Unold 38955 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38955
Dati tecnici ........................................... 41
Significato dei simboli ............................ 41
Avvertenze di sicurezza ........................... 41
Consigli per preparare un ottimo toast ...... 44
Prima del primo utilizzo .......................... 44
Comando – Tostare.................................. 45
Comando – Riscaldare ............................. 45
Comando - Scongelamento ..................... 46
Pulizia ................................................... 46
Norme die garanzia ................................. 47
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 47
Service .................................................. 17
Manual de Instrucciones modelo 38955
Datos técnicos ....................................... 48
Explicación de los símbolos ..................... 48
Indicaciones de seguridad ....................... 48
Consejos para un tostado perfecto ............ 51
Antes del primer uso ............................... 51
Manejo - Tostar ....................................... 51
Manejo – Recalentar ............................... 52
Manejo - Descongelar .............................. 53
Limpieza ................................................ 53
Condiciones de Garantia .......................... 54
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 54
Service .................................................. 17
Instrukcja obsługi Model 38955
Dane techniczne ..................................... 55
Objaśnienie symboli ................................ 55
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 55
Opiekanie .............................................. 58
Instrukcja użycia .................................... 58
Podgrzewanie tostów i bułek .................... 59
Odmrażanie (Defrost) .............................. 59
Czyszczenie i konserwacja ....................... 60
Warunki gwarancji................................... 60
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 60
Service .................................................. 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
7 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Hebel für Brötchenaufsatz
2 Röstgradkontrolle
3 Kontrollleuchte Röstgrad
4 Toasthebel
5 Taste Auftauen
6 Taste Stopp
7 Taste Aufwärmen
8 Krümelschublade
EN Page 18
1 Lever for bun attachment
2 Browning control
3 Indicator light - browning control
4 Toast lever
5 Thaw button
6 Stop button
7 Warm-up button
8 Crumb tray
FR Page 26
1 Levier pour grille pour petits pains
2 Contrôle du degré de brunissage
3 Voyant de contrôle du degré de
brunissage
4 Lève-toasts
5 Bouton Décongélation
6 Bouton Stop
7 Bouton Réchauffage
8 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 34
1 Hendel voor broodjeshouder
2 Bruiningscontrole
3 Controlelampje bruiningsniveau
4 Toasthendel
5 Toets ontdooien
6 Toets stop
7 Toets opwarmen
8 Kruimellade
IT Pagina 41
1 Leva del sopralzo a griglia
2 Controllo del grado di tostatura
3 Spia di controllo del grado di
tostatura
4 Leva tostapane
5 Tasto Scongelamento
6 Tasto Stop
7 Tasto Riscaldamento
8 Cassetto briciole
ES Página 48
1 Palanca del accesorio para
panecillos
2 Control del grado de tostado
3 Piloto de control del grado de
tostado
4 Palanca de tostadora
5 Tecla Descongelar
6 Tecla Parada
7 Tecla Calentar
8 Bandeja recogemigas
PL Strony 55
1 Dźwignia nakładki na pieczywo
2 Kontrola stopnia opiekania
3 Lampka kontrolna stopnia opiekania
4 Dźwignia tostera
5 Przycisk rozmrażania
6 Przycisk stop
7 Przycisk podgrzewania
8 Szuflada na okruchy
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
55 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz
Wymiary: Ok. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (szer/wys/głęb)
Długość kabla: Ok. 75 cm
Waga: Ok. 1,832 kg
Obudowa: Stal szlachetna
Wyposażenie: Toster na 2 kromki z funkcją szybkiego opiekania, automatyczne centrowanie
kromek chleba, funkcja podnoszenia, ustawienie stopnia opiekania z lampką
kontrolną, szuflada na okruchy, zintegrowana nasadka na pieczywo
Akcesoria: Instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38955
DANE TECHNICZNE
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy
umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli
one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bez
-
piecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
2.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
3. To urządzenie nie jest przystosowane do użycia przez osoby (rów
-
nież dzieci) z ograniczonymi psychicznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi
możliwościami
lub z niewystarczającym doświad-
czeniem lub wiedzą, chyba, że te osoby będą pod nadzorem
opiekunów
odpowiedzialnych
za ich bezpieczeństwo lub jeżeli
opiekunowie udzielą im instrukcji jak używać to urządzenie.
4. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykony
-
wane przez dzieci, chyba że starsze niż 8 lat i nadzorowane.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 64
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia
i kabla łączącego.
6. Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
7. To urządzenie nie może być używane z zewnętrznym włącznikiem
czasowym lub z systemem zdalnego sterowania.
8. Proszę przeczytać następujące wskazówki oraz proszę je prze
-
strzegać.
9.
Urządzenie stawiać na płaskiej powierzchni i nigdy nie stawiać
urządzenia na gorącym podłożu, obok gorącego podłoża lub na
metalowej tacy.
10. Nie dotykać gorących powierzchni.
11. Zawsze używać uchwytów lub przycisków obsługi.
12. Chleb może palić. Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu lub
poniżej palnych materiałów, takich jak zasłony.
13. Urządzenie i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą i nie mogą
być zanurzane w wodzie.
14. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytkowania w gospo
-
darstwach domowych lub innych do podobnego zastosowania,
np.
wsklepach, biurach lub innych zakładach pracy w kuchenkach
podręcznych,
w zakładach rolniczych,
do używania przez gości w hotelach, motelach lub innych goś
-
cińcach,
w pensjonatach prywatnych lub domach letniskowych.
15. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia
bądź uszkodzeń.
16. Przy uszkodzeniu lub nieprawidłowym funkcjonowaniu proszę
wysłać urządzenie do naszego biura obsługi klienta.
17. Po użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
18. Urządzenie nie może być przeniesiony, gdy jest on podłączony
do zasilania.
19. Nigdy nie używać urządzenia bez szuflady na okruchy.
20. Usuwaj regularnie okruchy z szuflady i nie używaj do opiekania
artykułów spożywczych które mogą się stopić.
21. Proszę uważać, aby urządzenie nie dostało się w ręce dzieci.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
57 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Nie
wkładać narzędzi, sztućców ani części ciała do szpara dla
chleb. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
22. Zwróć uwagę, aby kabel nie był załamany lub wystawał poza
brzeg blatu roboczego.
23. Nie używać urządzenia z akcesoriami innych producentów.
24. Urządzenie nie jest przystosowane do użycia na wolnym powie
-
trzu.
25.
Nie wkładać w urządzenie artykułów spożywczych o zbyt dużych
rozmiarach, folii metalowych, sztućców lub narzędzi. To może
spowodować pożar lub spięcie.
26. Przy nie używaniu urządzenia nie zawijać nigdy kabla wokół
urządzenia, ale używać miejsca do zawijania kabla na spodzie
urządzenia.
27. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia
bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub innej
części proszę wysłać urządzenie do kontroli i/lub naprawy do
naszego biura obsługi klienta.
28. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do znaczących niebez
-
pieczeństw dla użytkowników i prowadzą do wygaśnięcia gwa-
rancji.
29.
Jeśli kabla łączącego z tego urządzenia jest uszkodzony, musi
być dostarczone przez producenta lub jego usługi lub podob
-
nie wykwalifikowaną osobę zostać zastąpiony w celu uniknięcia
zagrożenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 64
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
OPIEKANIE
1. Opiekanie jest kombinacją pieczenia i suszenia chleba.
2. Wilgotność chleba jest zróżnicowana i to ma wpływ na wynik opiekania.
3. Przy lekko przesuszonym chlebie proszę wybrać mniejszy stopień opiekania.
4. Przy świeżym chlebie lub przy chlebie pełnoziarnistym proszę wybrać wyższy stopień opiekania.
5. Chleb o nierównej powierzchni wymaga większego stopnia opiekania.
6. Grube kromki potrzebują więcej czasu do opieczenia, ewentualnie opiekanie należy przeprowa-
dzić dwukrotnie.
7. Przy opiekaniu chleba z rodzynkami itp. usunąć wszystkie luźne rodzynki z powierzchni, ponie-
waż mogą się spalić.
8. Przekroić bułki przed opiekaniem.
9. Jeżeli opiekana będzie tylko jedna kromka, proszę ustawić niższy stopień opiekania.
10. Do opiekania zamrożonego chleba, wafli -> należy użyć przycisku odmrażania.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
INSTRUKCJA UŻYCIA
1. Przed uruchomieniem usunąć dokładnie opakowanie. Proszę sprawdzić również otwory na chleb
czy nie ma tam ewentualnych opakowań lub zabezpieczeń.
2. Rozwinąć kabel i włożyć wtyczkę do gniazdka.
3. Postawić urządzenie na płaskiej powierzchni w odpowiedniej odległości od ścian i innych
urządzeń.
4. Przed pierwszym użyciem przeprowadź jedno opiekanie bez wkładania chleba do otworów.
5. Włóż chleb w otwory. Dźwignia musi być u góry.
6. Ustawić regulatorem wymagany stopień opiekania. Można wybrać spośród ośmiu ustawień, przy
czym na stopniu 1 uzyskuje się pieczywo opieczone na bardzo jasno, a na stopniu 8 na bardzo
ciemno. Tosty złoto brązowe uzyskuje się, gdy regulator ustawi się w środku. Chleb zostanie
automatycznie ułóżony na środku. Lampka kontrolna ustawienia stopnia opiekania świeci się
w poszczególnych sekcjach. Wraz z upływem czasu opiekania gasną kolejne segmenty tak, że
można kontrolować przebieg opiekania.
7. Lampka kontrolna funkcji turbo zaświeci się również, gdy toster będzie opiekał. Po osiągnięciu
idealnej, najszybszej temperatury opiekania, lampka kontrolna turbo wyłączy się ponownie, ale
toster opiekać będzie nadal, aż do osiągnięcia pożądanego zbrązowienia.
8. Po zakończeniu opiekania chleb zostanie automatycznie wyrzucony i urządzenie zostanie
wyłączone. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed czasem, naciśnij przycisk
STOPP
(STOP).
Lampka kontrolna zgaśnie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
59 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK
1. Włóż chleb w otwory.
2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na opiekaczu i połóż na niej bułki.
3. Przesuń dźwignię w dół do zatrzaśnięcia. Świeci się czerwona lampka kontrolna STOP. Naciśnij
natychmiast przycisk Zaświeci się zielona lampka kontrolna AUFWÄRMEN. Tosty lub
bułki zostaną podgrzane ale nie opieczone.
4. Po zakończeniu podgrzewania chleb zostanie automatycznie wyrzucony, zgaśnie lampka kon-
trolna i urządzenie zostanie wyłączone.
5. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed czasem, naciśnij przycisk
STOPP
(STOP). Lampka kon-
trolna zgaśnie.
Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania.
ODMRAŻANIE (DEFROST)
1. Przy użyciu funkcji odmrażania chleb będzie najpierw odmro-
żony i następnie opieczony. Proces będzie trwał chwilę dłużej
w porównaniu do normalnego opiekania.
2. Włóż kromki chleba do otworów opiekacza.
3. Zalecamy następujące nastawienie stopnia opieczenia:
niskie: chleb z lodówki lub cienkie zamrożone kromki
chleba
średnie: zamrożone wafle, bułki
wysokie: grube, zamrożone kromki chleba jak również bułki i grube kromki chleba tostowego.
4. Przesuń dźwignię na dół do zatrzaśnięcia. . Naciśnij natychmiast przycisk . Zaświeci się
zielona lampka kontrolna.
5. Po zakończeniu odmrażania i opiekania chleb zostanie automatycznie wyrzucony, zgaśnie lampka
kontrolna i urządzenie zostanie wyłączone.
6. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed czasem, naciśnij przycisk
STOPP
(STOP.)
Przy użyciu funkcji odmrażania chleb będzie najpierw odmrożony i następnie opieczony. Proces
będzie trwał chwilę dłużej w porównaniu do normalnego opiekania.
9. Aby kromki opieczonego pieczywa można było najprościej wyjąć, toster dysponuje funkcją
podnoszenia. W tym celu przesunąć dźwignię trochę do góry, gdy chce się wyjąć tost.
10. Uwaga!
Nie wciskać na siłę chleba do otworów. Kromki muszą luźno wchodzić pomiędzy prowadnice.
Nie opiekać posmarowanego chleba.
Nierówno opieczony chleb , jest wynikiem nierównej grubości kromki.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 64
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Odczekać aż urządzenie ostygnie.
1. Nie używać ostrych bądź rysujących środków czyszczących.
Przetrzeć obudowę oraz szalę grzewczą wilgotną ściereczką
z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego i
wysuszyć miękkim ręcznikiem. Nie nakładać środka czyszczącego
bezpośrednio na urządzenie, tylko zawsze nakładać na ściereczkę.
2. Aby usunąć zaklinowaną kromkę chleba, wyjmij wtyczkę z gniazdka,
obróć urządzenie i potrząśnij lekko. Nie używaj w żadnym wypadku do usunięcia zaklinowanego
chleba spiczastych narzędzi lub sztućców.
3. Usuwaj regularnie okruchy i inne pozostałości z szuflady na okruchy. Nacisnąć przycisk „Push“.
Szuflada zostanie zwolniona i można ostrożnie wyjąć z tostera i opróżnić. Przetrzeć szufladę
wilgotną ścierką, dobrze ją osuszyć i wsunąć szufladę w toster, aż do zatrzaśnięcia.
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon-
serwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny
dla zdrowia i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub
paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania
gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja
udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego
Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz
wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i
Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są
ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1 / 1

Unold 38955 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi