Hendi 233726 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 233726
233733
COUNTERTOP HEATED
SHOWCASE
24
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko-
dzenie urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści-
wym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontak-
tem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzą-
dzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić
kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować za-
grożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych pły-
nach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifi-
kowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za pod-
łączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
25
PL
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca-
nych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszko-
dzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do podtrzymywania temperatury potraw. Nie
przechowuj w urządzeniu innych produktów. Nie umieszczaj w urządzeniu lub w jego
pobliżu produktów niebezpiecznych takich jak paliwo, alkohol, farby itp.
Niniejsze urządzenie musi zostać zamontowane, oddane do użytku oraz serwisowane
przez wykwalifikowany lub przeszkolony personel. Urządzenie powinno być obsługiwane
przez odpowiednio przeszkolony lub wykwalifikowany personel, np. personel kuchenny
lub osoby obsługujące bar.
Urządzenie ustaw wyłącznie na czystej, stabilnej, suchej i poziomej powierzchni odpornej
na działanie ciepła.
Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia! Dostępne powierzchnie urządzenia
mogą nagrzewać się do wysokiej temperatury. Dotykaj wyłącznie uchwytów i
pokręteł temperatury.
Ostrzeżenie: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia. W przypadku zabudowania
urządzenia upewnij się, czy ma ono zapewnioną właściwą wentylację.
Przechowuj z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Upewnij się, czy urządzenie
nie jest narażone na działanie wysokich temperatur, pyłu, promieni słonecznych, wilgoci,
kapiącej wody i rozbryzgów.
Na półkach nie przechowuj ani nie poddawaj obróbce kwasowych, zasadowych i słonych
produktów żywnościowych.
26
PL
Upewnij się, czy wokół urządzenia zachowana została 15 cm przestrzeń w celu
zapewnienia właściwej wentylacji.
Nie czyść urządzenia za pomocą bezpośredniego strumienia wody lub myjki parowej, nie
zanurzaj całego urządzenia w wodzie.
Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu. W pobliżu urządzenia nie umieszczaj
żadnych źródeł otwartego ognia (np. zapalonych świec). W pobliżu urządzenia nie
umieszczaj żadnych przedmiotów napełnionych wodą (np. wazonów).
Nie uderzaj twardymi narzędziami w szklaną powierzchnię urządzenia.
Nie polewaj wodą szklanych powierzchni, ponieważ mogą one pęknąć podczas korzystania
z urządzenia.
Nie przykrywaj urządzenia w trakcie eksploatacji. Stwarza to niebezpieczeństwo pożaru.
Przed czyszczeniem i umieszczeniem urządzenia w miejscu przechowywania odłącz je
od źródła zasilania i odczekaj, aż zupełnie ostygnie.
Nie czyść urządzenia za pomocą wody. Mycie urządzenia może spowodować przedostanie
się wody do części elektrycznych i doprowadzić do porażenia prądem.
Nie umieszczaj w środku urządzenia zbyt dużej ilości żywności. Maksymalne obciążenie
każdej półki wynosi ok. 8 kg.
Nie próbuj wchodzić na urządzenie.
Montaż uziemienia
Witryna jest urządzeniem I klasy ochronności i
wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko
porażenia prądem, dzięki zastosowaniu przewodu
odprowadzającego prąd elektryczny. Urządzenie
wyposażone jest w przewód z uziemieniem z wty-
kiem uziemiającym. Nie wkładaj wtyczki do kon-
taktu, jeśli urządzenie nie zostało odpowiednio
zainstalowane i uziemione..
Części urządzenia
Osłona lampy
Szklane drzwi
Wspornik
półki
Wyświetlacz
temperatury
Otwory wen-
tylacyjne
Półka
Pojemnik
na wodę
27
PL
Panel sterowania
Włącznik
światła
Przełącznik
zasilania do
źródła zasi-
lania
Pokrętło regu-
lacji temperatury
Lampka kontrolna
funkcji grzania
Przed pierwszym użyciem
Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia.
Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności
(pojemnik na wodę x1, śruby x 2, demontowalny
przewód zasilający). W przypadku niepełnej do-
stawy lub uszkodzeń skontaktuj się z dostawcą
(patrz==> Gwarancja).
Umieść wszystkie półki w urządzeniu.
Włącz urządzenie za pomocą przełącznika zasi-
lania i ustaw temperaturę na 90°C. Lampka kon-
trolna funkcji grzania zapali się.
Lampka kontrolna zgaśnie, gdy temperatura
osiągnie ustawioną wartość.
Uwaga: Ze względu na pozostałości z procesu pro-
dukcyjnego, z urządzenia może wydobywać się nie-
przyjemny zapach. Jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o uszkodzeniu urządzenia ani zagrożeniu
dla użytkownika. Sprawdź, czy urządzenie jest do-
brze wentylowane.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od źródła
zasilania i pozostaw do całkowitego ostygnięcia.
(Patrz ==> Czyszczenie i konserwacja).
Użytkowanie
1). Przygotowanie
Otwórz szklane drzwi przesuwne za pomocą
uchwytu.
Przed wstawieniem do urządzenia, umieść żyw-
ność w odpowiednim naczyniu. Ustaw żywność
na półkach i zamknij szklane drzwi przesuwne.
Upewnij się, czy pomiędzy poszczególnymi potra-
wami jest wystarczająca przestrzeń, aby zapew-
nić równomierny rozkład ciepła.
Dolej niewielką ilość wody do pojemnika na wodę
i wstaw do witryny.
Najpierw podłącz demontowalny kabel zasilają-
cy do gniazdka urządzenia, a następnie podłącz
urządzenie do właściwego źródła zasilania.
Uwaga:
Nie umieszczaj na półkach zbyt dużej ilości żyw-
ności, aby zapobiec ich uszkodzeniu. Maksymal-
ne obciążenie każdej półki wynosi ok. 8 kg.
Na półkach nie przechowuj ani nie poddawaj ob-
róbce kwasowych, zasadowych i słonych produk-
tów żywnościowych.
Gniazdko urządzenia do połączenia demonto-
walnego kabla zasilającego posiada odpowiednią
osłonę. Do urządzenia dołączone są dwie śruby
służące do zamontowania osłony.
2). Rozpoczęcie podgrzewania
Włącz urządzenie za pomocą przełącznika zasila-
nia - Lampka kontrolna funkcji grzania zaświeci
się.
Ustaw pokrętło regulacji temperatury (Zakres od
30°C do 90°C) na żądaną temperaturę grzania.
Lampka kontrolna funkcji grzania zgaśnie, gdy
urządzenie osiągnie zadaną temperaturę
Temperaturę wewnątrz witryny można sprawdzić
na wyświetlaczu temperatury znajdującym się w
przedniej dolnej części urządzenia.
Żywność wewnątrz witryny utrzymywana jest w
temperaturze wcześniej ustawionej.
Lampa urządzenia może zostać włączona za po-
mocą włącznika światła.
28
PL
Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia! Zawsze
otwieraj drzwi za pomocą uchwytu.
Niektóre części urządzenia mogą się nagrzewać
do bardzo wysokiej temperatury. Zawsze zakła-
daj rękawice (niedołączone do urządzenia) w celu
wyjęcia żywności z witryny. Nie dotykaj metalo-
wych półek.
Kiedy urządzenie nie jest używane, ustaw pokrętło
regulacji temperatury na 0°C, ustaw przełącznik
zasilania na pozycję OFF (wyłączone) - Lampka
kontrolna funkcji grzania zgaśnie.
Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Przed czyszczeniem i umieszczeniem urządzenia
w miejscu przechowywania odczekaj, aż zupełnie
ostygnie.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga: Przed czyszczeniem zawsze odłącz urzą-
dzenie od źródła zasilania, otwórz szklane drzwi
przesuwne i odczekaj, aż zupełnie ostygnie.
Regularnie czyść urządzenie i usuwaj z niego
resztki żywności.
UWAGA! Nigdy nie używaj przedmiotów o właści-
wościach ściernych lub twardych w celu podpar-
cia urządzenia.
Wewnętrzne i zewnętrzne szklane powierzchnie
urządzenia można czyścić przy pomocy wilgotnej
ściereczki z niewielką ilością detergentu.
Półki można wyjąć z urządzenia i umyć zanurza-
jąc w wodzie.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj bezpośred-
niego strumienia wody, myjki parowej, ani nie za-
nurzaj całego urządzenia w wodzie.
Części urządzenia nie mogą być czyszczone w
zmywarce.
Części Czyszczenie Uwagi
Części urządzenia takie jak pojemnik
na wodę, półki, wsporniki do nich itp.
Zanurz w ciepłej wodzie z mydłem na
ok. 10-20 minut.
Rinse under running water thoroughly.
Dokładnie wysusz wszystkie
części.
Zewnętrzne powierzchnie szklane Wytrzyj miękką szmatką z niewielką
ilością łagodnego detergentu. Upewnij
się, czy do wnętrza urządzenia nie
przedostała się woda lub wilgoć.
Wewnętrzne powierzchnie szklane Usuń resztki żywności.
Wytrzyj miękką szmatką z niewielką
ilością łagodnego detergentu. Upewnij
się, czy do wnętrza urządzenia nie
przedostała się woda lub wilgoć.
Szklane drzwi
Przechowywanie
Przed przechowywaniem upewnij się, czy urzą-
dzenie zostało odłączone z gniazdka i całkowicie
wystygło.
Urządzenie przechowuj w czystym i chłodnym
miejscu.
29
PL
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przeczytaj
poniższą tabelę w celu znalezienia prawidłowego
rozwiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu,
skontaktuj się z dostawcą.
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Po podłączeniu do źródła zasilania
i ustawieniu temperatury Lampka
kontrolna funkcji grzania zapala się,
ale urządzenie się nie nagrzewa.
Uruchomił się bezpiecznik ter-
miczny
Skontaktuj się z dostawcą / usłu-
godawcą w celu naprawy urządzenia
Element grzewczy jest spalony.
Po podłączeniu do źródła zasilania,
włączeniu urządzenia i ustawieniu
temperatury urządzenie nagrzewa
się, ale lampka kontrolna nie zapala
się.
Uszkodzona lampka kontrolna. Skontaktuj się z dostawcą / usłu-
godawcą w celu naprawy urządzenia.
Lampka kontrolna nie zapala się i
elementy grzewcze nie nagrzewają
się.
Wtyczka nie jest prawidłowo
włożona do gniazdka elektrycz-
nego.
Sprawdź i upewnij się, czy wszystkie
elementy są prawidłowo podłączone.
Specyfikacja techniczna
Nr produktu 233726 233733
Napięcie robocze i częstotliwość 220 – 240 V~ 50Hz
Znamionowy pobór mocy 1100W 1500W
Ustawienie temperatury od 30°C do 90°C
Waga netto (ok.) 35kg 43kg
Stopień ochrony: Klasa I
Współczynnik szczelności IPX4
Pojemność witryny 120L 160L
Wymiary zewnętrzne 678 x 568 x (H)686mm 857 x 568 x (H)686mm
Uwagi: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
30
PL
Schemat elektryczny
220–240 V~
50Hz
Lampa LED
Zakres ustawienia temperatury: 30-90 °C
Grzałka
Bezpiecznik
termiczny: 150 °C
Termostat
125: °C
Lampka kontrolna
funkcji grzania
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale-
ży zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi
obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpa-
dy właściwych dla rodzaju materiału.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-07-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hendi 233726 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla