Liebherr FNb 505i Prime Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
BluRoX...........................................................................
3
1.4 SmartDevice.................................................................. 3
1.5 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 4
1.6 Zgodność....................................................................... 4
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 4
1.8 Baza danych produktów EPREL................................. 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 5
3 Sposób działania wyświetlacza Touch&Swipe... 6
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli......................... 6
3.2 Menu............................................................................... 7
3.3 Tryb uśpienia................................................................. 7
4 Uruchomienie........................................................ 7
4.1 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie).... 7
4.2 Uruchamianie EasyTwist-Ice...................................... 8
5 Przechowywanie................................................... 8
5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania.................. 8
5.2 Komora zamrażalnika.................................................. 8
5.3 Okresy przechowywania............................................. 9
6 Oszczędzanie energii............................................ 9
7 Obsługa................................................................. 9
7.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 9
7.1.1 Wyświetlacz Status....................................................9
7.1.2 Symbole wskaźnikowe............................................. 10
7.2 Funkcje urządzenia...................................................... 10
7.2.1 Wskazówki dotyczące funkcji urządzenia............ 10
Wyłączanie urządzenia............................................10
WLAN......................................................................... 10
Temperatura............................................................... 11
Jednostka temperatury........................................... 11
SuperFrost................................................................. 11
Start cyklu rozmrażania.......................................... 12
PartyMode ................................................................ 12
SabbathMode............................................................12
EnergySaver .............................................................13
Kontrolka stanu (wskazanie stanu).......................13
Jasność wyświetlacza............................................ 14
Alarm otwartych drzwi............................................14
Blokada wprowadzania...........................................15
Język.......................................................................... 15
Informacja dotycząca urządzenia..........................15
Oprogramowanie......................................................16
Tryb Demo..................................................................16
Resetowanie do ustawień fabrycznych................17
7.3 Komunikaty o błędach................................................ 17
7.3.1 Ostrzeżenia.................................................................17
8 Wyposażenie......................................................... 18
8.1 Szuflady......................................................................... 18
8.2 EasyTwist-Ice................................................................ 18
8.3 VarioSpace.................................................................... 20
8.4 Akumulator chłodniczy............................................... 20
9 Konserwacja.......................................................... 20
9.1 Rozkładanie/montaż systemów wysuwania........... 20
9.2 Rozmrażanie urządzenia............................................. 20
9.3 Czyszczenie urządzenia.............................................. 21
10 Wsparcie klienta................................................... 23
10.1 Dane techniczne........................................................... 23
10.2 Odgłosy towarzyszące pracy..................................... 23
10.3 Zakłócenie techniczne................................................ 24
10.4 Punkt serwisowy.......................................................... 25
10.5 Tabliczka znamionowa................................................ 26
11 Wyłączenie urządzenia......................................... 26
12 Utylizacja............................................................... 26
12.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 26
12.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 26
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig.Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Objaśnienie
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze iwyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
FN.. 50..i
Wskazówka
Jeśli w nazwie urządzenia znajduje się litera N, to jest to
urządzenie NoFrost.
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub Działem Obsługi Klienta.
(patrz 10.4Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie (w zależności od modelu)
-Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-„Quick Start Guide
-„Installation Guide
-Broszura serwisowa
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
(1) Elementy obsługowe (7) Taca do mrożenia
produktów, akumulatory
chłodnicze
(2) Oświetlenie, kontrolka
stanu (wskazanie
stanu)
(8) NoFrost
(3) Tabliczka znamionowa (9) Szczelina wentylacyjna
(4) Szuflada odchylana (10) VarioSpace
(5) SpaceBox (11) Nóżki (z przodu), rolki
transportowe (z tyłu),
uchwyty transportowe
na górze (z tyłu) ina dole
(z przodu)
(6) EasyTwist-Ice (12) Drzwi z technologią
BluRoX
Wskazówka
uPółki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie‐
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe‐
tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji
szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak
wpływu na zużycie energii.
BluRoX
Drzwi urządzenia wyposażone są w technologię BluRoX
(technologia perlitu próżniowego). Dzięki technologii
BluRoX, urządzenie zużywa mniej prądu. Drzwi nadają si
do recyklingu. Perlit pod koniec użytkowania może zostać
usunięty z urządzenia i zastosowany ponownie.
Dodatkowe informacje dotyczące doprowa‐
dzenia urządzenia do recyklingu znajdują się na
stronie:
home.liebherr.com/blurox
1.4 SmartDevice
SmartDevice jest rozwiązaniem dla podłączenia do sieci
zamrażarki.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Jeżeli urządzenie SmartDevice jest przystosowane lub
sprawne, urządzenia można szybki i łatwo podłączyć do
sieci WLAN. Przy pomocy aplikacji SmartDevice urządzenie
można obsługiwać z urządzeń mobilnych. W aplikacji Smart
Device dostępne są dodatkowe funkcje oraz ustawienia.
Urządzenie przy‐
stosowane do
funkcji SmartDe‐
vice:
Urządzenie jest wyposażone
w funkcję SmartDevice. W celu podłą
czenia urządzenia do WLAN należy
ściągnąć aplikację SmartDevice.
Dodatkowe infor
macje na temat
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Ściągnąć aplikację
SmartDevice:
Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu
aplikacji SmartDevice, urządzenie
można podłączyć przy pomocy apli‐
kacji SmartDevice oraz funkcji WLAN
(patrzWLAN) do sieci WLAN.
Wskazówka
W następujących krajach funkcja SmartDevice jest niedo‐
stępna: Rosja, Białoruś, Kazachstan.
1.5 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo‐
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się
do tego np. użytkowanie
-w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-przez gości w dworkach, hotelach, mote‐
lach oraz innych miejscach noclegowych,
-przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso‐
wania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopusz‐
czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-Przechowywania i chłodzenia leków,
plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych
oraz innych materiałów i produktów
wymienianych w dyrektywie dotyczącej
produktów medycznych 2007/47/WE
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klima‐
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
uAby zagwarantować prawidłową pracę,
przestrzegać podanych temperatur
otoczenia.
Klasa klima‐
tyczna Temperatura otoczenia
SN 10°C do 32°C
N 16°C do 32°C
ST 16°C do 38°C
T 16°C do 43°C
SN-ST 10°C do 38°C
SN-T 10°C do 43°C
Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone
w stałe przyłącze wody, niezawodne
działanie urządzenia jest zagwarantowane
w temperaturze nie niższej niż -15°C.
1.6 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa i odpowiednimi dyrektywami.
Na rynek UE: Urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/EU.
Na rynek GB: Urządzenie jest zgodne z Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.Liebherr.com
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole‐
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu
jest podany na tabliczce znamionowej.
Prezentacja urządzenia
4 * zależne od modelu i wyposażenia
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
i mentalnymi lub przez osoby posiadające
niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub
jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym
stosowaniu urządzenia oraz o możliwych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadzane przez dzieci
nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku
3-8 lat mogą umieszczać produkty w urzą
dzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci
w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebyw
w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób
nieprzerwany nadzorowane.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze‐
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np.
myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częś
ciami elektrycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró
cenia:
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia. Dotyczy to
zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-Nie spożywać żywności z przekroczoną
datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chło‐
dziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć
odpowiednie środki ostrożności, np. uż
rękawic.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwar
tego ognia ani sprayów rozmrażających.
-Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania
się do dróg oddechowych. Wskazówka
ta jest istotna jedynie w przypadku recy‐
klingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie
normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce
i wskazuje na zagrożenie związane
z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE‐
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
3 Sposób działania wyświetlacza
Touch&Swipe
Urządzenie można obsługiwać przy pomocy wyświetlacza
Touch & Swipe. Przy pomocy wyświetlacza Touch & Swipe
(zwanym dalej wyświetlaczem) można wybrać funkcje urzą
dzenia poprzez kliknięcie lub przeciągnięcie. Jeżeli przez
10 sekund na wyświetlaczu nie zostanie podjęte żadne dzia‐
łanie, wskaźnik przełączy się na nadrzędne menu lub bezpo‐
średnio do wskaźnika statusu.
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli
Na rysunkach użyto różnych symboli dla nawigacji przy
pomocy wyświetlacza. W poniższej tabeli znajduje się opis
tych symboli.
Symbol Opis
Krótko nacisnąć wyświetlacz:
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Potwierdzić wybór.
Otworzyć podmenu.
Dotknąć wyświetlacz i przytrzymać
przez zalecany czas (np. 3sekundy):
Aktywować/dezaktywować funkcję
lub wartość.
Przeciągnąć w prawo lub w lewo:
Nawigować w menu.
Krótko dotknąć symbolu Wstecz:
Przeskok o jeden poziom menu.
Dotykać symbolu Wstecz przez
3sekundy:
Przeskoczyć do wskaźnika statusu.
Strzałka z zegarem:
Upływa więcej niż 10 sekund, aż
kolejny wskaźnik wyświetli się na
wyświetlaczu.
Strzałka z podanym czasem:
Upływa podany czas, aż poniższy
wskaźnik wyświetli się na wyświet‐
laczu.
Symbol „Otwieranie menu ustawień”:
Przejść do menu ustawień i otworzyć
menu ustawień.
Jeżeli to konieczne: W menu ustawień
nawigować do wybranej funkcji.
(patrz 3.2.1 Otwieranie menu usta‐
wień)
Sposób działania wyświetlacza Touch&Swipe
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Opis
Otworzyć symbol „Rozszerzone
menu”:
Przejść do rozszerzonego menu
i otworzyć rozszerzone menu.
Jeżeli to konieczne: W menu nawi‐
gować do wybranej funkcji.
(patrz 3.2.2 Otwieranie rozszerzonego
menu)
Brak działania
przez 10sekund Jeżeli przez 10 sekund na wyświet‐
laczu nie zostanie podjęte żadne
działanie, wskaźnik przełączy się na
nadrzędne menu lub bezpośrednio do
wskaźnika statusu.
Otworzyć
i ponownie
zamknąć drzwi.
Jeżeli drzwi zostaną otwarte i od
razu zamknięte, wskaźnik przełącza
się bezpośrednio na wskaźnik statusu.
Uwaga: Rysunki wyświetlacza zwierają angielskie terminy.
3.2 Menu
Funkcje urządzenia zostały podzielone na różne menu:
Menu Opis
Menu główne Po włączeniu urządzenia następuje
automatyczne przełączenie na menu
główne.
Tutaj można nawigować do najważ
niejszych funkcji urządzenia, do menu
ustawień oraz do rozszerzonego menu.
Menu ustawień
Menu ustawień zawiera dodatkowe
funkcje urządzenia służące do jego
ustawiania.
Rozszerzone menu Rozszerzone menu zawiera specjalne
funkcje urządzenia służące do jego
ustawiania. Dostęp do rozszerzonego
menu jest chronione kodem liczbowym
151.
3.2.1 Otwieranie menu ustawień
Fig. 2 Przykładowa prezentacja
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wMenu ustawień jest otwarte.
uJeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.2.2 Otwieranie rozszerzonego menu
Fig.3
Fig. 4 Przykładowa prezentacja, dostęp przy pomocy kodu
liczbowego 151
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wRozszerzone menu jest otwarte.
uJeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.3 Tryb uśpienia
Jeżeli wyświetlacz nie będzie dotykany przez 1 minutę,
wtedy wyświetlacz przełączy się na tryb uśpienia. W trybie
uśpienia następuje przyciemnienie jasności wskaźnika.
3.3.1 Kończenie trybu uśpienia
uKrótko dotknąć palcem wyświetlacza.
wTryb uśpienia zostaje zakończony.
4 Uruchomienie
4.1 Włączanie urządzenia (pierwsze
uruchomienie)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest ustawiane i podłączane zgodnie
z instrukcją montażu.
qWszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
qWszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
qSposób działania wyświetlacza Touch & Swipe jest znany.
(patrz3 Sposób działania wyświetlacza Touch&Swipe)

Włączyć urządzenie przy pomocy wyświetlacza
Touch&Swipe:
uJeżeli w wyświetlacz znajduje się w trybie uśpienia:
Krótko nacisnąć wyświetlacz.
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Fig. 5 Przykładowa prezentacja
wWyświetla się wskaźnik statusu.
wUrządzenie schładza się do temperatury ustawionej
fabrycznie.
wUrządzenie uruchamia się w trybie Demo (pojawia się
wskaźnik statusu z DEMO): Jeżeli urządzenie uruchamia
się w trybie Demo to tryb ten można dezaktywować
w ciągu 5 kolejnych minut. (patrz Tryb Demo)
Dodatkowe informacje:
-Po uruchomieniu urządzenia kontrolka statusu (wskaźnik
statusu) dezaktywuje się. Aktywować kontrolkę statusu.
(patrz Kontrolka stanu (wskazanie stanu))
-Uruchomić EasyTwist-Ice. (patrz 4.2 Uruchamianie EasyT
wist-Ice)
-Uruchomić SmartDevice. (patrz 1.4 SmartDevice)
i (patrzWLAN)
Wskazówka
Producent zaleca:
uProdukty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub
niższej.
uPrzestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania.
(patrz 5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania)
Wskazówka
Akcesoria można nabw sklepie Liebherr-Hausgeräte
na stronie internetowej home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
4.2 Uruchamianie EasyTwist-Ice
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w EasyTwist-Ice, przed
pierwszym użyciem należy wyczyścić EasyTwist-Ice.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qUrządzenie jest całkowicie podłączone.
uWyczyścić EasyTwist-Ice. (patrz 9.3.5 Czyszczenie EasyT
wist-Ice)
uNapełnić zbiornik wody.
5 Przechowywanie
5.1 Wskazówki dotyczące przechowy‐
wania
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe
uO ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uNie blokować szczelin wentylacyjnych.
Przestrzegać następujących wskazówek dotyczących prze‐
chowywania:
-Nie zatykać szczeliny powietrznej na tylnej ściance urzą
dzenia.
-Nie zatykać szczeliny powietrznej na wentylatorze.
-Artykuły spożywcze należy odpowiednio zapakować.
-Surową rybę lub surowe mięso zapakować do czystych,
zamkniętych pojemników. W ten sposób można zapobiec
stykania się mięsa lub ryby z innymi produktami spoży‐
wczymi lub kapania na nie.
-Produkty spożywcze układać z odstępem, aby zapewnić
dobrą cyrkulację powietrza.
-Produkty spożywcze przechowywać zgodnie z informa‐
cjami umieszczonymi na opakowaniu.
-Zawsze obowiązuje data przydatności do spożycia
podana na opakowaniu.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
5.2 Komora zamrażalnika
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia się
na -18 °C. Mroźny klimat przechowywania jest odpowiedni
do przechowywania żywności głęboko mrożonej i mrożonek
przez kilka miesięcy, do wytwarzania kostek lodu lub zamra‐
żania świeżej żywności.
5.2.1 Zamrażanie żywności
Ilość mrożonej żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz 10.5 Tabliczka znamionowa)
w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24 h.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy
przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
-Owoce i warzywa do 1 kg
-Mięso do 2,5 kg
Zamrażanie żywności przy pomocy SuperFrost
W zależności od ilości zamrażanej żywności, przed zamra‐
żaniem można aktywować SuperFrost, aby osiągnąć niższe
temperatury zamrażania. (patrz SuperFrost)
uAktywować SuperFrost, jeżeli ilość zamrażanej żywności
jest większa niż 2 kg.
Moment aktywacji SuperFrost zależy od ilości mrożonej
żywności:
Przechowywanie
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Ilość mrożonej
żywności Moment aktywacji SuperFrost
brak ilości zamra‐
żanej żywności SuperFrost aktywować 6 godzin przed
rozpoczęciem zamrażania.
Przed automatyczną dezaktywacją
SuperFrost należy posortować
żywność.
Maksymalna
ilość mrożonej
żywności
SuperFrost aktywować 24 godzin przed
rozpoczęciem zamrażania.
Przed automatyczną dezaktywacją
SuperFrost należy posortować
żywność.
Sortowanie żywności
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
uButelki i puszki z napojami zamrażać tylko po aktywacji
funkcji BottleTimer w aplikacji SmartDevice.
Ilość mrożonej
żywności Sortowanie żywności
brak ilości
zamrażanej
żywności
Zapakowaną żywność umieścić
w górnej szufladzie.
W razie możliwości żywność z tyłu
szuflady bliżej tylnej ściany.
Maksymalna
ilość mrożonej
żywności
Zapakowaną żywność umieścić we
wszystkich szufladach za wyjątkiem
dolnej szuflady.
W razie możliwości żywność z tyłu
szuflady bliżej tylnej ściany.
5.2.2 Rozmrażanie żywności
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
uNie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży‐
wczych.
uRozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb‐
ciej.
Żywność można rozmrozić na kilka różnych sposobów:
-w komorze chłodziarki
-w kuchence mikrofalowej
-w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
-w temperaturze pokojowej
uWyjąć tylko potrzebną ilość produktów.
5.2.3 Taca do zamrażania
Za pomocą tacy do zamrażania produktów można zamraż
jagody, zioła, jarzyny i inne małe produkty bez niebezpie‐
czeństwa, że skleją się ze sobą. Zamrożone produkty zacho‐
wują swój kształt, a późniejsze porcjowanie jest łatwiejsze.
Ponadto na tacy do zamrażania produktów można przecho‐
wywać akumulatory chłodzące, oszczędzając miejsce.
uŻywność niezapakowana, rozłożyć na tacy do zamrażania
w pewnej odległości.
5.3 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj‐
nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności
do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta
data.
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lody w tempera‐
turze -18°C 2 do 6 miesięcy
kiełbasa, szynka w tempera‐
turze -18°C 2 do 3 miesięcy
chleb, pieczywo w tempera‐
turze -18°C 2 do 6 miesięcy
dziczyzna, wieprzo‐
wina w tempera‐
turze -18°C 6 do 9 miesięcy
ryby, tłuste w tempera‐
turze -18°C 2 do 6 miesięcy
ryby, chude w tempera‐
turze -18°C 6 do 8 miesięcy
Ser w tempera‐
turze -18°C 2 do 6 miesięcy
drób, wołowina w tempera‐
turze -18°C 6 do 12 miesięcy
warzywa, owoce w tempera‐
turze -18°C 6 do 12 miesięcy
6 Oszczędzanie energii
-Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta‐
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.5 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć
powstania szronu.
-Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do
temperatury pokojowej.
7 Obsługa
7.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
7.1.1 Wyświetlacz Status
Oszczędzanie energii
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Fig.6
(1) Wskaźnik temperatury
Wyświetlacz Status pokazuje ustawione temperatury i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do
funkcji i ustawień.
7.1.2 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia
ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
7.2 Funkcje urządzenia
7.2.1 Wskazówki dotyczące funkcji urządzenia
Funkcje urządzenia zostały ustawione fabrycznie tak, aby
urządzenie było w pełni sprawne.
Przed zmianą, aktywacją lub dezaktywacją funkcji urzą
dzenia należy się upewnić, czy spełnione zostały następu‐
jące warunki:
qPrzeczytano i zrozumiano opisy na temat działania
wyświetlacza.
qZapoznano się z elementami obsługowymi i wskaźniko‐
wymi urządzenia.
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig.7
Fig.8
wNieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
WLAN
Za pomocą tej funkcji można połączyć urządzenie z WLAN.
Następnie można ją obsługiwać przy pomocy aplikacji
SmartDevice na urządzeniach mobilnych. Przy pomocy tej
funkcji można rozłączyć i ponownie utworzyć połączenie
z WLAN.
Dodatkowe informacje na temat SmartDevice:
(patrz1.4 SmartDevice)
Wskazówka
W następujących krajach funkcja SmartDevice jest niedo‐
stępna: Rosja, Białoruś, Kazachstan.
Tworzenie po raz pierwszy połączenia WLAN
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qZainstalowano aplikację SmartDevice (patrz
apps.home.liebherr.com).
qRejestracja w aplikacji SmartDevice została zakończona.
Fig.9
Fig. 10
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPołączenie zostało utworzone.
Anulowanie połączenia WLAN
Fig.11
Fig.12
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPołączenie jest rozłączone.
Obsługa
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Przywracanie połączenia WLAN
Fig.13
Fig. 14
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPołączenie WLAN i inne ustawienia WLAN są przywra‐
cane do ustawień fabrycznych.
Wyświetlanie informacji na temat połączenia WLAN
Fig. 15
Fig. 16
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Temperatura
Przy pomocy tej funkcji można ustawić temperaturę.
Temperatura zależy od następujących czynników:
-częstość otwierania drzwi
-czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-rodzaj, temperatura iilość żywności
Komora zamrażalnika Zalecane ustawienie
-18°C
Ustawianie temperatury
Fig.17
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wTemperatura jest ustawiona.
Jednostka temperatury
Przy pomocy tej funkcji można ustawić jednostkę tempera‐
tury. Jako jednostkę temperatury można ustawić stopnie
Celsjusza lub Fahrenheita.
Ustawianie jednostki temperatury
Fig. 18
Fig. 19 Przykładowa prezentacja: Zmiana ze stopni
Celsjusza na stopnie Fahrenheita.
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wJednostka temperatury jest ustawiona.
SuperFrost
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną
wydajność mrożenia. Pozwala to na osiągnięcie niższych
temperatur zamrażania.
Zastosowanie:
-Zamrażać ponad 2 kg świeżej żywności dziennie.
-Szybko całkowicie zamrażświeżą żywność.
-Zwiększyć zapasy zimna w przechowywanych mrożon‐
kach przed rozmrożeniem urządzenia.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
W przypadku małych ilości zamrażania:
uAktywować 6 godzin przed użyciem.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
uAktywować 24 godzin przed użyciem.
uAktywować / dezaktywować .
-lub-
uAktywować / dezaktywować poprzez SmartDevice-App.
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
Start cyklu rozmrażania
Za pomocą tej funkcji można uruchomić ręcznie auto‐
matyczny cykl rozmrażania, jeżeli cykl rozmrażania nie
uruchamia się automatycznie w wyniku błędu.
Uruchamianie cyklu rozmrażania
Fig.20
Fig.21
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wCykl rozmrażania jest uruchomiony: Symbol miga, aż cykl
rozmrażania zostanie zakończony automatycznie.
wPo zakończeniu cyklu rozmrażania: Urządzenie pracuje
dalej w trybie normalnym.
Przerywanie cyklu rozmrażania
Cykl rozmrażania zakończy się automatycznie. Cykl rozmra‐
żania możesz anulować również w dowolnym momencie
w trakcie procesu rozmrażania:
Fig.22
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wCykl rozmrażania jest przerwany.
wUrządzenie pracuje dalej w trybie normalnym.
PartyMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb PartyMode. PartyMode aktywuje różne funkcje przy‐
datne podczas imprezy.
PartyMode aktywuje następujące funkcje:
-SuperFrost (patrz SuperFrost)
Wszystkie wymienione funkcje można ustawić indywi‐
dualnie i elastycznie. Po dezaktywowaniu PartyMode,
wszystkie zmiany zostaną odrzucone.
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą
dzenia i zwiększyć zużycie energii.
Aktywacja PartyMode
Fig.23
Fig. 24
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPartyMode i powiązane funkcje są aktywowane.
wWskaźnik temperatury zmienia kolor na niebieski.
wBieżąca temperatura miga do momentu osiągnięcia
temperatury docelowej.
Dezaktywacja PartyMode
Tryb PartyMode zostanie dezaktywowany automatycznie po
24 godzinach. Funkcję PartyMode można również dezakty‐
wować ręcznie w dowolnym momencie:
Fig.25
Fig. 26
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wPartyMode jest dezaktywowany.
wUrządzenie schładza się do wcześniej ustawionej tempe‐
ratury: Bieżąca temperatura miga do momentu osiąg‐
nięcia temperatury docelowej.
SabbathMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb SabbathMode. W przypadku aktywacji tej funkcji
następuje wyłączenie niektórych funkcji elektronicznych.
Dzięki temu urządzenia spełnia religijne wymogi w okresie
świąt żydowskich, jak np. szabat i odpowiada certyfikatowi
koszerności STAR-K.
Stan urządzenia przy aktywnym trybie SabbathMode
Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Na wyświetlaczu wszystkie funkcje poza funkcją Dezakty
wacja SabbathMode są zablokowane.
Aktywne funkcje pozostają aktywne.
Obsługa
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Stan urządzenia przy aktywnym trybie SabbathMode
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi zostaną
zamknięte.
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje wstrzymany.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane.
Brak alarmu otwartych drzwi.
Brak alarmu temperatury.
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ‐
nienia użytkowania urządzenia.
Po awarii zasilania urządzenie powraca do trybu
SabbathMode.
Stan urządzenia
Wskazówka
Urządzenie to posiada certyfikat Instytutu „Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Listę urządzeń z certyfikatem STAR-K zamieszczono na
stronie www.star-k.org/appliances.
Aktywacja SabbathMode
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zepsutej
żywności!
Jeżeli po aktywacji SabbathMode wystąpiła awaria zasilania
elektrycznego, na wskaźniku statusu nie wyświetli się żaden
komunikat na temat awarii. Po usunięciu awarii zasilania
elektrycznego urządzenie kontynuuje pracę w SabbathMode.
W wyniku wystąpienia awarii zasilania elektrycznego może
dojść do zepsucia żywności, a ich spożycie może być przy‐
czyną zatrucia.
Po awarii zasilania elektrycznego:
uNie spożywać żywności, która była zamrożona i doszło do
jej rozmrożenia.
Fig.27
Fig.28
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wFunkcja SabbathMode jest aktywna.
wNa wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode.
Dezaktywacja SabbathMode
Tryb SabbathMode zostanie dezaktywowany automatycznie
po 80 godzinach. Funkcję SabbathMode można również
dezaktywować ręcznie w dowolnym momencie:
Fig.29
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wSabbathMode jest dezaktywowany.
EnergySaver
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
tryb oszczędzania energii. Po włączeniu trybu oszczędzania
energii zużycie energii spada, a temperatura w urządzeniu
wzrasta. Żywność pozostaje świeża, ale skraca się jej termin
przydatności do spożycia.
Strefa tempe‐
ratury Zalecane
ustawienie
(patrz Tempera‐
tura)
Temperatura przy
aktywnym Energy
Saver
-18°C -16°C
Temperatury
Aktywacja EnergySaver
Fig.30
Fig.31
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wAktywowano tryb oszczędzania energii.
Dezaktywacja EnergySaver
Fig.32
Fig.33
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wDezaktywowano tryb oszczędzania energii.
Kontrolka stanu (wskazanie stanu)
Za pomocą tej funkcji można aktywować i dezaktywować
kontrolkę stanu (wskazanie stanu). Przy pierwszym urucho‐
mieniu urządzenia kontrolka stanu jest fabrycznie wyłą
czona. Jeśli aktywowana zostanie kontrolka stanu, to po
kolorze światła przy zamkniętych drzwiach można rozpo‐
znać stan urządzenia. Przy otwartych drzwiach kontrolka
stanu jest nieaktywna.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Kontrolka stanu Stan urządzenia
niebieskie światło Urządzenie działa poprawnie.
czerwone pulsujące światło
Sygnał dźwiękowy
Awaria zasilania
(patrz Awaria zasilania)
Alarm temperatury
(patrz Alarm temperatury)
Błąd (patrz Błąd)
Znaczenie koloru kontrolki statusu
Aktywacja kontrolki statusu
Fig.34
Fig.35
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Fig. 36 Aktywna kontrolka statusu przy zamkniętych
drzwiach
wKontrolka statusu Fig.36(1) jest aktywna.
wKontrolka statusu świeci na niebiesko lub czerwono, gdy
drzwi są zamknięte.
Dezaktywacja kontrolki statusu
Fig.37
Fig.38
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wKontrolka statusu jest nieaktywna.
Jasność wyświetlacza
Ta funkcja służy do stopniowej regulacji jasności wyświet‐
lacza.
Można ustawić następujące poziomy jasności:
-40%
-60%
-80%
-100% (ustawienie domyślne)
Ustawianie jasności wyświetlacza
Fig. 39
Fig. 40 Przykładowa prezentacja: Przejście z 80% na 60%.
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wJasność wyświetlacza została ustawiona.
Alarm otwartych drzwi
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
alarm otwartych drzwi. Alarm otwartych drzwi pojawia się,
jeśli drzwi są otwarte zbyt długo. Alarm otwartych drzwi
jest aktywny podczas dostawy urządzenia. To ustawienie
pozwala na ustawienie czasu przez jaki drzwi mogą być
otwarte do momentu pojawienia się alarmu otwartych drzwi.
Można ustawić następujące wartości:
-1minuta
-2minuty
-3minuty
-Wył.
Ustawianie alarmu otwartych drzwi
Fig. 41
Fig. 42 Przykładowa prezentacja: Alarm otwartych drzwi
przełączyć z 1 minuty na 3 minuty.
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wAlarm otwartych drzwi jest ustawiony.
Obsługa
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Dezaktywacja alarmu otwartych drzwi
Fig.44
Fig.45
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wAlarm otwartych drzwi jest nieaktywny.
Blokada wprowadzania
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować
blokadę wprowadzania. Za pomocą blokady wprowadzania
można zapobiegać przypadkowej obsłudze urządzenia, np.
przez dzieci.
Zastosowanie:
-Należy unikać niezamierzonych zmian funkcji.
-Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
Aktywacja blokady wprowadzania
Po aktywacji blokady wprowadzania nadal można poruszać
się po menu, ale nie można wybierać ani zmieniać innych
funkcji.
Fig.46
Fig. 47
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wBlokada wprowadzania jest aktywowana.
Dezaktywacja blokady wprowadzania
Fig.48
Fig. 49
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wBlokada wprowadzania jest dezaktywowana.
Język
Przy pomocy tej funkcji można ustawić język wyświetlacza.
Można ustawić następujące języki:
-Niemiecki
-Angielski
-Francuski
-Hiszpański
-Włoski
-Holenderski
-Czeski
-Polski
-Portugalski
-Rosyjski
-Chiński
Ustawianie języka
Fig.50
Fig. 51 Przykładowa prezentacja w zależności od języka
i temperatury
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wJęzyk jest ustawiony.
wWskaźnik przeskakuje wstecz do wskaźnika statusu.
Informacja dotycząca urządzenia
Przy pomocy tej funkcji można wyświetlić nazwę modelu,
indeks, numer seryjny oraz numer serwisowy danego urzą
dzenia. Wymagana jest informacja dotycząca urządzenia
w przypadku kontaktu z serwisem klienta. (patrz 10.4 Punkt
serwisowy)
Za pomocą tej funkcji można otworzyć rozszerzone menu.
(patrz3 Sposób działania wyświetlacza Touch&Swipe)
Wyświetlanie informacji dotyczących urządzenia
Fig.52
Fig.53
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 15
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wWyświetlacz pokazuje informacje dotyczące urządzenia.
Oprogramowanie
Przy pomocy tej funkcji można wyświetlić wersje oprogra‐
mowania danego urządzenia.
Wyświetlanie wersji Software
Fig.54
Fig.55
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wWyświetlacz pokazuje wersję oprogramowania.
Tryb Demo
Tryb demo jest specjalną funkcją dla sprzedawców, którzy
chcą dysponować funkcjami urządzenia. W przypadku
aktywacji trybu Demo następuje dezaktywacja wszystkich
funkcji chłodzenia.
Gdy po włączeniu urządzenia na wskaźniku statusu pojawi
się symbol „Demo, tryb Demo jest już aktywny.
W przypadku aktywacji i dezaktywacji trybu Demo
następuje przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia.
(patrz Resetowanie do ustawień fabrycznych)
Aktywacja trybu Demo
Fig.56
Fig.57
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wTryb Demo jest aktywny.
wUrządzenie jest wyłączone.
uWłączyć urządzenie. (patrz 4.1 Włączanie urządzenia
(pierwsze uruchomienie))
wNa wskaźniku statusu wyświetla się „Demo”.
Dezaktywacja trybu Demo
Fig.58
Obsługa
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 59
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wTryb Demo jest nieaktywny.
wUrządzenie jest wyłączone.
uWłączyć urządzenie. (patrz 4.1 Włączanie urządzenia
(pierwsze uruchomienie))
wUrządzenie jest resetowane do ustawień fabrycznych.
Resetowanie do ustawień fabrycznych
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień
do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychcza‐
sowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień orygi‐
nalnych.
Wykonanie resetowania
Fig.60
Fig.61
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wUrządzenie jest zresetowane.
wUrządzenie jest wyłączone.
uPonownie uruchomić urządzenie. (patrz 4.1 Włączanie
urządzenia (pierwsze uruchomienie))
7.3 Komunikaty o błędach
Na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty o błędach.
Istnieją dwie kategorie komunikatów o błędach:
Kategoria Znaczenie
Komu‐
nikat Przypomina procesy ogólne. Aby rozwiązać
problem z komunikatem, można wykonać
następujące operacje.
Ostrze‐
żenie Pojawia się w przypadku usterki w dzia‐
łaniu. Oprócz wskazania na wyświetlaczu
pojawia się sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwię
kowy staje się coraz głośniejszy, dopóki nie
potwierdzi się wyświetlenia ekranu puknięciem
w niego. Prostsze usterki w działaniu można
usuwać samodzielnie. W przypadku poważnych
usterek w działaniu należy skontaktować się
z serwisem technicznym.
7.3.1 Ostrzeżenia
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
uZamknąć drzwi.
Awaria zasilania
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania
wzrosła z powodu przerwy w dostawie prądu. Po zakoń
czeniu przerwy w zasilaniu, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uZakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
wPojawia się alarm temperatury (patrz Alarm tempera‐
tury) .
Alarm temperatury
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura nie odpowiada
temperaturze zadanej.
Przyczyny różnic temperatur mogą być różne:
-Włożono ciepłą, świeżą żywność.
-Dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do
wnętrza urządzenia podczas układania i wyjmowania
żywności.
-Dłuższa awaria zasilania prądem.
-Urządzenie jest uszkodzone.
Po usunięciu przyczyny, urządzenie kontynuuje pracę
w ustawionej temperaturze.
uPotwierdzić wyświetlacz.
wWyświetlona zostanie najcieplejsza temperatura.
uPotwierdź ponownie wyświetlacz.
wUkaże się wskaźnik statusu.
wWyświetlona zostanie aktualna temperatura.
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
uOtworzyć drzwi.
uZanotować kod błędu.
uPotwierdzić komunikat.
wSygnał akustyczny zostaje wyciszony.
wWyświetli się wskaźnik statusu.
uZamknąć drzwi.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 17
uZwrócić się do placówki serwisowej. (patrz 10.4 Punkt
serwisowy)
8 Wyposażenie
8.1 Szuflady
Szuflady można wyjąć do czyszczenia.
Szuflady można wyjmować, aby skorzystać z VarioSpace.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać
różne systemy szuflad.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
uPozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
uNie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej
ściance urządzenia!
8.1.1 Górna szuflada odchylana
Po wyciągnięciu górnej szuflady przechyli się ona do przodu.
Dzięki temu wnętrze szuflady będzie lepiej widoczne.
Dostępność funkcji jest uzależniona od wysokości urzą
dzenia.
Wyjmowanie szuflady
Fig. 62
uWysunąć szufladę do oporu.
uUnieść szufladę z przodu.
uUnieść szufladę od dołu.
uWyjąć szufladę do przodu.
Wkładanie szuflady
Fig.63
uPoprowadzić szufladę wokół górnego stopera. Fig.63(1)
uZałożyć szufladę pod skosem za dolnymi stoperami na
żebro pojemnika. Fig.63(2)
uOpuścić szufladę.
uWsunąć do tyłu.
8.1.2 Szuflada prowadzona na żebrze pojem‐
nika
Szuflada jest prowadzona bezpośrednio na żebrze pojem‐
nika. Szyny nie występują.
Wyjmowanie szuflady
Fig.64
uWysunąć szufladę do oporu.
uUnieść szufladę z przodu. Fig.64(1)
uWyjąć szufladę do przodu. Fig.64(2)
Wkładanie szuflady
Fig.65
uZałożyć szufladę pod skosem za stoperami na żebro
pojemnika. (patrz Fig.65)
uOpuścić szufladę.
uWsunąć szufladę do tyłu.
8.1.3 Dolna szuflada
Szuflada jest najniższą szufladą w urządzeniu. Jest prowa‐
dzona bezpośrednio na żebrze pojemnika. Szyny nie wystę
pują.
Wyjmowanie szuflady
1
2
Fig.66
uWysunąć szufladę do oporu.
uUnieść szufladę z przodu. Fig.66(1)
uWyjąć szufladę do przodu. Fig.66(2)
Wkładanie szuflady
1
Fig. 67
uPoprowadzić szufladę ukośnie wokół stoperów Fig. 67(1).
uOpuścić szufladę.
uWsunąć szufladę do tyłu.
8.2 EasyTwist-Ice
Przy pomocy EasyTwist-Ice można przygotowywać kostki
lodu w ilościach typowych dla gospodarstw domowych.
EasyTwist-Ice jest zasilany wodą ze zbiornika wody.
Wyposażenie
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 68 Przykładowa prezentacja
(1) Szuflada zamrażalnika
z EasyTwist-Ice (4) Głowica obrotowa
(2) Korpus z pojemnikiem
na kostki lodu (5) Szuflada na kostki lodu
(3) Zbiornik wody
Wskazówka
Pozycji szuflady zamrażalnika z EasyTwist-Ice nie zmieniać
w urządzeniu.
8.2.1 Przygotowywanie kostek lodu
Ilość kostek lodu, jakie można przygotować w określonym
czasie przy pomocy EasyTwist-Ice zależy od temperatury
zamrażania urządzenia. Im niższa temperatura w urządzeniu
tym więcej kostek lodu można wyprodukować.
Maksymalna ilość kostek lodu
w pojemniku na kostki lodu: 20 kostek lodu
Maksymalna pojemność
szuflady na kostki lodu: 40 kostek lodu
(odpowiada podwójnej
produkcji kostek lodu)
Dodatkowe informacje na
temat wymaganego czasu dla
wyprodukowania kostek lodu:
(patrz 10.1 Dane tech‐
niczne)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qCzęści EasyTwist-Ice są wyczyszczone.
Napełnianie zbiornika wody
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zanieczy‐
szczonej wody!
uZbiornik na wodę napełniać tylko wodą pitną.
UWAGA
Płyny zawierające cukier!
Uszkodzenie EasyTwist-Ice.
uNapełniać wyłącznie zimną wodą pitną.
Wskazówka
Zastosowanie przefiltrowanej, dekarbonizowanej wody
umożliwia uzyskanie wody pitnej o najlepszych walorach
smakowych do bezzakłóceniowej produkcji kostek lodu.
Taką jakość wody można uzyskać dzięki filtrowi wody
dostępnemu w handlu specjalistycznym.
uZbiornik wody napełniać wyłącznie przefiltrowaną, dekar
bonizowaną wodą pitną.
Fig. 69
uSzufladę zamrażalnika wyjąć aż do oporu.
uZbiornik wody unieść za wycięcia Fig. 69(1).
uWyjąć zbiornik wody do góry. Fig. 69(2)
uZbiornik wody napełnić wodą pitną aż do oznaczenia
Fig. 69(3).
Fig.70
uZbiornik wody wsunąć od przodu. Fig.70(1)
uZbiornik wody opuścić z tyłu. Fig.70(2)
uWsunąć szufladę zamrażalnika.
Wyjmowanie kostek lodu
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qCzas dla produkcji kostek lodu został zachowany.
(patrz 10.1 Dane techniczne)
qSzuflada zamrażalnika jest całkowicie wsunięta.
qSzuflada na kostki lodu jest całkowicie wsunięta.
uPokrętło Fig. 68 (4) obrócić zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
wKostki lodu wypadają do pojemnika na kostki lodu
w szufladzie na kostki lodu Fig.68(5).
Jeżeli nie wszystkie kostki lodu zostaną zwolnione
z pojemnika na kostki lody:
uPokrętło obrócić kilka razy zgodnie z ruchem wskazówek
zegara aż do oporu.
Wyposażenie
* zależne od modelu i wyposażenia 19
8.3 VarioSpace
Fig.71
Półki i szklane płyty można wyjmować z urządzenia.
Dzięki temu dostępne jest miejsce do przechowywania
dużych produktów spożywczych, takich jak drób, mięso,
duże kawałki dziczyzny oraz wysokie pieczywo. Można je
następnie zamrozić w całości i tak samo przyrządzać.
uPrzestrzegać limitów obciążenia półek i szklanych płyt
(patrz 10.1 Dane techniczne) .
8.4 Akumulator chłodniczy
W przypadku awarii zasilania akumulatory chłodnicze zapo‐
biegają zbyt szybkiemu wzrostowi temperatury.
Akumulatory chłodnicze znajdują się w szufladzie.
Akumulatory chłodnicze można przechowywać na tacy do
mrożenia produktów.
8.4.1 Korzystanie z akumulatora chłodniczego
Fig.72
Kiedy akumulatory chłodnicze są zamrożone:
uZamrożoną żywność umieścić w górnej, przedniej części
zamrażalnika.
9 Konserwacja
9.1 Rozkładanie/montaż systemów
wysuwania
9.1.1 Wskazówki dotyczące demontażu
Niektóre systemy wysuwania można rozkładać do
czyszczenia. Państwa urządzenie może zawierać różne
systemy szuflad.
Następujące systemy wysuwania można rozkładać lub nie:
System wysuwania rozkładany/
nierozkładany
Górna szuflada odchy‐
lana nierozkładany
Szuflada prowadzona
na żebrze pojemnika rozkładany (patrz 9.1.2 Szuflada
prowadzona na żebrze pojemnika)
Dolna szuflada nierozkładany
9.1.2 Szuflada prowadzona na żebrze pojemnika
Rozkładanie systemu wysuwania
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
qSzuflada jest wyjęta. (patrz8.1.2 Szuflada prowadzona na
żebrze pojemnika)
Fig. 73 Element nasadzany na prawym żebrze pojemnika
uChwycić element nasadzany z tyłu od dołu.
uOdciągnąć element nasadzany z tyłu wbok. Fig.73(1)
uOdciągnąć element nasadzany z przodu wbok. Fig.73(2)
Montaż systemu wysuwania
Fig. 74 Element nasadzany na prawym żebrze pojemnika
uUmieścić element nasadzany z przodu na żebrze pojem‐
nika. Fig. 74(1)
uDocisnąć element nasadzany z tyłu. Fig. 74(2)
9.2 Rozmrażanie urządzenia
9.2.1 Rozmrażanie z NoFrost
Rozmrażanie następuje automatycznie poprzez system
NoFrost. Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo
rozmrażana i odparowywana.
Nie ma potrzeby odmrażania urządzenia.
Wskazówka
Na dnie urządzenia mogą zbierać się krople wody.
Po wyłączeniu urządzenia:
uPołożyć ręcznik przed urządzeniem, aby zebrać ewen‐
tualnie wyciekające krople wody. (patrz 11 Wyłączenie
urządzenia)
Konserwacja
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Liebherr FNb 505i Prime Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi