Zanussi ZDN11001XA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DE
Benutzerinformation 2
EL
Οδηγίες Χρήσης 16
HU
Használati útmutató 30
PL
Instrukcja obsługi 43
Geschirrspüler
Πλυντήριο πιάτων
Mosogatógép
Zmywarka
ZDN 11001
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig
vor der Montage und dem ersten Gebrauch des
Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür ver-
antwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage
oder Verwendung Verletzungen und Schäden
verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusam-
men mit dem Gerät für den zukünftigen Ge-
brauch auf.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Warnung! Erstickungs- und
Verletzungsgefahr oder Gefahr einer
dauerhaften Behinderung.
Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Per-
sonen müssen von einer Person beaufsich-
tigt oder bei der Bedienung des Geräts an-
geleitet werden, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist. Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kin-
dern fern.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern
fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geö-
ffneten Gerät fern.
Montage
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem die Temperatur unter 0 °C absinken
kann, und benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Temperatur unter 0 °C absinken
könnte.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-
anleitung.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und
an angrenzenden sicheren Konstruktionen
montiert ist.
Wasseranschluss
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz-
te Schläuche an das Gerät anschließen, las-
sen Sie Wasser durch die Schläuche fließen,
bis es sauber austritt.
Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-
brauch des Geräts keine Undichtheiten vor-
handen sind.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein
Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit
einem innenliegenden Netzkabel.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch
beschädigt ist. Wenden Sie sich für den
2
www.zanussi.com
Austausch des Wasserzulaufschlauches an
den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-
ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an einen Elektriker.
Schließen Sie das Gerät nur an eine sachge-
mäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-
bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzka-
bels an den Kundendienst oder einen Elektri-
ker.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab-
schluss der Montage in die Steckdose. Stel-
len Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Zie-
hen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen,
wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Bauernhöfe
Für Gäste in Hotels, Motels und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
In Pensionen und vergleichbaren Unter-
bringungsmöglichkeiten.
Warnung! Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen
Spitzen mit der Spitze nach unten in den Be-
steckkorb oder legen Sie sie in eine waage-
rechte Position.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beauf-
sichtigung offen stehen, damit von der Tür
keine Stolpergefahr ausgeht.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offe-
ne Tür.
Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefähr-
lich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisun-
gen auf der Reinigungsmittelverpackung.
Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät
und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät,
bevor das Programm beendet ist. Es könnte
sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr
befinden.
Warnung! Stromschlag-, Brand- und
Verbrennungsgefahr.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austre-
ten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs
eines Programms öffnen.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-
gung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor-
gen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin-
dern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
Kundendienst und Reparatur
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an
den Kundendienst. Wir empfehlen nur Original-
ersatzteile zu verwenden.
Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden,
sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem
Typenschild finden, zur Hand haben.
3
www.zanussi.com
Modell:
PNC:
Seriennummer (S:N):
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Klarspülmittel-Dosierer
5
Reinigungsmittelbehälter
6
Salzbehälter
7
Wasserhärtestufen-Wähler
8
Oberer Sprüharm
9
Oberkorb
Bedienfeld
3
1
2
5
6
4
1
Ein/Aus-Anzeige
2
Referenzmarkierung
3
Anzeigen
4
Zeitvorwahl-Taste
5
Start-Taste
6
Programmwahlschalter
Anzeigen Beschreibung
Hauptspülgang-Anzeige.
Trocknungsphase-Anzeige.
Programmende-Anzeige.
Salz-Anzeige. Diese Anzeige erlischt während des Programmbet-
riebs.
4
www.zanussi.com
Programme
Programm
1)
Verschmutzungs-
grad
Beladung
Programmphasen Dauer
(Min.)
Energie
(kWh)
Wasser
(l)
Stark verschmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70
°C
Spülgänge
Trocknen
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Normal verschmutzt
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 65
°C
Spülgänge
Trocknen
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
2)
Vor Kurzem benutz-
tes Geschirr
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 65
°C
Spülgang
30 0,8 8
3)
Normal verschmutzt
Geschirr und Be-
steck
Vorspülen
Hauptspülgang 50
°C
Spülgänge
Trocknen
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
4)
Alle Vorspülen 11 0,1 5
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
2) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes
Spülergebnis in einer kurzen Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten
Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den
Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
4) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich
Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasser-
enthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf ent-
sprechend ein. Wenden Sie sich an Ihr örtli-
ches Wasserversorgungsunternehmen, um
die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah-
ren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit
Klarspülmittel.
5
www.zanussi.com
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Verar-
beitungsrückstände angesammelt. Starten
Sie ein Programm, um diese zu entfernen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und
beladen Sie die Körbe nicht.
Einstellen des Wasserenthärters
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das
Gerät beschädigen können und zu schlechten
Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter
neutralisiert diese Mineralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter
sauber und in gutem Zustand. Beachten Sie für
die richtige Einstellung des Wasserenthärters
nachfolgende Tabelle. Sie stellt sicher, dass
der Wasserenthärter die richtige Menge Ge-
schirrspülsalz und Wasser verwendet.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell
und elektronisch einstellen.
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärtegra-
de
(°dH)
Französische
Wasserhärtegra-
de
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhärte-
grade
Manuell Elektro-
nisch
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Werkseinstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
6
www.zanussi.com
Manuelle Einstellung
1 2
Stellen Sie den Was-
serhärtestufen-Wäh-
ler auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis
die Referenzmarkierung auf die Ein/Aus-An-
zeige zeigt.
2. Halten Sie die Start-Taste gedrückt. Drehen
Sie den Programmwahlschalter gleichzeitig
im Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkie-
rung auf das erste Programm auf dem Be-
dienfeld zeigt.
3. Lassen Sie die Start-Taste los, sobald die
Start-Anzeige und die Ein/Aus-Anzeige zu
blinken beginnen.
Die Programmende-Kontrolllampe blinkt
regelmäßig. Sie erkennen die Einstellung
des Wasserenthärters daran, wie oft die
Anzeige blinkt. Zum Beispiel: 5 Blinkzei-
chen + Pause + 5 Blinkzeichen = Härte-
stufe 5.
4. Drücken Sie die Start-Taste, um die Was-
serenthärterstufe einzustellen. Die Wasser-
enthärterstufe erhöht sich mit jedem Tas-
tendruck.
5. Um die Einstellung zu bestätigen, drehen
Sie den Programmwahlschalter, bis die Re-
ferenzmarkierung auf die Ein/Aus-Position
zeigt.
Füllen des Salzbehälters
Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz
für Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
Beim Befüllen des Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr.
Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den
Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu
vermeiden.
1
2
3
Füllen Sie 1 Liter
Wasser in den Salz-
behälter (nur beim
ersten Mal).
4
5
6
Füllen des Klarspülmittel-Dosierers
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
speziell für Geschirrspüler bestimmte
Klarspülmittel. Andere Produkte können das
Gerät beschädigen.
Das Klarspülmittel lässt das Geschirr wäh-
rend der letzten Spülphase ohne Streifen
und Flecken trocknen.
7
www.zanussi.com
1 2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Füllen Sie den Klar-
spülmittel-Dosierer,
wenn das Schauglas
(A) transparent ist.
Sie können die Zuga-
bemenge des Klar-
spülmittels einstellen,
indem Sie den ent-
sprechenden Regler
zwischen Position 1
(geringste Menge)
und Position 4 (größ-
te Menge) einstellen.
Täglicher Gebrauch
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis
die Referenzmarkierung auf das gewünsch-
te Programm zeigt. Stellen Sie sicher, dass
sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
Siehe „Einstellen und Starten eines Pro-
gramms“. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende Pro-
gramm ein.
Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die
Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Starten Sie das Programm.
Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe fin-
den Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfes-
tes Geschirr.
Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus
Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen-
stände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher usw.).
Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Glä-
ser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten
ein.
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be-
steck nicht aneinander haften. Mischen Sie
Löffel mit anderem Besteck.
Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Be-
steckkorb ein.
Ordnen Sie leichte Gegenstände im Ober-
korb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht
verrutschen können.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüh-
arme ungehindert bewegen können, bevor
Sie ein Programm starten.
Verwendung des Reinigungsmittels
8
www.zanussi.com
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
speziell für Geschirrspüler bestimmte
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nicht mehr als die angege-
bene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu
die Angaben auf der Reinigungsmittelverpa-
ckung.
1
2
3
4
5
Wenn das Programm
einen Vorspülgang
hat, schütten Sie eine
kleine Menge Reini-
gungsmittel auf die
Innenseite der Gerä-
tetür.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen
Programmen nicht vollständig auf, sodass
Reinigungsmittelreste auf dem Geschirr haften
bleiben können.
Wir empfehlen daher, Geschirrspüler-Tabs nur
bei langen Programmen zu verwenden.
Kombi-Reinigungstabletten
Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel,
Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie
darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in
Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die
Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpa-
ckung.
Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und
Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehäl-
ter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich
befüllt werden.
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
niedrigste Stufe ein.
2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf
die niedrigste Einstellung.
Wenn Sie nicht länger Kombi-
Reinigungstabletten verwenden, führen
Sie die folgenden Schritten aus, bevor Sie
ein anderes Reinigungsmittel, einen
anderen Klarspüler oder ein anderes
Geschirrspülersalz verwenden:
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis
die Referenzmarkierung auf das kürzeste
Programm mit einem Klarspülgang zeigt.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
und der Klarspülmittel-Dosierer voll sind.
4. Starten Sie das eingestellte Programm oh-
ne Reinigungsmittel und ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre-
chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels
ein.
Einstellen und Starten eines Programms
Einstellmodus
Das Gerät muss sich zum Starten eines
Programms im Einstellmodus befinden.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis
die Referenzmarkierung auf das Programm
9
www.zanussi.com
auf dem Bedienfeld zeigt. Wenn die Ein/Aus-
Anzeige aufleuchtet und die Phasenanzeigen
für das Programm zu blinken beginnen, befin-
det sich das Gerät im Einstellmodus.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis
die Referenzmarkierung auf das Programm
auf dem Bedienfeld zeigt. Wenn die Ein/Aus-
Anzeige und die Start-Anzeige aufleuchten
und eine Phasenanzeige leuchtet, befindet
sich das Gerät nicht im Einstellmodus.
Um das Gerät in den Einstellmodus zu verset-
zen, halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die
Start-Anzeige erlischt und die Phasen-Anzei-
gen für das Programm zu blinken beginnen.
Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Schließen Sie die Gerätetür.
3. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis
die Referenzmarkierung auf das gewünsch-
te Programm zeigt.
Die Kontrolllampe „Ein/Aus“ leuchtet.
Die Phasenkontrolllampen des eingestell-
ten Programms beginnen zu blinken.
4. Drücken Sie die Start-Taste. Das Programm
wird gestartet.
Die Start-Anzeige leuchtet auf.
Es leuchtet nur noch die Kontrolllampe
der laufenden Programmphase.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“, um
den Start des Spülprogramms um drei
Stunden zu verzögern. Die Kontrolllampe
der Zeitvorwahl leuchtet auf.
3. Drücken Sie die Start-Taste. Der Ablauf der
Zeitvorwahl beginnt.
Die Start-Anzeige leuchtet auf.
Die Phasenkontrolllampen des eingestell-
ten Programms erlöschen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Pro-
gramm gestartet.
Die Kontrolllampe des laufenden Program-
mabschnitts leuchtet auf.
Öffnen der Tür während eines laufenden
Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät
das Programm. Wenn Sie die Tür wieder
schließen, läuft das Programm ab dem Zeit-
punkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des Countdowns
1. Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die
Start-Anzeige und die Kontrolllampe der
Zeitvorwahl erlöschen.
Die Phasenkontrolllampen des eingestell-
ten Programms beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie die Start-Taste. Das Programm
wird gestartet.
Die Start-Anzeige leuchtet auf.
Es leuchtet nur noch die Kontrolllampe
der laufenden Programmphase.
Beenden des Programms
Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die
Start-Anzeige erlischt und die Phasen-Kontroll-
lampen für das Programm zu blinken beginnen.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmit-
telbehälter gefüllt ist.
Am Programmende
Nach Ende des Programms leuchtet die Kon-
trolllampe „Programmende“. Wenn Sie das Ge-
rät nicht innerhalb von 3 Minuten ausschalten,
leuchtet nur noch die Kontrolllampe „Ein/Aus“.
Diese Funktion hilft bei der Senkung des Ener-
gieverbrauchs.
1. Schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie
den Programmwahlschalter, bis die Refe-
renzmarkierung auf die Ein/Aus-Position
zeigt.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
10
www.zanussi.com
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be-
vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Hei-
ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus
dem Unterkorb und dann aus dem
Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Tür des
Gerätes kann sich Wasser niederschla-
gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Ge-
schirr.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie vor
Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüh-
arme beeinträchtigen das Spülergebnis.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen
Sie diese, falls nötig.
Reinigen der Filter
1
C
B
A
2
3
Zum Entfernen der
Filter (B) und (C) den
Hebel gegen den
Uhrzeigersinn drehen
und entfernen. Ziehen
Sie die Filter (B) und
(C) auseinander. Rei-
nigen Sie die Filter
mit Wasser.
A
4
Entfernen Sie Filter
(A). Reinigen Sie den
Filter mit Wasser.
A
D
5
Setzen Sie Filter (A)
wieder in der ur-
sprünglichen Position
ein. Vergewissern Sie
sich, dass er korrekt
unter den beiden
Führungen (D) sitzt.
6
Setzen Sie die Filter
(B) und (C) zusam-
men. Setzen Sie sie
in den Filter (A) ein.
Drehen Sie den He-
bel nach rechts, bis
er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu
schlechten Spülergebnissen und kann das
Gerät beschädigen.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft
sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen
Gegenstand.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
11
www.zanussi.com
Fehlersuche
Das Gerät startet nicht oder bleibt während
des Betriebs stehen.
Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den folgen-
den Hinweisen selbst beheben können, bevor
Sie den Kundendienst rufen.
Bei einigen Problemen zeigen kontinuier-
lich und/oder periodisch blinkende Kon-
trolllampen den Alarmcode an.
Alarmcode Problem
Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich.
Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich.
Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich.
Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal.
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die
Referenzmarkierung auf die Ein/Aus-Position
zeigt.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Programm startet nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker richtig
in die Steckdose.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
Sie haben die Start-Taste nicht ge-
drückt.
Drücken Sie die Start-Taste.
Die Sicherung im Sicherungskasten
ist durchgebrannt.
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder
warten Sie auf das Ende des Count-
downs.
Es läuft kein Wasser in das
Gerät.
Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an das örtliche
Wasserversorgungsunternehmen.
Der Wasserhahn ist blockiert oder
durch Kalkablagerungen verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Filter im Wasserzulaufschlauch
ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulaufschlauch ist ge-
knickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß ange-
bracht ist.
Das Aqua-Control-System ist einge-
schaltet. Im Gerät sind Wasserlecks
aufgetreten.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und
wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
12
www.zanussi.com
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Gerät pumpt das Was-
ser nicht ab.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
Der Wasserablaufschlauch ist ge-
knickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß ange-
bracht ist.
Wenn Sie alles überprüft haben, drehen Sie
den Programmwahlschalter, bis die Referenz-
markierung auf das Programm zeigt, bei dem
das Problem aufgetreten ist. Das Programm
wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unter-
brochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sau-
ber.
Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.
Die Filter sind nicht richtig zusam-
mengebaut und eingesetzt worden.
Stellen Sie sicher, dass die Filter ord-
nungsgemäß zusammengebaut und
eingesetzt sind.
Die Sprüharme sind verstopft. Entfernen Sie Speisereste mit einem
dünnen spitzen Gegenstand.
Das ausgewählte Programm ist für
das Spülgut und den Verschmut-
zungsgrad nicht geeignet.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
gramm für die Art der Beladung und
den Verschmutzungsgrad geeignet ist.
Falsche Anordnung der Geschirrteile
in den Körben. Das Wasser konnte
nicht alle Geschirrteile erreichen.
Stellen Sie sicher, dass das Geschirr
richtig in die Körbe geladen wird und
das Wasser leicht alle Geschirrteile
erreichen kann.
Die Sprüharme konnten sich nicht
frei drehen.
Stellen Sie sicher, dass das Geschirr
richtig in die Körbe geladen wird und
die Sprüharme nicht behindert.
Die Reinigungsmittelmenge war nicht
ausreichend.
Bevor Sie ein neues Programm star-
ten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmit-
telbehälter mit der richtigen Menge
Reinigungsmittel gefüllt ist.
Es befand sich kein Reinigungsmittel
im Reinigungsmittelbehälter.
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehäl-
ter mit Reinigungsmittel, bevor Sie ein
neues Programm starten.
Kalkablagerungen auf dem
Geschirr.
Der Salzbehälter ist leer. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
ter mit Geschirrspülsalz gefüllt ist.
Der Wasserenthärter ist nicht auf die
richtige Stufe eingestellt.
Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter
entsprechend der Wasserhärte in Ih-
rem Gebiet eingestellt ist.
13
www.zanussi.com
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Deckel des Salzbehälters ist lo-
cker.
Drehen Sie den Deckel fest zu.
Weiße Streifen und Fle-
cken oder blau schimmern-
der Belag auf Gläsern und
Geschirr.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu hoch.
Verringern Sie die Menge des Klar-
spülmittels.
Die Reinigungsmittelmenge war zu
hoch.
Bevor Sie ein neues Programm star-
ten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmit-
telbehälter mit der richtigen Menge
Reinigungsmittel gefüllt ist.
Getrocknete Wassertrop-
fen auf Gläsern und Ge-
schirr.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Menge des Klarspül-
mittels.
Die Ursache kann in der Qualität des
Reinigungsmittels liegen.
Verwenden Sie eine andere Reini-
gungsmittelmarke.
Das Geschirr ist nass. Es wurde ein Programm ohne Trock-
nungsphase gewählt.
Wählen Sie ein Programm mit Trock-
nungsphase.
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Stellen Sie sicher, dass der Klarspül-
mittel-Dosierer gefüllt ist.
Die Ursache kann in der Qualität des
Klarspülmittels liegen.
Verwenden Sie eine andere Klarspül-
mittelmarke.
Technische Daten
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818 - 898 / 575
Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild.
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 9
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.99 W
Ausgeschaltet 0.10 W
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder
Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie
sparen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
14
www.zanussi.com
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord-
nungsgemäß. Recyceln Sie Materialien mit
dem Symbol
.
15
www.zanussi.com
Περιεχόμενα
Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Προγραμματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Πριν από την πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ 19
Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Αντιμετωπιση προβληματων _ _ _ _ _ _ _ 26
Τεχνικα στοιχεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της
συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχό-
μενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνε-
ται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από
λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυ-
λάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας,
τραυματισμού
ή μόνιμης αναπηρίας.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευ-
ματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η
χρήση της συσκευής από τα άτομα αυτά
πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση
ή την καθοδήγηση του ατόμου που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μην αφή-
νετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μα-
κριά από τα παιδιά.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά
από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα
μακριά από την πόρτα της συσκευής όταν
είναι ανοιχτή.
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά
της συσκευασίας.
Μην προχωράτε σε εγκατάσταση ή χρήση
της συσκευής, εάν έχει υποστεί ζημιά.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλό-
τερη από 0 °C.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή δί-
πλα από τις οποίες εγκαθίσταται η συ-
σκευή είναι ασφαλείς.
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους
σωλήνες νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε καινούρ-
γιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για
πολύ καιρό, αφήστε το
νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βε-
βαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τά-
ση.
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβί-
δα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό κα-
λώδιο τροφοδοσίας.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζη-
μιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδο-
σίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το
Σέρβις για να αντικαταστήσετε το σωλήνα
παροχής νερού.
Ηλεκτρική σύνδεση
16
www.zanussi.com
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με
το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παρο-
χή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοι-
νωνήστε με ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε-
στημένη πρίζα με προστασία κατά της
ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε
πολύπριζα και μπαλα-
ντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις
τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος.
Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή έναν ηλεκ-
τρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμέ-
νου καλωδίου ρεύματος.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνο αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι εί-
ναι
δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδο-
σίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή
χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε κα-
ταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
Αγροικίες
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ
και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Τα μαχαίρια και τα άλλα αιχμηρά αντικείμε-
να πρέπει να τοποθετούνται στο καλάθι για
μαχαιροπίρουνα με τη μύτη προς τα κάτω
ή σε οριζόντια θέση.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής
ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπορεί να
πέσετε επάνω της.
Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην πόρτα της
συσκευής όταν είναι ανοικτή.
Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιά-
των είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδη-
γίες ασφαλείας που παρέχονται στη συ-
σκευασία του απορρυπαντικού.
Μην πίνετε και μην
παίζετε με το νερό στη
συσκευή.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή
πριν από την ολοκλήρωση του προγράμ-
ματος. Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντι-
κό στα πιάτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή
εγκαυμάτων.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμε-
να εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά.
Μη χρησιμοποιείτε
ψεκασμό με νερό ή
ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.
Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγει καυ-
τός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρτα όταν
βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορ-
ρίψτε το.
Αφαιρέστε
το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Υποστήριξη πελατών και Σέρβις
Επικοινωνήστε με το Σέρβις για την επισκευή
της συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο γνή-
σιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το Σέρβις, να βεβαιώ-
νεστε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοι-
χεία που βρίσκονται
στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
17
www.zanussi.com
Μοντέλο:
PNC:
Αριθμός σειράς (S.N.):
Περιγραφή προϊόντος
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη λαμπρυντικού
5
Θήκη απορρυπαντικού
6
Θήκη αλατιού
7
Ρυθμιστής σκληρότητας νερού
8
Άνω εκτοξευτήρας νερού
9
Επάνω καλάθι
Πίνακας χειριστηρίων
3
1
2
5
6
4
1
Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίη-
σης
2
Διακόπτης προγράμματος
3
Ενδεικτικές λυχνίες
4
Κουμπί καθυστέρησης
5
Κουμπί έναρξης
6
Επιλογέας προγράμματος
Ενδεικτικές λυχνίες Περιγραφή
Ένδειξη φάσης πλύσης.
Ένδειξη φάσης στεγνώματος.
Ένδειξη τέλους.
Ένδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια
του προγράμματος.
18
www.zanussi.com
Προγραμματα
Πρόγραμμα
1)
Βαθμός λερώμα-
τος
Τύπος φορτίου
Φάσεις προγράμ-
ματος
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανά-
λωση
(kWh)
Νερό
(l)
Πολύ λερωμένα
Πιάτα, μαχαιροπί-
ρουνα, μαγειρικά
σκεύη
Πρόπλυση
Πλύση στους 70 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Κανονικά λερωμέ-
να
Πιάτα και μαχαιρο-
πίρουνα
Πλύση στους 65 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
2)
Φρεσκολερωμένα
Πιάτα και μαχαιρο-
πίρουνα
Πλύση στους 65 °C
Ξέπλυμα
30 0,8 8
3)
Κανονικά λερωμέ-
να
Πιάτα και μαχαιρο-
πίρουνα
Πρόπλυση
Πλύση στους 50 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
4)
Κάθε τύπος Πρόπλυση 11 0,1 5
1) Η διάρκεια του προγράμματος και οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση
και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την
ποσότητα των πιάτων.
2) Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά
αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
3) Αυτό
είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον
αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και
μαχαιροπίρουνα. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται για τα στοιχεία των δοκιμών.
4) Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για γρήγορο ξέπλυμα των πιάτων. Αυτό το πρόγραμμα αποτρέπει
να
κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών
Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε ένα
email στη διεύθυνση:
Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηρι-
στικών.
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου
του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη
σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
Εάν όχι, προσαρμόστε τη ρύθμιση του
αποσκληρυντή νερού. Επικοινωνήστε με
την τοπική υπηρεσία ύδρευσης για να μά-
θετε τη σκληρότητα του νερού της περιο-
χής σας.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
19
www.zanussi.com
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμματα
από τις διαδικασίες επεξεργασίας κατά
την κατασκευή. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα
για να τα απομακρύνετε. Μη χρησιμο-
ποιήσετε απορρυπαντικό και μη φορτώ-
σετε τα καλάθια.
Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικότητα σε
μεταλλικά στοιχεία που μπορεί να προκαλέ-
σουν
ζημιά στη συσκευή και μη ικανοποιητικά
αποτελέσματα πλύσης. Ο αποσκληρυντής νε-
ρού εξουδετερώνει αυτά τα μεταλλικά στοι-
χεία.
Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον
αποσκληρυντή νερού καθαρό και σε καλή κα-
τάσταση. Ανατρέξτε στον πίνακα για να ρυθ-
μίσετε τον αποσκληρυντή νερού στο σωστό
επίπεδο. Εξασφαλίζει ότι ο αποσκληρυντής
νερού χρησιμοποιεί τη σωστή ποσότητα αλα-
τιού πλυντηρίου πιάτων και νερού.
Πρέπει να ρυθμίσετε
τον αποσκληρυντή
νερού χειροκίνητα και ηλεκτρονικά.
Σκληρότητα νερού
Ρύθμιση αποσκληρυντή
νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Βαθμοί
Clarke
Χειροκίνητα Ηλεκ-
τρονικά
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2) Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZDN11001XA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach