Zoppas PBA23020SK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Οδηγίες
Χρήσης
Külmutuskapp
Használati
útmutató
Hűtőszekrény
Istruzioni per
l’uso
Frigorifero
Instrukcja
obsługi
Chłodziarka
PBA23020SK
Περιεχόμενα
Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Καθαρισμός και φροντίδα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Τι να κάνετε αν... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Τεχνικά χαρακτηριστικά _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η
σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη
χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγ-
χειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των συμβου-
λών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή
περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να
εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη
συσκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χα-
ρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν με-
τακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρη-
σιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι
σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφά-
λεια.
Για
την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε
τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών χρήσης επειδή ο
κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα
προκληθούν από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλει-
ψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπο-
νται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφα-
λίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά
από τα παιδιά. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του
ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το καλώ-
διο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συ-
σκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυ-
γή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή
παιδιών που παίζουν.
Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λάστιχα
πόρτας, θα αντικαταστήσει μια παλαιότερη συσκευή
με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλεί-
ψετε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρί-
ψετε την παλαιά συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα
αποτρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη
παγίδα για παιδιά.
Γενικές πληροφορίες για
την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αε-
ρισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμέ-
νη κατασκευή.
Η συσκευή προορίζεται για φύλαξη τροφίμων ή/και
αναψυκτικών ενός συνηθισμένου νοικοκυριού και
παρόμοιων εφαρμογών, όπως:
οι χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
οι αγροικίες και
οι πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ
και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
τα περιβάλλοντα τύπου πανσιόν (για ύπνο και
πρωινό),
η συλλογική εστίαση και παρόμοιες εφαρμογές
μη λιανικής πώλησης.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τε-
χνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξε-
παγώματος.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές
(όπως παγωτομηχανές) στο
εσωτερικό ψυκτικών
συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό
αυτό από τον κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού.
Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα
2
φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής
συμβατότητας, το οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα
εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανά-
φλεξης
εξαερίστε καλά το χώρο
στον οποίο βρίσκεται η
συσκευή
Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστι-
κών ή η τροποποίηση αυτού του προϊόντος είναι
επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε
ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκα-
γιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αποφυγή κινδύνων, η
αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (κα-
λώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να γίνε
-
ται από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ή από καταρτι-
σμένο προσωπικό σέρβις.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμη-
κύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υποστεί ζη-
μιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της
συσκευής. Εάν το φις τροφοδοσίας συνθλιβεί
ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται να υπερθερμανθεί
και να προκαλέσει πυρκαγιά
.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις τρο-
φοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην εισ-
άγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χω-
ρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα του εσωτερικού
φωτισμού (εάν προβλέπεται).
Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχετε κατά
τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα στο θά-
λαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας είναι νωπά/
βρεγμένα, καθότι μπορεί να προκληθούν εκδορές
στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής
στο άμεσο ηλιακό φως.
Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συ-
σκευή (εάν προβλέπονται) είναι λαμπτήρες ειδικού
σκοπού, επιλεγμένοι για χρήση μόνο σε οικιακές
συσκευές. Δεν είναι κατάλληλοι για φωτισμό οικια-
κών χώρων.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλαστικά
μέρη της συσκευής.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συ-
σκευή, διότι
μπορεί να εκραγούν.
Πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθή-
κευσης του κατασκευαστή της συσκευής. Ανατρέξτε
στις σχετικές οδηγίες.
Φροντίδα και καθαρισμός
Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συ-
σκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμε-
να.
Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση
του ψυγείου για
νερό απόψυξης. Εάν χρειαστεί, καθαρίστε την απο-
στράγγιση. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, το
νερό συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
Εγκατάσταση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στις
αντίστοιχες παραγράφους.
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει
υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή
εάν έχει
υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζη-
μιές στο μέρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυ-
τή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες
προτού συνδέσετε τη συσκευή, ώστε το έλαιο να
επιστρέψει και πάλι στο συμπιεστή.
Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία του αέρα
γύρω
από τη συσκευή. Διαφορετικά θα προκληθεί
υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφο-
ρίας αέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες της
εγκατάστασης.
Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της συσκευής πρέπει
να βρίσκεται κοντά σε τοίχο για την αποφυγή επα-
φής ή πιασίματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής, συ-
μπυκνωτής) και της πιθανότητας εγκαύματος.
3
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώ-
ματα καλοριφέρ ή φούρνους.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις
τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε παροχή πόσιμου νε-
ρού (εάν προβλέπεται σύνδεση νερού).
Σέρβις
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το
σέρβις της συσκευής
θα πρέπει να εκτελούνται από
επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται από
εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα του
όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μο-
νωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρί-
πτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνω-
σης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή
θα πρέπει να
απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι-
σμούς που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύγε-
τε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά
στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα
υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή και
σημειώνονται με το σύμβολο
είναι ανακυκλώσιμα.
Λειτουργία
Ενεργοποίηση
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας δεξιόστροφα
σε μια μέτρια ρύθμιση.
Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, περιστρέψτε το
ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση "O".
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, κάντε τα εξής:
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στις χαμη-
λότερες ρυθμίσεις για την επίτευξη των
μικρότερων
θερμοκρασιών.
Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στις υψηλό-
τερες ρυθμίσεις για την επίτευξη των μεγαλύτερων
θερμοκρασιών.
Μια μεσαία ρύθμιση είναι σε γενικές γραμμές η
πλέον κατάλληλη.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί έχο-
ντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψυ-
γείου εξαρτάται από:
τη θερμοκρασία του δωματίου
πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα
την ποσότητα των τροφίμων που αποθηκεύονται
τη θέση της συσκευής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλή ή η συσκευή είναι εντελώς
φορτωμένη και έχει
ρυθμιστεί στις χαμηλότερες θερμοκρασίες, ίσως
λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας πάγο στο πίσω
τοίχωμα. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να επιλέγεται
υψηλότερη θερμοκρασία ώστε να είναι δυνατή η
αυτόματη απόψυξη κι επομένως η μειωμένη
κατανάλωση ενέργειας.
Πρώτη χρήση
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά,
πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα
με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαι-
ρέσετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων
και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή
σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέφουν το φινίρι-
σμα.
Καθημερινή χρήση
4
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ η παρούσα συσκευή πωλείται στη
Γαλλία.
Σύμφωνα με ισχύοντες κανονισμούς στη χώρα αυτή, η
συσκευή πρέπει να συνοδεύεται από ειδική διάταξη
(βλ. εικόνα) που τοποθετείται στο κάτω τμήμα του
ψυγείου για να υποδεικνύει τη ζώνη με την
περισσότερη ψύξη.
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυ-
γείου είναι εφοδιασμένα
με μια σειρά από οδη-
γούς, ώστε τα ράφια να
μπορούν να τοποθετού-
νται όπως επιθυμείτε.
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η
αποθήκευση συσκευα-
σιών τροφίμων διαφό-
ρων μεγεθών, τα ράφια
της πόρτας μπορούν να
τοποθετούνται σε διαφο-
ρετικό ύψος.
Τραβήξτε σταδιακά το
ράφι προς την κατεύθυν-
ση των βελών μέχρι να
απελευθερωθεί και στη
συνέχεια τοποθετήστε το
και πάλι όπως θέλετε.
Χρήσιμες συμβουλές
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε
ανοικτή για περισσότερο από ότι είναι απολύτως
απαραίτητο.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο
ρυθμιστής θερμοκρασίας βρίσκεται στην υψηλότερη
ρύθμιση και η συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη, ο
συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς δημιουργώ-
ντας πάγο στον εξατμιστήρα. Εάν προκύψει αυτό,
περιστρέψτε
το ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τις
χαμηλότερες ρυθμίσεις ώστε να είναι δυνατή η αυ-
τόματη απόψυξη κι επομένως η εξοικονόμηση ηλεκ-
τρικής ενέργειας.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα ή υγρά
που εξατμίζονται
μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν
μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο αέ-
ρας να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστικές σακούλες
και τοποθετήστε το στο γυάλινο ράφι επάνω από το
συρτάρι των λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε
με αυτό τον τρό-
πο μόνο για μια ή δύο ημέρες το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυτά θα πρέ-
πει να καλύπτονται και μπορούν να τοποθετούνται σε
οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να πλένονται
καλά και να τοποθετούνται στο(α) ειδικό(ά) συρτάρι(α)
που παρέχεται(
ονται).
5
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να τοποθετούνται σε
ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλίγονται με αλουμινό-
χαρτο ή σε πλαστικές σακούλες αφαιρώντας όσο το
δυνατόν περισσότερο τον αέρα.
Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να είναι ταπω-
μένα και θα πρέπει να αποθηκεύονται στη σχάρα
μπουκαλιών στην πόρτα.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο,
εάν δεν είναι συσκευασμένα, πρέπει να διατηρούνται
στο ψυγείο.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την
πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην
ψυκτική μονάδα της; Οι εργασίες συντήρησης και
επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματο-
ποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Τακτικό καθάρισμα
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλια-
ρό
νερό και λίγο φυσικό σαπούνι.
Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας και σκουπί-
στε τα για να εξασφαλίσετε ότι είναι καθαρά και δεν
φέρουν ακαθαρσίες.
Ξεπλύντε και στεγνώστε καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε
ζημιά σε σωλήνες ή/και καλώδια που βρίσκονται στο
εσωτερικό του θαλάμου.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
, σκόνες που
χαράζουν, καθαριστικά με πολύ άρωμα ή γυαλιστικό
κερί για να καθαρίσετε το εσωτερικό, διότι αυτά τα
υλικά φθείρουν την επιφάνεια και αφήνουν έντονη
οσμή.
Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και το συ-
μπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής με μια βούρ-
τσα. Η διαδικασία αυτή βελτιώνει την απόδοση της συ-
σκευής και εξοικονομεί κατανάλωση ρεύματος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί ζημιά
στο ψυκτικό σύστημα.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα
περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλλουν/ κα-
ταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυ-
τή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερι-
κό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο
με
χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα
πιάτα.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό
στην κεντρική παροχή.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον εξατμιστήρα
του θαλάμου ψύξης κάθε φορά που σταματά ο συμπιε-
στής κινητήρα κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης.
Το νερό από τον πάγο αποστραγγίζεται
μέσω μιας
σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της συ-
σκευής, επάνω από το συμπιεστή κινητήρα, όπου και
εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να κα-
θαρίζεται τακτικά η οπή
αποστράγγισης του νε-
ρού από τον πάγο στη
μέση του καναλιού του
θαλάμου ψύξης ώστε να
αποτρέπεται η υπερχείλι-
ση και το στάξιμο νερού
στα
τρόφιμα στο εσωτε-
ρικό του. Χρησιμοποιείτε
τον ειδικό καθαριστήρα
που παρέχεται, τον
οποίο θα βρείτε ήδη το-
ποθετημένο μέσα στην
οπή αποστράγγισης.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονι-
κά διαστήματα, παίρνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική
τροφοδοσία
αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
κάντε απόψυξη (εάν προβλέπεται) και καθαρίστε τη
συσκευή και όλα τα εξαρτήματα
6
αφήστε τις πόρτες ελαφρώς ανοικτές για να αποτρέ-
ψετε τις δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος επρόκειτο να παραμείνει ενεργοποιημέ-
νος, ζητήστε από κάποιον να τον ελέγχει αν τακτά δια-
στήματα για να μην χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερι-
κό στην περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Τι να κάνετε αν...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την αντιμετώπιση
προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν
αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να
διεξάγεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη
διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής,
κυκλοφορία ψυκτικού).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Ο
λαμπτήρας δεν λειτουργεί.
Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά
στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις στην πρίζα.
Η συσκευή δεν έχει ισχύ. Δεν υπάρ-
χει τάση ρεύματος στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή
στην πρίζα.
Επικοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκ-
τρολόγο.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι σε αναμονή. Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός. Ανατρέξτε στην ενότητα "Αντικατάστα-
ση του λαμπτήρα".
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμο-
κρασία.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά. Ανατρέξτε στην παράγραφο "Κλείσιμο
της πόρτας".
Η πόρτα ανοίχθηκε πολύ συχνά. Μην αφήνετε την πόρτα ανοικτή πε-
ρισσότερο από ότι είναι απολύτως
απαραίτητο.
Η θερμοκρασία του προϊόντος είναι
πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία του προϊό-
ντος να μειωθεί σε θερμοκρασία δω-
ματίου πριν από τη φύλαξη.
Η θερμοκρασία δωματίου είναι πολύ
υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία περιβάλλο-
ντος.
Υπάρχει ροή νερού στην πί-
σω πλάκα του ψυγείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης δια-
δικασίας απόψυξης, ο πάγος απο-
ψύχεται στην πίσω πλάκα.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
7
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Υπάρχει ροή νερού στο εσω-
τερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι φραγμένη. Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν προϊόντα που αποτρέ-
πουν τη ροή νερού στο συλλέκτη νε-
ρού.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν έρχο-
νται σε επαφή με την πίσω πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού στο δά-
πεδο.
Η έξοδος του νερού απόψυξης δεν
ρέει στο δίσκο εξάτμισης πάνω από
το συμπιεστή.
Συνδέστε την έξοδο του νερού απόψυ-
ξης στο δίσκο εξάτμισης.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμο-
κρασία.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ υψηλή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμο-
κρασία.
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρασία.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Αφαιρέστε τη βίδα από
το κάλυμμα του λαμπτή-
ρα.
Αφαιρέστε το κάλυμμα
του λαμπτήρα (δείτε την
εικόνα).
Αντικαταστήστε το χρη-
σιμοποιημένο λαμπτήρα
με ένα νέο λαμπτήρα
ίδιας ισχύος και ειδικά
σχεδιασμένο για οικιακές
συσκευές (η μέγιστη
ισχύς αναγράφεται στο
κάλυμμα του λαμπτήρα).
Τοποθετήστε το κάλυμμα
του
λαμπτήρα.
Σφίξτε τη βίδα στο κά-
λυμμα του λαμπτήρα.
Συνδέστε το φις στην
πρίζα.
Ανοίξτε την πόρτα. Βε-
βαιωθείτε ότι ο λαμπτή-
ρας ανάβει.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρ-
τας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξ-
τε στην ενότητα «Εγκατάσταση».
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττωματικά
στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας. Επικοινω-
νήστε με το κέντρο σέρβις.
8
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις εσοχής
Ύψος 1225 mm
Πλάτος 560 mm
Βάθος 550 mm
Τάση 230-240 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα τεχνι-
κών στοιχείων στην εσωτερική αριστερή πλευρά της
συσκευής, καθώς και στην ετικέτα ενεργειακής κατανά-
λωσης.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εγκατάσταση της συσκευής
διαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίες
ασφάλειας" για την ασφάλειά σας και τη σωστή
λειτουργία της συσκευής.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο όπου η θερ-
μοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική
κατηγορία που υποδεικνύεται στην πινακίδα χαρακτη-
ριστικών της συσκευής:
Κλιματική
κατηγορία
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η
συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της
παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου
τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό.
Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή
σε μια μεμονωμένη
γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες
κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλά-
ξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε φέρει καμία ευ-
θύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδη-
γίες της. ΕΟΚ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης
για την εγκατάσταση.
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το
προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο
συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το
προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για
το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού.
Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε
το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε
το κατάστηµα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
9
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Működés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Első használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági előírások
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása ér-
dekében a készülék üzembe helyezése és első hasz-
nálata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati út-
mutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is.
A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdeké-
ben fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a ké-
szüléket használja, jól ismerje annak működését és biz-
tonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati út-
mutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja,
az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes
élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfe-
lelő információkkal rendelkezzen annak használatát és
biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdeké-
ben tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő
óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek
elmulasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve meg-
felelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő szemé-
lyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák,
hacsak a biztonságukért felelős személy nem bizto-
sít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék
használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak
biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készü-
lékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől
távol. Fulladásveszélyesek.
A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a há-
lózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan
közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távo-
lítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy
a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy
magukat a készülékbe zárják.
Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy
rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi
készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi ké-
szülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná ten-
ni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne
tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat
A készülékházon vagy a beépített szerkezeten lévő
szellőzőnyílásokat tartsa akadálymentesen
A készülék rendeltetése háztartási élelmiszerek és/
vagy italok tárolása, és hasonló felhasználási terüle-
ten való alkalmazása, mint például:
üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakí-
tott személyzeti konyhák;
tanyaházak, hotelek, motelek és egyéb lakás cél-
jára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek szá-
mára;
szállások reggelivel;
étkeztetés és hasonló, nem kereskedelmi jellegű
alkalmazások.
Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mester-
séges eszközöket a leolvasztási folyamat elősegíté-
sére.
•Ne működtessen más elektromos készüléket (példá-
ul fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések belsejé-
ben, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagy-
ja.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék
hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló,
természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony.
10
A készülék szállítása és üzembe helyezése során bi-
zonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen
összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök használa-
tát
alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a
készülék található
Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztat-
ni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A
hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot,
tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat A veszélyhelyzetek megelőzése érdeké-
ben mindenféle elektromos részegység (hálózati
tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szer-
vizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunkatársnak
kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszab-
bítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne
nyomja össze vagy károsítsa a készülék hát-
lapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati du-
gasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati
dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne csatla-
koztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy tűz
veszélye.
6. Nem szabad működtetni a készüléket, ha a bel-
ső világítás lámpabúrája nincs a helyén (ha van
a készüléken).
Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel
járjon el.
Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen
hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves vagy vizes, mi-
vel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési
sérüléseket eredményezhet.
Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsü-
tésnek a készüléket.
Az ebben a készülékben működő izzólámpák (ha
vannak ilyenek a készülékben) kizárólag háztartási
eszközökhöz kifejlesztett, különleges fényforrások.
Nem alkalmasak helyiségek megvilágítására.
Napi használat
Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag ré-
szeire.
Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készü-
lékben, mert azok felrobbanhatnak.
A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlá-
sait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonat-
kozó utasításokat.
Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a
húzza ki a vezetéket a fali aljzatból.
Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrényben a
leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt. Szük-
ség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízel-
vezető el van záródva, a víz összegyűlik a készülék
aljában.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást
illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vannak-e
sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha
sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott,
ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze
meg a csomagolást.
Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekö-
tésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a komp-
resszorba.
Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék
körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elég-
séges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonat-
kozó üzembe helyezési utasításokat.
Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé
nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró alkatrészek
(kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy meg-
fogását az esetleges égési sérülések megelőzése
érdekében.
A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek
közelében elhelyezni.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető
legyen a készülék telepítése után.
Csak ivóvízhálózatra csatlakoztatható (Ha fel van
szerelve vízcsatlakozóval).
11
Szerviz
A készülék szervizeléséhez szükséges minden vil-
lanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek
vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szerviz-
központ javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek
használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rend-
szerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartal-
maz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket
nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel egy-
ütt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartal-
maz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető
vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulla-
dékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy-
ség, különösen hátul a hőcserélő környéke. A készülé-
ken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok
újrahasznosíthatóak.
Működés
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató já-
rásával megegyező irányban egy közepes beállításra.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmérséklet-
szabályozót "O" állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan történik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint jár-
jon el:
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az alacso-
nyabb beállítások felé, hogy minimális hűtést érjen
el.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb
beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Általában egy közepes beállítás a leginkább meg-
felelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt
kell tartani, hogy a készülék belsejében uralkodó hő-
mérséklet az alábbi tényezőktől függ:
szobahőmérséklet
az ajtónyitások gyakorisága
a tárolt élelmiszer mennyisége
a készülék helye.
Fontos Ha a környezeti hőmérséklet magas, vagy a
készülék a maximális határig meg van terhelve, a
hűtőszekrényt pedig a legalacsonyabb értékre állították
be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt, s emiatt dér
képződik a belső falán. Ebben az esetben a tárcsát a
legmagasabb hőmérsékleti értékre kell állítani az
automatikus jégmentesítés elindításához, ezzel pedig
csökkentett energiafogyasztást lehet elérni.
Első használat
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készü-
lék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy
eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát,
majd alaposan szárítsa ki.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporo-
kat, mert ezek megsérthetik a felületét.
Napi használat
Fontos Ez a készülék Franciaországban kerül
értékesítésre.
Az ebben az országban érvényben lévő
rendelkezésekkel összhangban a hűtőszekrény alsó
rekeszébe helyezett speciális eszközzel (lásd az ábrát)
12
kell szállítani, hogy jelezze, az a készülék leghidegebb
zónája.
Mozgatható polcok
A hûtõszekrény falai több
sor csúszósínnel vannak
ellátva, hogy a polcokat
tetszés szerinti helyre le-
hessen tenni.
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különbözõ méretû
élelmiszercsomagok tá-
rolásának szeretne he-
lyet biztosítani, az ajtó-
polcokat különbözõ ma-
gasságokba állíthatja.
Fokozatosan húzza a
polcot a nyilakkal jelölt
irányba, amíg ki nem
szabadul, majd szükség
szerint tegye új helyre.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Energiatakarékossági ötletek
Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a
feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmérséklet-
szabályozó magas beállításon van, és a készülék
teljesen meg van töltve, be, előfordulhat, hogy a
kompresszor folyamatosan üzemel, ami miatt jég
vagy dér képződik a párologtatón. Ha ez bekövetke-
zik, forgassa a hőmérséklet-szabályozót alacso-
nyabb beállításokra, hogy lehetővé tegye az automa-
tikus leolvasztást, és így takarékoskodjon az áramfo-
gyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hű-
tőszekrényben
takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, kü-
lönösen ha valamelyiknek erős az aromája
úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabad-
on körbe tudja járni őket.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok:
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és
helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hos-
szabb ideig ily módon a húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd
bármelyik polcon elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisz-
títani és számukra külön biztosított fiók(ok)ban elhe-
lyezni.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell he-
lyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csoma-
golni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körü-
löttük.
Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó
palacktartó rekeszében.
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma nincs
becsomagolva, tilos őket a hűtőszekrényben tartani.
Ápolás és tisztítás
13
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt
áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegy-
ségben; ezért csak megbízott szerelő végezhet
rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
a készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel
és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa
meg.
rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és tö-
rölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és
szennyeződésmentességét.
gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg
a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat,
erőteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos
polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek
károsítják a felületet, és erőteljes illatot hagynak maguk
után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a ké-
szülék hátulján lévő kompresszort egy kefével. Ezzel a
művelettel javíthatja a készülék teljesítményét, és csök-
kentheti az áramfogyasztást.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tar-
talmaz, amelyek megtámadhatják/károsíthatják a ké-
szülékben használt műanyagokat. Ebből az okból java-
soljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg
vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert
adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a tápháló-
zathoz.
A hûtõszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerû használat közben a dér minden alka-
lommal automatikusan leolvad a hûtõrekesz párologta-
tójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel
keletkezett víz a készülék hátulján a kompresszor felett
egy vályún keresztül belefolyik egy különleges tartály-
ba, és ott elpárolog.
Fontos, hogy a hûtõszek-
rény-csatorna közepén
látható lefolyónyílást,
amely a jégmentesítésbõl
származó vizet befogad-
ja, rendszeresen meg-
tisztítsa, nehogy a víz túl-
folyjon és rácsöpögjön a
készülékben lévõ élelmi-
szerekre. Használja a ka-
pott speciális tisztítót,
amely már eleve bent ta-
lálható a lefolyónyílás
belsejében.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem
használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket:
válassza le a készüléket a táphálózatról;
vegye ki az összes élelmiszert;
olvassza le (évente javasolt) és tisztítsa meg a ké-
szüléket és az összes tartozékot
hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy ne kép-
ződjenek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg vala-
kit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy áramki-
maradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
Mit tegyek, ha...
Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza
ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból.
Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens
személy végezhet el bármilyen olyan hibaelhárítást,
amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Fontos Normál használat közben a bizonyos hangok
hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
14
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A
lámpa nem működik.
A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati dugasz nincs helyesen
csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt he-
lyesen a hálózati aljzatba.
A készülék nem kap áramot. Nincs
feszültség a hálózati aljzatban.
Csatlakoztasson egy másik elektro-
mos készüléket a hálózati aljzatba.
Forduljon szakképzett villanyszerelő-
höz.
A lámpa nem működik. A lámpa készenléti üzemmódban
van.
Zárja be és nyissa ki az ajtót.
A lámpa hibás. Olvassa el az "Izzó kicserélése" c.
szakaszt.
A kompresszor folyamatosan
működik.
A hőmérséklet nincs helyesen beál-
lítva.
Állítson be magasabb hőmérsékletet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c. sza-
kaszt.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szükséges-
nél hosszabb időn át.
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérséklet a
szobahőmérsékletre csökkenjen a tá-
rolás előtt.
A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szobahőmérsékletet.
Víz folyik le a hűtőszekrény
hátlapján.
Az automatikus leolvasztási folyamat
során a zúzmara leolvad a hátlapon.
Ez normális jelenség.
Víz folyik be a hűtőszekrény-
be.
A vízkifolyó eltömődött. Tisztítsa ki a vízkifolyót.
Az élelmiszerek megakadályozzák,
hogy a víz a vízgyűjtőbe folyjon.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne érje-
nek a hátsó falhoz.
Víz folyik a padlóra. A leolvasztási vízkifolyó nem a
kompresszor fölötti párologtató tálcá-
hoz csatlakozik.
Csatlakoztassa a leolvasztási vízkifo-
lyót a párologtató tálcához.
A készülékben a hőmérséklet
túl alacsony.
A hőmérséklet-szabályozó nincs he-
lyesen beállítva.
Állítson be magasabb hőmérsékletet.
A készülékben a hőmérséklet
túl magas.
A hőmérséklet-szabályozó nincs he-
lyesen beállítva.
Állítson be alacsonyabb hőrsékle-
tet.
Izzócsere
Figyelem Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
15
Távolítsa el a lámpabur-
kolat csavarját.
Távolítsa el a lámpabur-
kolatot (lásd az ábrát).
Cserélje ki a meghibáso-
dott izzót egy ugyanolyan
teljesítményű, kifejezet-
ten háztartási berendezé-
sekhez gyártott izzóra (a
maximális teljesítmény
fel van tüntetve a lámpa-
burkolaton).
Helyezze vissza a lámpa-
burkolatot.
Csavarja be a lámpabur-
kolat csavarját.
Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a hálózati alj-
zatba.
Nyissa ki az ajtót. Győ-
ződjön meg arról, hogy a
világítás működik-e.
Az ajtó záródása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa el az
„Üzembe helyezés” c. szakaszt.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítése-
ket. Forduljon a márkaszervizhez.
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux
A készülék kategóriája Hűtőszekrény
A fülke magassága mm 1225
A fülke szélessége mm 560
A fülke mélysége mm 550
Hűtőtér nettó térfogata liter 228
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A++ a
leghatékonyabb, a G a legkevésbé hatékony)
A+
Energiafogyasztás (a használattól és az elhelye-
zéstől függően)
kWh/év 138
Klímaosztály SN-N-ST
Feszültség Volt 230-240
Zajteljesítmény dB/A 35
Beépíthető Igen
16
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében
bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági
címkén.
Üzembe helyezés
Figyelem A készülék üzembe helyezése előtt
figyelmesen olvassa el a "Biztonsági információk"
c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek
környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabeso-
rolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntet-
ve:
Klímabe-
sorolás
Környezeti hőmérséklet
SN +10°C és +32°C között
N +16°C és +32°C között
ST +16°C és + 38°C között
T +16°C és + 43°C között
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg ar-
ról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frek-
vencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram érté-
keivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba
illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a
háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve,
csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogsza-
bályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy
képesített villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti
biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Fontos Az üzembe helyezéshez olvassa el a szerelési
utasításokat.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb
tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
17
Indice
Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Uso dell'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Cosa fare se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Con riserva di modifiche.
Istruzioni di sicurezza
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparec-
chio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere
con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti
e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è impor-
tante garantire che tutte le persone che utilizzano l'ap-
parecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteri-
stiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e ac-
certarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di
vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia
correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicu-
rezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare
le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'u-
tente, il produttore non è responsabile dei danni provo-
cati da eventuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
Questo apparecchio non deve essere usato da per-
sone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e
esperienza, a meno che non siano state istruite all'u-
so dell'apparecchio da parte dei responsabili della
loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della por-
tata dei bambini. Alcuni materiali possono creare ri-
schi di soffocamento.
Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la
spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il
più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo
sportello per evitare che i bambini giocando possano
subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparec-
chio.
Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guar-
nizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne
uno più vecchio avente sportello o coperchio con
chiusure a molla, si deve rendere inutilizzabili tali
chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito,
per evitare che diventi una trappola mortale per i
bambini.
Norme di sicurezza generali
Avvertenza!
Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'appa-
recchiatura che nella struttura da incasso, siano libere
da ostruzioni.
L'apparecchiatura è progettata per la conservazione
domestica di alimenti e/o bevande e usi affini:
cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti re-
sidenziali;
bed and breakfast;
catering e usi simili non di vendita.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi arti-
ficiali per accelerare lo sbrinamento.
Non utilizzare altre apparecchiature elettriche (per
esempio gelatiere) all'interno del frigorifero, salvo
quelle approvate per tale scopo dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura contiene
isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato
livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è in-
fiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchia-
tura, assicurarsi che nessuno dei componenti del cir-
cuito refrigerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito refrigerante:
evitare fiamme libere e scintille
aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchia-
tura
È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il
prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento
18
del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o
scosse elettriche.
Avvertenza! Tutti i componenti elettrici (cavo di
alimentazione, spina, compressore) devono esse-
re sostituiti da un tecnico certificato o da personale
d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre ri-
schi.
1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazio-
ne.
2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatu-
ra possa schiacciare o danneggiare la spina,
causandone il surriscaldamento con un conse-
guente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in
una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfettamente stabi-
le, non inserire la spina. Il collegamento potreb-
be provocare scosse elettriche o creare un ri-
schio di incendio.
6. L'apparecchiatura non deve essere messa in
funzione senza il coprilampada interno (se pre-
visto).
Questa apparecchiatura è pesante. Procedere con
cautela durante gli spostamenti.
Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti nel
vano congelatore con le mani bagnate o umide; il
contatto potrebbe provocare abrasioni o ustioni da
freddo.
Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchia-
tura alla luce solare diretta.
Le lampadine utilizzate in questa apparecchiatura
(se previste) sono lampadine speciali selezionate
esclusivamente per elettrodomestici. Non sono adat-
te per l'illuminazione degli ambienti.
Uso normale
Non appoggiare pentole calde sulle parti in plastica
dell'apparecchiatura.
Non riporre gas o liquidi infiammabili nell'apparec-
chio: i contenitori potrebbero esplodere.
Osservare rigorosamente le raccomandazioni del
produttore riguardo alla conservazione degli alimenti.
Leggere attentamente le relative istruzioni.
Pulizia e cura
Prima di eseguire qualunque intervento di manuten-
zione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spi-
na dalla presa.
Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici.
Ispezionare regolarmente lo scarico dell'acqua di
sbrinamento. Lo scarico deve essere sempre perfet-
tamente libero. L'ostruzione dello scarico può causa-
re un deposito di acqua sul fondo dell'apparecchiatu-
ra.
Installazione
Importante Per il collegamento elettrico, seguire
attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non pre-
senti danni. Non collegare l'apparecchio se è dan-
neggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali
danni al negozio in cui è stato acquistato. In questo
caso conservare l'imballaggio.
Si consiglia di attendere almeno due ore prima di
collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arri-
vare nel compressore.
Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata
circolazione dell'aria, altrimenti si può surriscaldare.
Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le
istruzioni di installazione.
Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe esse-
re posizionato contro una parete per evitare di tocca-
re le parti calde o di rimanervi impigliati (compresso-
re, condensatore), evitando così possibili scottature.
L'apparecchio non deve essere posto vicino a radia-
tori o piani di cottura a gas.
Installare l'apparecchio in modo che la presa riman-
ga accessibile.
Collegare solo a sorgenti d'acqua potabile (se è pre-
visto un collegamento alla rete idrica).
Assistenza tecnica
Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono es-
sere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati
o da personale competente.
Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti
esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando
solo ricambi originali.
Tutela ambientale
19
Questo apparecchio non contiene gas che potreb-
bero danneggiare lo strato di ozono nel circuito
refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non
deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla
spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas
infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va esegui-
to secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle au-
torità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigeran-
te, specialmente nella parte posteriore vicino allo scam-
biatore di calore. I materiali usati su questo apparec-
chio contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili.
Uso dell'apparecchio
Accensione
Inserire la spina nella presa.
Ruotare il termostato in senso orario fino a una regola-
zione media.
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchio, ruotare il termostato in po-
sizione "O".
Regolazione della temperatura
La temperatura è regolata automaticamente.
Per utilizzare l'apparecchio, procedere come segue:
ruotare il termostato verso una regolazione bassa
per un raffreddamento minimo.
ruotare il termostato verso una regolazione alta per
un raffreddamento massimo.
Una regolazione media è in genere la più adatta.
Tuttavia la regolazione esatta dovrebbe essere scelta
tenendo a mente che la temperatura all'interno dell'ap-
parecchio dipende da:
temperatura ambiente
frequenza di apertura della porta
quantità di cibo conservato
posizione dell'apparecchio.
Importante Se la temperatura ambiente è elevata o
l'apparecchio è a pieno carico ed è regolato su
temperature minime, può funzionare in continuo
causando la formazione di brina sulla parete posteriore.
In questo caso la manopola deve essere regolata su
una temperatura per consentire lo sbrinamento
automatico riducendo così il consumo di energia.
Primo utilizzo
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lava-
re l'interno e gli accessori interni con acqua tiepida e un
po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore
dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Importante Non usare detergenti corrosivi o polveri
abrasive che danneggiano le finiture.
Utilizzo quotidiano
Importante questa apparecchiatura viene venduta in
Francia.
Per rispettare la normativa vigente in questo paese,
essa deve essere dotata di un particolare dispositivo,
posto nella parte bassa della cella frigo (vedi figura) per
segnalare la zona piu' fredda del vano.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zoppas PBA23020SK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach