Salter 9059 SS3R Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

9059/9069/9089
PERSONAL KITCHEN SCALES
Instructions and Guarantee
E
PÈSE-PERSONNE PERSONENWAAGE BALANZA PERSONAL BILANCIA PESAPERSONA
BILANÇA PESAPERSONA BADEROMSVEKT PERSONENWEEGSCHAAL HENKILÖVAAAT
PERSONVÅG PERSONVÆGT SZEMÉLYMÉRLEG OSOBNÍ VÁHA KİŞİSEL TERAZİ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ВЕСЫ WAGA ŁAZIENKOWA OSOBNÉ VÁHY
GB
NEW FEATURE! This scale features our convenient step-on operation. Once
initialised the scale can be operated by simply stepping straight on the platform – no
more waiting!
PREPARING YOUR SCALE 1. Open the battery compartment on the scale underside.
2. Remove isolating tab from beneath the battery (if fitted) or insert batteries
observing the polarity signs (+ and -) inside the battery compartment. 3. Close
the battery compartment. 4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the
underside of the scale. 5. For use on carpet attach enclosed carpet feet. 6. Position
scale on a firm flat surface.
INITIALISING YOUR SCALE 1. Press the platform centre and remove your foot.
2.0.0’ will be displayed. 3. The scale will switch o and is now ready for use.
This initialisation process must be repeated if the scale is moved.
At all other times step straight on the scale.
OPERATING YOUR SCALE 1. Step on and stand very still while the scale computes
your weight. 2. Your weight is displayed. 3. Step o. Your weight will be displayed
for a few seconds. 4. The scale will switch o.
WARNING INDICATORS
O-Ld Weight exceeds maximum capacity.
Lo Replace battery.
Err Unstable weight. Stand still.
ADVICE FOR USE AND CARE Always weigh yourself on the same scale placed on
the same floor surface. Do not compare weight readings from one scale to another
as some dierences will exist due to manufacturing tolerances. • Placing your scale
on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and repeatability. • Weigh
yourself at the same time each day, before meals and without footwear. First thing in
the morning is a good time. • Your scale rounds up or down to the nearest increment.
If you weigh yourself twice and get two dierent readings, your weight lies between
the two. • Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents.
• Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the
electronics. • Treat your scale with care - it is a precision instrument. Do not drop it
or jump on it. • Caution: the platform may become slippery when wet.
TROUBLESHOOTING GUIDE If you experience any diculty in the use of your scale:
• Check the battery is correctly fitted. • Check that you have selected your
preference of stones/pounds, kilograms or pounds. • Check that the scale is on a flat,
level floor and not touching against a wall. • Repeat the ‘Initialisation’ procedure
every time the scale is moved. • If when you use the scale there is no display at all
or if ‘Lo’ is displayed - try a new battery. • If ‘O-Ld’ is displayed the scale has been
overloaded.
WEEE EXPLANATION This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
BATTERY DIRECTIVE This symbol indicates that batteries must not be disposed
of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the
environment and health. Please dispose of batteries in designated collection points.
GUARANTEE This product is intended for domestic use only. Salter will repair or
replace the product, or any part of this product, free of charge if within 15 years of
the date of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship
or materials. This guarantee covers working parts that aect the function of the
scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or
damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its
components will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported by
proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed
agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not
damaged while in transit. This undertaking is in addition to a consumer’s statutory
rights and does not aect those rights in any way. For UK Sales and Service contact
HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road,
Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. For Ireland, please
contact Petra Brand Masters, Unit J4 Maynooth Business Campus, Maynooth, Co.
Kildare, Ireland. Tel +00 353 (0) 1 6510660. e-mail [email protected].
www.salterhousewares.com/servicecentres
F
NOUVELLE FONCTIONNALITÉ Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage
rapide pratique. Dès les paramètres mémorisés, il sut de monter sur le plateau
pour lancer l’appareil – plus d’attente!
PRÉPARATION DE LAPPAREIL 1. Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de
l’appareil. 2. Retirez la languette isolante de sous les piles (si elles sont installées)
ou insérez les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées à l’intérieur du
compartiment des piles. 3. Fermer le compartiment batterie. 4. Sélectionner le
mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base de l’appareil.
5. Pour une utilisation sur revêtement moquette, fixer les pieds pour tapis. 6. Placer
le pèse-personne sur une surface plane et stable.
MISE EN ROUTE DE LAPPAREIL 1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre
pied puis retirez-le. 2.0.0’ s’ache. 3. L’appareil est mis hors tension et prêt à
fonctionner.
Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de
l’appareil. Sinon, il sut de monter sur le plateau.
UTILISATION DE LAPPAREIL 1. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que
l’appareil calcule votre poids. 2. Votre poids s’ache. 3. Descendez. Votre poids
reste aché quelques secondes. 4. L’appareil s’éteint.
VOYANT ALARME
O-Ld Le poids dépasse la capacité maximale.
Lo Remplacer la pile.
Err Poids instable. Immobilisez-vous.
8
TARTINIZI ÇALIŞTIRMA 1. Tartının üzerine çıkın ve kilonuz ölçülürken hiç
kıpırdamadan durun. 2. Ekranda kilonuz görüntülenir. 3. Tartının üzerinden inin.
Ekranda birkaç saniye süreyle kilonuz görüntülenir. 4. Tartı kapanır.
UYARI GÖSTERGELERİ
O-Ld Ağırlık maksimum kapasiteyi aşıyor.
Lo Pili değiştirin.
Err Sabit olmayan ağırlık. Hareket etmeyin.
KULLANIM VE BAKIM ÖNERİLERİ Her zaman aynı tartıyı aynı yere yerleştirerek
tartılın. Üretim toleransları nedeniyle farklı tartılar farklı sonuçlar verebileceğinden,
bir tartıda ölçtüğünüz ağırlığı başka bir tartının sonucuyla karşılaştırmayın.
• Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı
ve sonuçların tutarlı olmasını sağlar. • Her gün aynı saatte, yemekten önce ve
üzerinizde kıyafet olmadan tartılın. Örneğin, sabahları uyandığınızda ilk iş olarak
tartılabilirsiniz. • Tartınız sonucu yukarı veya aşağı en yakın sayıya yuvarlar. Eğer iki
kez tartılır ve ikisinde de farklı sonuçlar alırsanız, ağırlığınız bu iki değerin arasında
bir değerdir. • Tartınızı nemli bir bezle temizleyin. Kimyasal temizleyiciler
kullanmayın. • Tartınızın su almasına izin vermeyin, aksi halde elektronik parçaları
zarar görür. • Tartınızı dikkatli kullanın. Hassas çalışan bir cihazdır. Düşürmeyin veya
üzerine atlamayın. • Uyarı: platform ıslak durumdayken kayganlaşabilir.
SORUN GİDERME KILAVUZU Tartınızı kullanırken herhangi bir sorunla
karşılaşırsanız: Pilin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin. • Doğru
ağırlık modunu (stone/pound, kilogram veya pound) seçtiğinizden emin olun. • Tarn
eğik olmayan, düzgün bir zemine yerleştirdiğinizden ve duvara değmediğinden emin
olun. • Tartıyı her hareket ettirdiğinizde ‘başlatma’ işlemini tekrarlayın.
• Tartıyı kullandığınızda ekranda hiçbir görüntü yoksa veya ‘Lo’ yazısı varsa yeni pil
takmayı deneyin. • Ekranda ‘O-Ld’ yazısı görüntüleniyorsa maksimum ağırlık aşılmış
demektir.
WEEE AÇIKLAMASI Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla
birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan
sağlığına olası zararları engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini
ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın.
Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü
satın aldığınız perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar
vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
PIL DIREKTIFI Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler
içerebileceği için pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri
belirtilen toplama noktalarına atın.
GARANTI Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma
tarihinden itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu
anlaşılması durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını ücretsiz olarak tamir
edecek veya değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan
parçaları kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya
yanlış kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya
parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında
yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek
cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi
gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen
gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir
koşulda bu hakları etkilemez. Hizmetle ilgili sorularınız için, aşağıdaki adresle irtibat
kurun: Gizpa A.Ş., Uskudar Yolu Cad. Bodur Is Merkezi No: 8, 4-5 Icerenkoy - Atasehir,
Istanbul, Turkey. Tel. +90 216 - 527 10 11.
www.salterhousewares.com/servicecentres
EL
ΝΕΑ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ! Αυτή η ζυγαριά διαθέτει την εύχρηστη δυνατότητα λειτουργίας
όταν ανεβαίνετε επάνω της. Αφού την ενεργοποιήσετε, η ζυγαριά λειτουργεί όταν απλά
ανεβαίνετε επάνω στην πλατφόρμα – τέρμα οι αναμονές!
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ 1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στο κάτω μέρος της
ζυγαριάς. 2. Αφαιρέστε τη μονωτική γλωττίδα κάτω από τη μπαταρία (εάν υπάρχει) ή
τοποθετήστε μπαταρίες παρατηρώντας τις ενδείξεις πολικότητας (+ και -) στο θάλαμο
των μπαταριών. 3. Κλείστε το χώρο μπαταριών. 4. Επιλέξτε ζύγιση σε kg, st ή lb με
τον διακόπτη στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. 5. Για χρήση επάνω σε χαλί ή μοκέτα,
προσθέστε τα ειδικά ποδαράκια της ζυγαριάς. 6. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια
σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ 1. Πατήστε στο κέντρο της πλατφόρμας και πάρτε το
πόδι σας. 2. Θα εμφανιστεί η ένδειξη 0.0’. 3. Η ζυγαριά θα σβήσει και θα είναι πλέον
έτοιμη για χρήση.
Αυτή η διαδικασία ενεργοποίησης πρέπει να επαναληφθεί αν η ζυγαριά
μετακινηθεί. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις αρκεί απλά να ανεβείτε στη
ζυγαριά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ 1. Ανεβείτε στη ζυγαριά και σταθείτε εντελώς ακίνητοι
μέχρι η ζυγαριά να υπολογίσει το βάρος σας. 2. Θα εμφανιστεί το βάρος σας.
3. Κατεβείτε. Το βάρος σας θα συνεχίσει να εμφανίζεται για λίγα δευτερόλεπτα.
4. Η ζυγαριά θα σβήσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
O-Ld Το βάρος υπερβαίνει τη μέγιστη ικανότητα ζύγισης.
Lo Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
Err Μη σταθερό βάρος. Σταθείτε ακίνητοι.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Πάντα να ζυγίζεστε στην ίδια
ζυγαριά, η οποία είναι τοποθετημένη στην ίδια επιφάνεια δαπέδου. Μην συγκρίνετε
μετρήσεις βάρους μιας ζυγαριάς με μιας άλλης, οι οποίες θα διαφέρουν λόγω
κατασκευαστικών ανοχών. • Αν τοποθετήσετε τη ζυγαριά σας σε σκληρό, επίπεδο
δάπεδο, εξασφαλίζετε τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια και επαναληψιμότητα των
μετρήσεων. • Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα κάθε μέρα, πριν γευματίσετε και χωρίς να
φοράτε παπούτσια. Μια καλή ώρα είναι πολύ νωρίς το πρωί. • Η ζυγαριά σας κάνει
στρογγυλοποίηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω, στην πλησιέστερη ένδειξη. Αν
ζυγιστείτε δύο φορές και οι μετρήσεις διαφέρουν, το βάρος σας βρίσκεται μεταξύ
των δύο μετρήσεων. • Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε
χημικά καθαριστικά. • Μην αφήνετε τη ζυγαριά να κορεστεί με νερό, αφού έτσι θα
καταστραφούν τα ηλεκτρονικά της κυκλώματα. • Μεταχειρίζεστε τη ζυγαριά σας
προσεκτικά - είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην την αφήνετε να πέσει και μην ανεβαίνετε
επάνω της πηδώντας. • Προσοχή: Η πλατφόρμα μπορεί να γλιστρά αν είναι βρεγμένη.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες κατά τη
χρήση της ζυγαριάς σας: Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει όποια μονάδα μέτρησης προτιμάτε, μεταξύ στατήρων
(st), χιλιόγραμμων (kg) ή λιβρών (lb). • Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά βρίσκεται σε
επίπεδο και ίσιο δάπεδο και ότι δεν ακουμπά σε τοίχο. • Επαναλάβετε τη διαδικασία
‘ενεργοποίησης’ κάθε φορά που μετακινείτε τη ζυγαριά. • Αν όταν χρησιμοποιείτε τη
ζυγαριά δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη ή εμφανίζεται η ένδειξη Lo - δοκιμάστε νέα
μπαταρία. • Αν εμφανίζεται η ένδειξη O-Ld, η ζυγαριά έχει υπερφορτωθεί.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί
ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που
μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες
στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
ΕΓΓΥΗΣΗ Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος,
δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι
παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει
όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της
αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται
σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά
ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση
πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα
μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε
εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να
μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα
νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά
τα δικαιώματα. Για ερωτήματα σέρβις, επικοινωνήστε με: Berson / Αφοι Κ. Σαραφιδη
Α.Ε.Β.Ε., Αθήνα, Αγαμέμνονος 47, Τ.Κ. 17675 Καλλιθέα. Τηλ. +30 210 9478773.
Θεσσαλονίκη, Philippos Business Center, Αγ. Αναστασίας & Λαέρτου, Τ.Κ. 57001 Πυλαία.
Τηλ. +30 2310 954020.
www.salterhousewares.com/servicecentres
RU
НОВИНКА! Весы с удобной функцией быстрого включения. После первичной
инициализации весов ими в дальнейшем можно пользоваться, просто вставая
на платформу, — без всякого ожидания!
ПОДГОТОВКА ВЕСОВ К РАБОТЕ 1. Откройте батарейный отсек на нижней
поверхности корпуса весов. 2. Извлеките изолирующую прокладку между
батареей и контактами (если она установлена) или вставьте батареи, как
показано на рисунке внутри батарейного отсека. 3. Закройте батарейный отсек.
4. С помощью переключателя на нижней поверхности корпуса весов выберите
9
режим взвешивания в килограммах (kg), стоунах (st) или в фунтах (lb). 5. Для
взвешивания на ковре прикрепите входящие в комплект ножки для установки
весов на ковер. 6. Установите весы на твердой ровной поверхности.
УСТАНОВКА ВЕСОВ В ИСХОДНОЕ СОСТОЯНИЕ 1. Нажмите ногой на центр
платформы и уберите ногу. 2. На дисплее отобразятся цифры 0.0. 3. Затем весы
выключатся. Теперь они готовы к работе.
При установке весов в другом месте процедуру инициализации следует
повторить. Во всех остальных случаях достаточно просто встать на весы.
ПРОЦЕДУРА ВЗВЕШИВАНИЯ 1. Встаньте на весы и стойте неподвижно до
окончания определения веса. 2. На дисплее будет отображен текущий вес.
3. Сойдите с весов. Значение веса будет отображаться еще несколько секунд.
4. Затем весы выключатся.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ИНДИКАТОРЕ
O-Ld Вес превышает максимально допустимое значение.
Lo Требуется замена батарейки.
Err Нестабильное значение веса. Стойте неподвижно.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ Всегда взвешивайтесь на тех же самых
весах, установленных на том же самом месте.Не сравнивайте показания одних
весов с другими, поскольку могут наблюдаться различия в показаниях из-за
особенностей каждого производителя. • Установка весов на твердой ровной
поверхности обеспечит наиболее высокую точность показаний. • Взвешивайтесь
ежедневно в одно и то же время, перед принятием пищи и без обуви. Наилучшее
время для этого – раннее утро. • Показания округляются до ближайшего целого
числа. Если вы взвесились дважды и получили разные показания, то ваш вес
находится в интервале между двумя полученными значениями. • Протирайте
весы влажной тряпкой. Не используйте химические чистящие средства.
• Не допускайте попадания воды внутрь весов, так как это может повредить
электронику. • Обращайтесь с весами бережно: это высокоточный
измерительный прибор. Не роняйте весы и не прыгайте на них. • Внимание!
Влажная поверхность платформы может быть скользкой.
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если при
использовании весов возникают неполадки, выполните следующие действия.
• Проверьте правильность установки батарейки. • Проверьте правильность
выбора единиц измерения (стоуны, фунты или килограммы). • Убедитесь, что
весы установлены на гладкой ровной поверхности и не касаются стены.
• Повторяйте процедуру инициализации каждый раз, когда переносите весы на
другое место. • Если при использовании весов показания на дисплее отсутствуют
или отображается символ Lo, то следует заменить батарейку. • Если на дисплее
отображается символ ‘O-Ld, то весы перегружены.
ПОЯСНЕНИЕ WEEE Данная маркировка означает, что в странах Европы не
допускается утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами.
Чтобы не нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ Данный символ означает, что батареи не
следует утилизировать совместно с бытовым мусором, поскольку они содержат
вещества, способные нанести вред окружающей среде и здоровью. Утилизируйте
батареи в специально предназначенных для этого приемных пунктах.
ГАРАНТИЙНЫЕ Это изделие предназначено только для бытового
использования. Компания Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт или
замену устройства или любого его элемента в течение 15 лет с момента покупки
при условии, что неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта
гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие влияние на работу
весов. Гарантия не распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие
естественного износа или на повреждения в результате неправильного
использования. При самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется.
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения данного
устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или местному агенту,
если покупка была произведена за пределами Великобритании). Во избежание
повреждений во время транспортировки весы должны быть упакованы
соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к
законным правам потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По
вопросам технического обслуживания обращайтесь: OOO Maltum, 2/11 build2, 4th
Tverskaya-Yamskaya st, Moscow, 125047, Russia. e-mail [email protected].
www.salterhousewares.com/servicecentres
PL
NOWA FUNKCJA! Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po
inicjowaniu wagi, wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic
czekać!
PRZYGOTOWANIE WAGI 1. Otwórz komorę baterii znajdującą się w spodzie wagi.
2. Wyciągnij klapkę izolacyjną znajdującą się pod baterią (jeśli waga została w nią
wyposażona) lub włóż baterie zachowując polaryzację (+ i - ) podaną wewnątrz
komory baterii. 3. Zamknij komorę baterii. 4. Wybierz odpowiednie jednostki
wagi za pomocą przełącznika znajdującego się w spodniej części urządzenia. 5. W
przypadku ustawienia na dywanie, należy stosować dołączone nóżki. 6. Ustaw wagę
na stabilnej równej powierzchni.
INICJOWANIE WAGI 1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.
2. Wyświetli się 0.0’. 3. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia.
Proces inicjalizacji należy powtórzyć, jeżli waga zostanie przyniesiona w inne
miejsce. W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.
UŻYWANIE SKALI 1. Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia. 2. Twoja
waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. 3. Zejdź z wagi. Twoja waga będzie
jeszcze wyświetlana przez kilka sekund. 4. Waga wyłączy się.
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
O-Ld Waga przekracza maksymalną nośność.
Lo Wymień batere.
Err Niestabilna waga. Stój nieruchomo.
ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE: Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej
w tym samym miejscu. Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ mogą
występować pewne różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych. • Aby
uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym i równym
podłożu. • Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed posiłkiem
i bez obuwia. Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka. • Waga zaokrągla wynik
w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz się dwukrotnie i otrzymujesz
dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje się pomiędzy tymi dwoma
odczytami. • Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj chemicznych środków
czyszczących. • Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ może doprowadzić
to do uszkodzenia elektroniki urządzenia. • Obchodź się z wagą ostrożnie – jest to
precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i nie skacz na niej. • Uwaga! Powierzchnia
może być śliska, gdy jest wilgotna.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK W przypadku wystąpienia problemów
związanych z eksploatacją wagi: Sprawdź, czy bateria jest włożona prawidłowo.
• Sprawdź, czy wybrałeś prawidłowe jednostki wagi, np. kilogramy. • Sprawdź, czy
waga jest ustawiona na płaskiej i stabilnej powierzchni i nie dotyka ściany.
• Powtórz procedurę inicjalizacji za każdym razem, gdy waga zmieni położenie.
• Jeżeli podczas używania wagi na wyświetlaczu nie ma żadnej wartości lub
wyświetlony ‘Lo, należy założyć nowe baterie. • Jeżeli wyświetlony ‘O-Ld’ waga
została przeciążona.
OBJAŚNIENIE WEEE Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno
pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i
zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy
recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby
dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru
lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do
bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
DYREKTYWA DOT. BATERII Ten symbol oznacza, że baterii nie można
wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które
mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do
wyznaczonych punktów zbiórki.
GWARANCJA Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter
nieodpłatnie naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część, jeżeli w ciągu 15
lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych
lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające wpływ na
działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek
normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania
lub nieprawidłowego wykorzystania. Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje
unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne muszą być poparte dowodem
zakupu. Produkt należy przesłać (na koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego
przedstawiciela firmy poza Wielką Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie
uległa ona uszkodzeniu podczas transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie
statutowych praw konsumenta i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W przypadku
zapytań dotyczących obsługi, prosimy o kontakt z: Eko-Koral Sp. Z O.O., ul. Wspólna 26,
45-837 Opole, Polska. Tel. +48 77 550 70 76 e-mail biuro@eko-koral.pl.
www.salterhousewares.com/servicecentres
HoMedics Group Ltd
Homedics House, Somerhill Business Park
Five Oak Green Road, Tonbridge,
Kent TN11 0GP
www.salterhousewares.co.uk IB-0374-0315-04
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Salter 9059 SS3R Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach