IKEA LOV3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LAGAN
PL
TR
RU
SK
LT
POLSKI 4
TÜRKÇE 18
РУССКИЙ 30
SLOVENSKY 45
LIETUVIŲ 58
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
5
Instalacja 7
Opis urządzenia 8
Przed pierwszym użyciem 8
Codzienna eksploatacja 9
Dodatkowe funkcje 10
Tabela pieczenia 10
Konserwacja i czyszczenie 11
Co zrobić, gdy… 13
Dane techniczne 13
Ochrona środowiska 14
GWARANCJA IKEA 14
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent
nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowa-
ne nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować
instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nad-
zorowane przez dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
•Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasię-
giem dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego
lub stygnącego urządzenia. Ł
atwo dostępne elementy urzą-
dzenia mocno się nagrzewają.
POLSKI 4
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia,
zaleca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci
bez nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Podczas pracy urządzenia jego wnętrze mocno się nagrze-
wa. Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Pod-
czas wyjmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy
zawsze używać rękawic kuchennych.
•Nie używać do czyszczenia urządzenia myjki parowej.
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy od-
łączyć je od zasilania.
Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych
środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponie-
waż mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować
pęknięciem szkła.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
Ostrzeżenie! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
•Nie instalować ani nie używać uszkodzo-
nego urządzenia.
•Postępować zgodnie z instrukcją instala-
cji załączoną do urządzenia.
•Zachować ostrożność podczas przeno-
szenia urządzenia, ponieważ jest ono
ciężkie. Zawsze używać rękawic ochron-
nych.
•Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
•Należy zadbać o to, aby meble itp. znaj-
dujące się obok urządzenia i nad nim
spełniały odpowiednie wymogi bezpie-
czeństwa.
•Boki urządzenia powinny sąsiadować z
urządzeniami lub meblami o tej samej
wysokości.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym.
•Wszystkie połączenia elektryczne powi-
nien wykonać wykwalifikowany elektryk.
•Urządzenie musi być uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o pod-
łączeniu elektrycznym podane na tablicz-
ce znamionowej są zgodne z parametra-
mi instalacji zasilającej. W przeciwnym
razie należy skontaktować się z elektry-
kiem.
•Należy zawsze używać prawidłowo za-
montowanych gniazd sieciowych z uzie-
mieniem.
•Nie stosować rozgałęźników ani przedłu-
żaczy.
POLSKI 5
•Należy uważać, aby nie uszkodzić wtycz-
ki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego
należy zlecić przedstawicielowi serwisu
lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
•Przewody zasilające nie mogą dotykać
drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi
są mocno rozgrzane.
Zarówno dla elementów znajdujących się
pod napięciem, jak i zaizolowanych częś-
ci, zabezpieczenie przed porażeniem
prądem należy zamocować w taki spo-
sób, aby nie można go było odłączyć bez
użycia narzędzi.
•Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycz-
nego dopiero po zakończeniu instalacji.
Należy zadbać o to, aby po zakończeniu
instalacji urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
•Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowa-
ne, nie wolno podłączać do niego wtycz-
ki.
•Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze ciąg-
nąć za wtyczkę sieciową.
Konieczne jest zastosowanie odpowied-
nich wyłączników obwodu zasilania: wy-
łączników automatycznych, bezpieczni-
ków topikowych (typu wykręcanego —
wyjmowanych z oprawki), wyłączników
żnicowo-prądowych (RCD) oraz stycz-
ników.
W instalacji elektrycznej należy zastoso-
wać wyłącznik obwodu umożliwiający
odłączenie urządzenia od zasilania na
wszystkich biegunach. Wyłącznik obwo-
du musi mieć rozwarcie styków wynoszą-
ce minimum 3 mm.
•Urządzenie spełnia wymagania Dyrek-
tyw WE.
Obsługa
Ostrzeżenie! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń, oparzeniem lub
wybuchem.
•Z urządzenia należ
y korzystać w warun-
kach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
•Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie
są zablokowane.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
•Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
Podczas pracy urządzenia należy zacho-
wać ostrożność przy otwieraniu jego
drzwi. Może dojść do uwolnienia gorące-
go powietrza.
•Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rę-
koma lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
•Nie opierać się na otwartych drzwiach
urządzenia.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej ani miejsca do przechowywania
przedmiotów.
•Gdy urządzenie jest wyłączone, jego
drzwi powinny być zamknięte.
•Należy ostrożnie otwierać drzwi drzwi
urządzenia. Stosowanie skł
adników za-
wierających alkohol może spowodować
powstanie mieszanki alkoholu i powie-
trza.
Podczas otwierania drzwi urządzenia nie
wolno zbliżać do niego iskrzących przed-
miotów ani otwartego płomienia.
•Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopal-
nymi produktami w urządzeniu, na nim
lub w jego pobliżu.
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
uszkodzenia urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbar-
wieniu się emalii:
– Nie należy kłaść naczyń ani innych
przedmiotów bezpośrednio na dnie
urządzenia.
– Nie należy kłaść folii aluminiowej bez-
pośrednio na dnie urządzenia.
– Nie należy wlewać wody bezpośrednio
do rozgrzanego urządzenia.
– Nie należy pozostawiać wilgotnych na-
czyń ani potraw w urządzeniu po zako
ń-
czeniu pieczenia.
– Należy zachować ostrożność podczas
wyjmowania i wkładania akcesoriów.
Odbarwienie emalii nie ma wpływu na
działanie urządzenia. Nie stanowi to wa-
dy w rozumieniu warunków gwarancji.
POLSKI 6
Do pieczenia wilgotnych ciast należy
używać głębokiej blachy. Sok z owoców
może trwale zaplamić emalię.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
•Przed przystąpieniem do konserwacji na-
leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazda elek-
trycznego.
•Upewnić się, że urządzenie ostygło. Wy-
stępuje zagrożenie pęknięcia szyb w
drzwiach urządzenia.
•Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie
wymienić. Należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
Przy zdejmowaniu drzwi urzą
dzenia na-
leży zachować ostrożność. Drzwi są cięż-
kie!
Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni
urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
Pozostałości tłuszczu lub potraw w urzą-
dzeniu mogą stać się przyczyną pożaru.
W przypadku stosowania aerozolu do
piekarników należy przestrzegać wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa
umieszczonych na opakowaniu.
Wewnętrzne oświetlenie piekarnika
Żarówka zwykła lub halogenowa zasto-
sowana w tym urządzeniu jest przezna-
czona wyłącznie do urządzeń domo-
wych. Nie należy używać jej do oświetla-
nia pomieszczeń.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem.
•Przed przystąpieniem do wymiany ża-
rówki należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania.
•Używać wyłącznie żarówek tego samego
typu.
Utylizacja
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
•Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć przewód zasilający i wyrzuci
ć go.
•Wymontować zatrzask drzwi, aby unie-
możliwić zamknięcie się dziecka lub
zwierzęcia w urządzeniu.
Instalacja
Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Przed zainstalowaniem urządzenia
należy zapoznać się z instrukcją mon-
tażu.
Instalacja elektryczna
Ważne! Instalację elektryczną musi
wykonać wykwalifikowana osoba.
Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za nieprzestrzeganie zaleceń do-
tyczących bezpieczeństwa, które zawarto w
rozdziale „Informacje dotyczące bezpie-
czeństwa”.
Urządzenie jest dostarczane wraz z prze-
wodem zasilającym.
Odpowiednie rodzaje przewodów stoso-
wane w Europie:
Minimalny przekrój przewodu giętkiego
izolowanego: 1,5 mm²
Typ przewodu giętkiego izolowanego:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Bezpiecznik 13 A
POLSKI 7
Odpowiednie rodzaje przewodów stosowane tylko w Wielkiej Brytanii
Połączenie przez Min. przekrój prze-
wodu giętkiego izo-
lowanego
Typ przewodu giętkiego
izolowanego
Bezpiecznik
13 A we wtyczce
13 A w skrzynce
bezpieczników
2,5 mm² Trzyżyłowy z izolacją buty-
lową
min. 13 A
Obwód sterowania
piekarnikiem
2,5 mm² Podwójny PCW/PCW z
uziemieniem
min. 15 A
min. 20 A
Opis urządzenia
1
2 3 4
5
6
7
1
Panel sterowania
2
Wskaźnik temperatury
3
Pokrętło regulacji temperatury
4
Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
5
Otwory wentylacyjne
6
Oświetlenie piekarnika
7
Tabliczka znamionowa
Akcesoria piekarnika
Ruszt x 1
Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz
do pieczenia mięs.
Blacha do pieczenia ciasta x 1
Do pieczenia ciast i ciastek.
Przed pierwszym użyciem
Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Czyszczenie wstępne
•Wyjąć wszystkie akcesoria.
Przed pierwszym użyciem należy wyczyś-
cić urządzenie.
Ważne! Patrz rozdział „Konserwacja i
czyszczenie”.
Nagrzewanie wstępne
Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie
w celu wypalenia pozostałości smaru.
1.
Ustawić funkcję
i temperaturę maksy-
malną.
2. Pozostawić włączone urządzenie na
jedną godzinę.
Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż
zwykle. Z urządzenia może wydobywać się
nieprzyjemny zapach i dym. Jest to normal-
ne zjawisko. Należy zapewnić wystarczają-
cy dopływ świeżego powietrza.
Mechaniczna blokada uruchomienia
Urządzenie wyposażono w blokadę uru-
chomienia. Znajduje się ona pod panelem
sterowania, po jego prawej stronie.
POLSKI 8
Aby otworzyć drzwi
piekarnika z zain-
stalowaną blokadą
uruchomienia, nale-
ży pociągnąć
dźwignię zabezpie-
czenia w górę jak
pokazano na rysun-
ku.
Podczas zamykania
drzwi piekarnika
nie należy pociągać
blokady.
Aby zdemontować
blokadę uruchomie-
nia, należy otwo-
rzyć drzwi piekarni-
ka i usunąć blokadę
za pomocą wkręta-
ka typu torx. Wkrę-
tak typu torx znaj-
duje się w opako-
waniu z elementami
montażowymi pie-
karnika.
Codzienna eksploatacja
Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekar-
nika na żądaną funkcję.
2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury
na żądaną temperaturę.
Wskaźnik temperatury włącza się, gdy
temperatura w urządzeniu wzrasta.
3. Aby wyłączyć urządzenie, należy obró-
cić pokrętło wyboru funkcji piekarnika
oraz pokrętło regulacji temperatury do
położenia wyłączenia.
Funkcje piekarnika
Funkcja piekarnika Zastosowanie
Położenie wyłą-
czenia
Urządzenie jest wyłączone.
Oświetlenie
Oświetla wnętrza piekarnika, gdy nie jest włączona funkcja
pieczenia.
Dolna grzałka
Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Działa tylko dolna
grzałka.
Pieczenie trady-
cyjne (górna i
dolna grzałka)
Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie. Jedno-
cześnie działa górna i dolna grzałka.
Górna grzałka
Do wykańczania upieczonych potraw. Działa tylko górna
grzałka.
POLSKI 9
Dodatkowe funkcje
Wentylator chłodzący
Podczas pracy urządzenia wentylator chło-
dzący włącza się automatycznie, aby utrzy-
mać powierzchnie urządzenia w niskiej
temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia
wentylator chłodzący kontynuuje działanie
do czasu schłodzenia urządzenia.
Termostat bezpieczeństwa
Nieprawidłowe działanie urządzenia lub
uszkodzone podzespoły mogą spowodo-
wać niebezpieczne przegrzanie urządze-
nia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposa-
żono w termostat bezpieczeństwa, który w
razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obni-
żeniu temperatury piekarnik automatycznie
włączy się ponownie.
Tabela pieczenia
Ciężar
(kg)
Produkt Funkcja
piekarni-
ka
Poziom Temperatura pie-
karnika (°C)
Czas pieczenia
(min.)
1Wieprzowina/
jagnięcina
2 180 110 - 130
1Cielęcina/wo-
łowina
2 190 70 - 100
1,2 Kurczak/królik
2 190 70 - 80
1,5 Kaczka
1 160 120 - 150
3Gęś
1 160 150 - 200
4 Indyk
1 180 210 - 240
1Ryba
2 190 30 - 40
1Faszerowane
pomidory i
papryka/pie-
czone ziem-
niaki
2 190 50 - 70
Ciasta w
proszku
2 160 45 - 55
1 Paszteciki i
ciasta
2 160 80 - 100
Ciastka
3 140 25 - 35
2 Lasagne
2 180 45 - 60
1Biały chleb
2 190 50 - 60
1Pizza
1 190 25 - 35
POLSKI 10
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
•Przód urządzenia należy myć miękką
ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z do-
datkiem płynu do mycia naczyń.
Do czyszczenia powierzchni metalowych
należy używać zwykłego płynu do mycia
naczyń.
•Po każdym użyciu należy oczyścić wnę-
trze piekarnika. Dzięki temu można łat-
wiej usunąć zabrudzenia i uniknąć ich
przypalenia.
Trudne do usunięcia zabrudzenia należy
usuwać za pomocą specjalnego środka
do czyszczenia piekarników.
•Po każdym użyciu akcesoriów piekarnika
należy je wyczyś
cić i pozostawić do wy-
schnięcia. Do czyszczenia należy użyć
miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Akcesoriów nieprzywierających nie wol-
no czyścić agresywnymi środkami, ostry-
mi przedmiotami ani myć w zmywarce.
Może to spowodować uszkodzenie po-
włoki nieprzywierającej.
Urządzenia wykonane ze stali nie-
rdzewnej lub aluminium:
Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie
za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć mięk-
ką ściereczką.
Nie należy używać myjek stalowych, kwa-
sów ani produktów ściernych, ponieważ
mogą one uszkodzić powierzchnię piekarni-
ka. Panel sterowania piekarnika należy
czyścić stosując się do tych samych zaleceń.
Czyszczenie uszczelki drzwi
•Należy regularnie sprawdzać uszczelkę
drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wo-
ł obramowania komory piekarnika. Nie
wolno korzystać z urządzenia, jeśli usz-
czelka drzwi jest uszkodzona. Należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
•Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy
zapoznać się z ogólnymi informacjami na
temat czyszczenia.
Oświetlenie piekarnika
Ostrzeżenie! Zachować ostrożność
podczas wymiany żarówki oświetlenia
piekarnika. Występuje zagrożenie
porażeniem prądem.
Przed wymianą żarówki oświetlenia
piekarnika:
•Wyłączyć piekarnik.
•Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bez-
pieczników lub wyłączyć wyłącznik ob-
wodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę,
aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i
szklanego klosza.
1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby go zdjąć.
2. Wyczyścić klosz.
3. Wymienić żarówkę na żarówkę o para-
metrach 25 W, 230V (50 Hz), żarood-
porną do 300°C (Typ gwintu: E14).
4. Zamontować klosz.
Czyszczenie drzwi piekarnika
W drzwiach piekarnika znajdują się dwie
szyby. Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby
można wymontować w celu ich wyczyszcze-
nia.
Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zde-
montowane, mogą się gwałtownie za-
mknąć podczas wyjmowania z nich wew-
nętrznej szyby.
POLSKI 11
1
Całkowicie otwo-
rzyć drzwi.
2
Unieść i obrócić
dźwignie umie-
szczone na obu za-
wiasach.
3
Przymknąć drzwi
piekarnika do
pierwszej pozycji
otwarcia (do poło-
wy). Następnie po-
ciągając drzwi do
siebie, wyjąć je z
mocowania.
4
Umieścić drzwi na
stabilnej powierzch-
ni przykrytej miękką
szmatką.
5
Zwolnić system blo-
kujący w celu wy-
montowania wew-
nętrznej szyby.
6
Obrócić oba ele-
menty mocujące o
90° i wyjąć je z mo-
cowań.
7
2
1
Ostrożnie podnieść
(krok 1) i wyjąć
(krok 2) szybę.
Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Os-
trożnie wytrzeć szybę do sucha.
Montaż szyby i drzwi
Po umyciu należy najpierw włożyć szybę, a
następnie zamontować drzwi piekarnika.
Wykonać powyższe czynności w odwrotnej
kolejności.
Nadruk na szybie powinien być skierowany
ku wewnętrznej stronie drzwi. Należy
sprawdzić, czy po zamontowaniu powierz-
chnia obramowania szyby w miejscu nadru-
ku nie jest szorstka w dotyku.
Upewnić się, że wewnętrzna szyba została
osadzona prawidłowo. Patrz ilustracja.
POLSKI 12
Co zrobić, gdy…
Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Problem Prawdopodobna przyczy-
na
Środek zaradczy
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Patrz
rozdział „Codzienna eks-
ploatacja”.
Urządzenie nie działa. Zadziałał bezpiecznik w
skrzynce bezpieczników.
Sprawdzić bezpiecznik. Je-
żeli bezpiecznik zadziała
więcej niż jeden raz, należy
skontaktować się z wykwali-
fikowanym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie pie-
karnika.
Żarówka jest przepalona. Wymienić żarówkę.
Na potrawach i w piekarni-
ku osiada skroplona para
wodna.
Potrawa pozostawała zbyt
długo w piekarniku.
Nie należy pozostawiać po-
traw w piekarniku dłużej niż
przez 15 - 20 minut po za-
kończeniu pieczenia.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym
zakresie nie jest możliwe, należy skontakto-
wać się ze sprzedawcą lub punktem serwi-
sowym.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się
na tabliczce znamionowej. Tabliczka zna-
mionowa znajduje się na przednim obra-
mowaniu komory urządzenia. Nie usuwać
tabliczki znamionowej z komory urządze-
nia.
Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.) .........................................
Numer produktu (PNC) .........................................
Numer seryjny (S.N.) .........................................
Dane techniczne
Wymiary (wewnętrzne) Szerokość
Wysokość
Głębokość
408
328
416
Pojemność użytkowa 55 l
Powierzchnia blachy do pieczenia
ciasta
1140 cm²
Dolna grzałka 1000 W
Górna grzałka 800 W
POLSKI 13
Pełne grzanie (góra + dół) 1800 W
Oświetlenie piekarnika 15 W
Wentylator chłodzący 25 W
Łączna moc znamionowa 1850 W
Napięcie 230 V
Częstotliwość 50 Hz
Liczba funkcji 3
Zużycie energii 0,79 kWh
Zużycie energii przy standardowym
obciążeniu i korzystaniu z dolnej grzał-
ki
0,79 kWh
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga
w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Opakowanie
Materiały, z których wykonano opakowa-
nie, są przyjazne dla środowiska i nadają
się do recyklingu. Elementy z tworzyw
sztucznych oznaczono międzynarodowymi
skrótami, takimi jak PE, PS itp. Materiały
opakowaniowe należy utylizować, wyrzu-
cając je do odpowiedniego pojemnika udo-
stępnionego przez komunalny zakład utyli-
zacji odpadów.
GWARANCJA IKEA
Ile trwa gwarancja IKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez ok-
res pięciu (5) lat od daty pierwszego zaku-
pu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w
przypadku urządzeń oznaczonych marką
LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W
celu potwierdzenia zakupu należy przedło-
żyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac
gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia
okresu gwarancji urządzenia ani nowych
części.
Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia
(5-letnia) gwarancja IKEA?
Urządzeń oznaczonych marką LAGAN oraz
wszystkich urządzeń zakupionych w skle-
pach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyj-
ne za pośrednictwem sieci własnych punk-
tów lub sieci autoryzowanych partnerów
serwisowych.
POLSKI 14
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spo-
wodowane wadliwością konstrukcji lub ma-
teriałów wykorzystanych do produkcji urzą-
dzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA.
Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie
urządzenia używane w warunkach gospo-
darstwa domowego. Wyjątki od powyższej
zasady określone są w rozdziale zatytuło-
wanym "Czego nie obejmuje gwarancja?".
W okresie gwarancji pokrywane będą
koszty usunięcia usterek, np. napraw, wy-
miany części, robocizny oraz koszty dojaz-
du, pod warunkiem dostępności urządzenia
dla potrzeb wykonania naprawy bez ko-
nieczności ponoszenia szczególnych kosz-
tów o ile powstała usterka jest związana z
wadą konstrukcyjną lub materiałową obję-
tą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyż-
szych warunków zastosowanie mają prze-
pisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpo-
wiednie przepisy prawa krajowego. Części
wymienione stają się własnością IKEA.
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwią
zania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada pro-
dukt i rozstrzyga, według własnego uzna-
nia, czy jest on objęty niniejszą gwarancją.
W razie uznania, że produkt jest objęty
gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany
partner serwisowy decyduje, według włas-
nego uznania, czy naprawić wadliwy pro-
dukt czy wymienić go na taki sam lub po-
równywalny produkt. Ujawniona wada zos-
tanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14
dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do au-
toryzowanego serwisu.
Czego nie obejmuje gwarancja?
•Zwykłego zużycia.
•Uszkodzenia umyślnego lub wynikające-
go z niedbalstwa, uszkodzenia spowodo-
wanego nieprzestrzeganiem instrukcji
obsługi, nieprawidłową instalacją lub
podłączeniem do niewłaściwego źródła
napięcia, uszkodzenia spowodowanego
reakcją chemiczną lub elektrochemiczną,
rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wyniku
działania wody, w tym uszkodzenia spo-
wodowanego nadmiarem wapnia w wo-
dzie z instalacji wodociągowych oraz
uszkodzenia spowodowanego anomalia-
mi pogodowymi.
Materia
łów eksploatacyjnych, w tym ba-
terii i żarówek.
•Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
nie mających wpływu na normalne użyt-
kowanie urządzenia, w tym rys oraz
ewentualnych przebarwień.
•Przypadkowych uszkodzeń spowodowa-
nych przez obce ciała lub substancje,
czyszczenie lub przepychanie: filtrów,
systemów odprowadzania wody lub szu-
flad na proszek.
•Uszkodzenia następujących części: części
ze szkła ceramicznego, akcesoriów, ko-
szyków na naczynia i sztućce, węży do-
prowadzających wodę i spustowych, usz-
czelek, żarówek oraz ich pokryw, wy-
świetlaczy, pokręteł, obudów oraz części
obudów, chyba że można wykazać, że
uszkodzenia takie zostały spowodowane
wadami produkcyjnymi.
Przypadków, w których nie stwierdzono
usterek w trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez wyzna-
czony przez IKEA serwis lub autoryzowa-
nego partnera serwisowego bądź przy-
padków niezastosowania części orygi-
nalnych.
•Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w spo-
sób niezgodny ze specyfikacją.
•Wykorzystania urządzenia w środowisku
innym niż domowe, tj. użytku służbowe-
go.
POLSKI 15
Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli
klient sam transportuje urządzenie do
domu lub pod inny adres, IKEA nie bę-
dzie ponosić żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia, jakie mogą powstać
podczas transportu. Jednakże, jeśli IKEA
dostarcza urządzenie na adres klienta,
niniejsza gwarancja będzie obejmowała
ewentualne uszkodzenia urządzenia po-
wstałe podczas takiej dostawy.
Koszt przeprowadzenia początkowej in-
stalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli
usługodawca reprezentujący IKEA lub
autoryzowany serwisant IKEA naprawią
lub wymienią urządzenie w ramach ni-
niejszej gwarancji, taki usługodawca lub
autoryzowany serwisant w razie potrze-
by ponownie zainstaluje naprawione lub
wymienione urządzenie.
Powyższe ograniczenia nie mają zastoso-
wania do pracy prawidłowo wykonanej
przez wykwalifikowanego specjalistę, przy
zastosowaniu oryginalnych części IKEA, w
celu dostosowania urządzenia do wyma-
gań bezpieczeństwa technicznego obowią-
zujących w innym państwie członkowskim
UE.
Zastosowanie przepisów prawa
krajowego
Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje
Państwu określone uprawnienia, które obej-
mują bądź wykraczają poza wymogi prze-
pisów prawa krajowego w poszczególnych
państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień ku-
pującego wynikających z tytułu niezgod-
ności towaru z umową.
Obszar obowiązywania
Niniejsza gwarancja obowiązuje na teryto-
rium Polski. W przypadku urządzeń zaku-
pionych w jednym państwie członkowskim
UE i przewiezionych do innego państwa
członkowskiego UE, usługi serwisowe
świadczone będą na standardowych wa-
runkach gwarancyjnych obowiązujących w
nowym państwie. Obowiązek świadczenia
usług gwarancyjnych powstaje wyłącznie
wówczas gdy:
•samo urządzenie oraz jego instalacja od-
powiadają wymogom technicznym pań-
stwa, w którym zgłaszana jest reklamacja
w ramach gwarancji;
•amo urządzenie oraz jego instalacja od-
powiadaj
ą wymogom zawartym w In-
strukcji Montażu oraz informacji dotyczą-
cych bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
SERWIS urządzeń IKEA
Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:
1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniej-
szej gwarancji;
2. uzyskania wyjaśnień dotyczących insta-
lacji urządzenia w zestawach kuchen-
nych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień
dotyczących:
ogólnej instalacji zestawów kuchen-
nych IKEA;
–podłączenia do instalacji elektrycz-
nych (jeżeli urządzenie nie jest wy-
posażone w przewód i wtyczkę),
wodnych i gazowych, które powinno
być wykonane przez autoryzowane-
go technika serwisowego.
3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści
instrukcji obsługi lub specyfikacji urzą-
dzenia IKEA.
Aby umożliwić nam świadczenie jak najlep-
szych usług, przed skontaktowaniem się z
nami prosimy o uważne przeczytanie In-
strukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi za-
wartych w niniejszej broszurze.
Kontakt z IKEA w razie potrzeby
skorzystania z serwisu
Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znaj-
duje się pełna lista danych kontaktowych
IKEA wraz z numerami telefonów.
POLSKI 16
Ważne! W celu przyspieszenia obsługi
serwisu zalecamy skorzystanie z numerów
telefonicznych wymienionych na końcu
niniejszego dokumentu. Należy zawsze
korzystać z numerów podanych w
broszurze przeznaczonej dla konkretnego
urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy
pamiętać o numerze artykułu
(ośmiocyfrowym kodzie) danego
urządzenia IKEA.
Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE
RACHUNKU!
Stanowi on dowód zakupu oraz warunek
skorzystania z gwarancji. Na rachunku po-
dana jest również nazwa oraz numer aurty-
kułu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupio-
nego przez Państwa urządzenia.
Czy potrzebują Państwo dodatkowej
pomocy?
Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z ser-
wisem Państwa urządzeń proszę kierować
do najbliższego telecentrum IKEA. Zaleca-
my uważne przeczytanie dokumentacji
urządzenia przed skontaktowaniem się z
nami.
POLSKI 17
İçindekiler
Güvenlik bilgileri 18
Güvenlik talimatları 19
Montaj 21
Ürün tanımı 21
İlk Kullanımdan Önce 22
Günlük kullanım 22
Ek fonksiyonlar 23
Pişirme tabloları 23
Bakım ve temizlik 23
Servisi aramadan önce 25
Teknik veriler 26
Çevreyle ilgili bilgiler 26
IKEA GARANTİSİ 27
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dik-
katlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara
neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kı-
lavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında
bulundurun.
Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
Uyarı Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski vardır.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi ta-
rafından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri
çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük
veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabi-
lir.
•Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
•Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve
evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sı-
caktır.
Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkinleştirme-
nizi tavsiye ederiz.
Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim al-
tında bulunmadıkları
müddetçe, yapılmamalıdır.
TÜRKÇE 18
Genel güvenlik
•Çalışır konumdayken cihazın içi sıcak hale gelir. Cihazın ısıtıcı
elemanlarına dokunmayın. Cihazdan aksesuar veya fırın kabı
alır ya da koyarken her zaman fırın eldiveni kullanın.
•Cihazı temizlemek için bir buhar temizleyici kullanmayın.
•Bakım yapmadan önce gücü kesin.
•Kapağın camını silmek için sert aşındırıcı temizleyiciler veya
keskin metal kazıyıcılar kullanmayınız, çünkü bunlar yüzeyi çi-
zebilir ve camın kırılmasına neden olabilir.
Güvenlik talimatları
Montaj
Uyarı Cihazın montajı sadece kalifiye
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
•Tüm ambalajları çıkarın.
Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.
Cihazla birlikte verilen montaj talimatları-
na uyun.
•Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima
dikkat edin. Her zaman güvenlik eldiven-
leri kullanın.
•Cihazı kulpundan çekmeyin.
•Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına
kurulmasını sağlayın.
•Cihazın iki yanında bulunan diğer cihaz
ve üniteler, cihaz ile bitişik ve aynı boyda
olmalıdır.
Elektrik bağlantısı
Uyarı
Yangın ve elektrik çarpması riski
vardır.
Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elek-
trikçi tarafından yapılmalıdır.
Cihaz topraklanmalıdır.
Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elek-
trik beslemesine uygun olduğundan emin
olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisye-
nini arayın.
•Her zaman doğru monte edilmiş, darbe-
lere dayanıklı bir priz kullanın.
•Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kul-
lanmayın.
Elektrik fişine ve kablosuna zarar verme-
meye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu
değiştirmek için yetkili servise ya da bir
elektrikçiye başvurun.
Özellikle kapak sıcak olduğunda, elektrik
kablolarının cihazın kapağına temas et-
mesini engelleyin.
•Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların
şok koruması araç kullanılmaksızın çıkarı-
lamayacak şekilde takılmalıdır.
•Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan
sonra takın. Montajdan sonra elektrik fişi-
ne erişilebildiğinden emin olun.
•Priz gevşemişse fiş takmayı
n.
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elek-
trik kablosunu çekmeyin. Her zaman fiş-
ten tutarak çekin.
Sadece doğru yalıtım malzemelerini kul-
lanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigor-
talar (yuvasından çıkarılan vidalı tip si-
gortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kon-
taktörler.
Elektrik tesisatı, cihazın ana şebeke
bağlantısını tüm kutuplardan kesebilme-
nize olanak sağlayan bir yalıtım malze-
mesine sahip olmalıdır. Yalıtım malzeme-
sinin kontak açıklığının genişliği en az 3
mm olmalıdır.
Bu cihaz, E.E.C. direktifleri ile uyumludur
TÜRKÇE 19
Kullanım
Uyarı Yaralanma, yanık ya da elektrik
çarpması veya patlama riski vardır.
•Bu cihazı ev ortamında kullanın.
•Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirme-
yin.
Havalandırma boşluklarının kapalı olma-
dığından emin olun.
•Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bı-
rakmayın.
Her kullanımdan sonra cihazı kapatın.
•Çalışır konumdayken cihaz kapağını dik-
katli bir şekilde açın. Sıcak hava çıkabilir.
•Cihazı ıslak eller ile ya da su ile temas
halindeyken kullanmayın.
•Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın.
•Cihazı bir çal
ışma tezgahı veya bir eşya
koyma masası gibi kullanmayın.
•Cihaz çalışırken cihaz kapağını her za-
man kapalı tutun.
•Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü
malzemeler kullanılması, alkol ve havanın
karışmasına neden olabilir.
•Kapağını açarken cihaza kıvılcım veya
çıplak alev temas etmemesine dikkat
edin.
•Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanı-
cı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış
eşyalar koymayın.
Uyarı Cihazın zarar görme riski vardır.
•Emaye kısmın hasar görmesini veya ren-
ginin solması
nı önlemek için:
– Fırın kabı veya diğer cisimleri doğrudan
cihazın alt kısmına koymayın.
– Alüminyum folyoyu doğrudan cihazın
alt kısmına koymayın.
– sıcak cihaza doğrudan su koymayın.
– yemek pişirmeyi bitirdikten sonra ıslak
tabak ve yiyecekleri cihaza koymayın.
– aksesuarları çıkarırken ve koyarken dik-
katli olun.
•Emaye kısmın renginin solması cihazın
performansını etkilemez. Garanti şartları
uyarınca bu bir kusur değildir.
•Yaş pasta için pişirme kabı kullanın. Mey-
ve suları kalıcı paslanmalara neden ola-
bilir.
Bakım ve Temizlik
Uyarı Yaralanma, yangın veya cihazın
zarar görme riski söz konusudur.
•Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı
bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
•Cihazın soğuk olduğundan emin olun.
Cam panellerin kırılma riski vardır.
Hasar gördüklerinde kapağın cam panel-
lerini hemen değiştirin. Yetkili servisi ara-
yın.
•Kapıyı cihazdan çıkarırken dikkatli olun.
Kapak ağırdır!
Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek
için cihazı düzenli olarak temizleyin.
•Cihazda yağ veya yiyecek bırakılmas
ı
yangına neden olabilir.
•Fırın spreyi kullanıyorsanız ambalajdaki
güvenlik talimatlarına uyun.
Fırın içi aydınlatma
Bu cihaz için kullanılan halojen lamba ve-
ya fırın içi aydınlatma lambası türü, sade-
ce ev cihazları içindir. Evin aydınlatılması
için kullanmayın.
Uyarı Elektrik çarpması riski.
•Lambayı değiştirmeden önce cihaz fişini
prizden çekin.
Sadece aynı özelliklerdeki lambaları kul-
lanın.
Elden çıkarma
Uyarı Yaralanma ya da boğulma riski.
•Cihazın fişini prizden çekin.
Elektrik kablosunu kesin ve atın.
•Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı
kalmasını önlemek için kapı kilit dilini çı-
kar
ın.
TÜRKÇE 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

IKEA LOV3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach