proizvod čuvajte od prljavštine, vlage i
pregrevanja iupotrebljavajte ga samo usuvim
prostorijama.
• Ne dozvolite da proizvod padne ineizlažite ga
nikakvim snažnim potresima.
• Proizvod ne otvarajte inekoristite ga ako se ošteti.
N Veiligheidsinstructies
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimten.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
• Open het product niet en gebruik het niet meer bij
beschadigingen.
J Υποδείξεις ασφαλείας
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,
υγρασία καιυπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε
μόνοσεξηρούς χώρους.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και
να δέχεται δυνατάχτυπήματα.
• Εάν το προϊόν χαλάσει μην το ανοίγετεκαι μην το
χρησιμοποιείτε.
P Wskazówki bezpieczeństwa
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchych
pomieszczeniach.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
• Nie otwierać produktu ani nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
H Biztonsági előírások
• Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől, és azt csak száraz helyiségben
használja.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
C Bezpečnostní pokyny
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte
velkým otřesům.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
Q Bezpečnostné upozornenia
• Chráň výrobok pred znečistením, vlhkosťou
aprehriatím apoužívaj ho len vsuchých
priestoroch.
• Výrobok nenechaj spadnúť ani ho nevystavuj ho
silným otrasom.
• Výrobok neotváraj aani ho nepoužívaj ďalej ak je
poškodený.
O Indicações de segurança
• Protege oproduto contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutiliza-o somente em espaços
secos.
• Não deixes cair oproduto, nem osubmetas a
choques fortes.
• Não abras oproduto, nem ocontinues autilizar em
caso de danos.
M Instrucțiuni de siguranță
• Protejaţiprodusul împotriva murdăririi, umidităţii
şisupraîncălzirii şifolosiţi-l doar în spaţii
uscate.
• Nu lăsaţiprodusul să cadăşiferiţi-l de vibraţii
violente.
• Nu deschideţiprodusul şiîncetaţiutilizarea acestuia
în cazul în careprezintă defecţiuni.
S Säkerhetsanvisningar
• Skydda produkten mot smuts, fuktighet
och överhettning och använd den bara
inomhus.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
L Turvaohjeet
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta, ja käytä sitä vain kuivissa
tiloissa.
• Älä päästä tuotetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
K Sikkerhedshenvisninger
• Beskyt produktet mod smuds, fugtighed og
overophedning, og anvend det kun itørre
rum.
• Tabikke produktet, og udsæt det ikke for kraftige
rystelser.
• Åbn ikke produktet, og anvende det ikke længere
ved beskadigelser.
V Sikkerhetsanvisninger
• Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og
overoppheting, og bruk det kun itørrerom.
• Produktet skal ikke falle ned frahøyder,ogmåikke
utsettes for kraftig risting.
• Produktet skal ikke åpnes og ikke benyttes
dersom det er skadet.
www.hama.com/nep