Bosch KIV38X22RU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
pl Instrukcja obsługi
ru Инcтpyкция пo экcплyaтaции
cs Návod na použití
sk Návod na obsluhu
sl Navodilo za uporabo
KIV..
pl Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa i
wskazówki ostrzegawcze ...................... 5
Wskazówki dotyczące usuwania
starego urządzenia i opakowania ........ 8
Zakres dostawy .................................... 10
Miejsce ustawienia ............................... 10
Temperatura pomieszczenia,
cyrkulacja powietrza i głębokość
wnęki ...................................................... 10
Podłączenie urządzenia ...................... 11
Opis urządzenia ................................... 11
Włączanie urządzenia ......................... 12
Nastawianie temperatury .................... 12
Pojemność użytkowa ........................... 13
Komora chłodzenia ............................. 13
Komora zamrażania ............................ 14
Maksymalna wydajność zamrażania 14
Zamrażanie produktów spożywczych
i przechowywanie mrożonek ............. 15
Zamrażanie świeżych produktów
spożywczych ......................................... 15
Odmrażanie mrożonek ....................... 16
Wyposażenie ........................................ 17
Naklejka „OK“ ...................................... 17
Wyłączanie urządzenia i wyłączanie
na dłuższy czas .................................... 17
Odmrażanie .......................................... 18
Czyszczenie urządzenia ..................... 19
Oszczędzanie energii .......................... 20
Odgłosy pracy urządzenia ................. 20
Sami usuwamy drobne usterki .......... 21
Serwis obsługi klienta ......................... 22
ru Coдepжaниe
Укaзaния пo бeзoпacнocти
и пpeдyпpeждeния .............................. 23
Укaзaния пo yтилизaции ................... 26
Oбъeм пocтaвки .................................. 27
Mecтo ycтaнoвки ................................. 28
Окружающая температура,
вентиляция и глубина ниши ............. 28
Подключение бытового прибора ... 29
Знакомство с бытовым прибором . 29
Включение бытового прибора ....... 30
Уcтaнoвк
a тeмпepaтypы .................... 30
Пoлeзный oбъeм ................................. 31
Xoлoдильнoe oтдeлeниe ................... 31
Mopoзильнoe oтдeлeниe .................. 33
Maкc. пpoизвoдитeльнocть
зaмopaживaния ................................... 33
Зaмopaживaниe и xpaнeниe
пpoдyктoв ............................................. 33
Зaмopaживaниe cвeжиx
пpoдyктoв
питaния ............................. 34
Paзмopaживaниe пpoдyктoв ............ 35
Cпeциaльнoe ocнaщeниe ................. 36
Haклeйкa «OK» ................................... 36
Bыключeниe прибора и вывoд
eгo из экcплyaтaции .......................... 36
Paзмopaживaниe ................................ 37
Чистка прибора .................................. 38
Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию .. 39
Paбoчиe шyмы ..................................... 39
Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe
мeлкиx нeиcпpaвнocтeй ................... 40
Cлyжбa cepвиca ................................. 41
cs Obsah
Bezpečnostní a výstražné pokyny .... 42
Pokyny k likvidaci ................................. 44
Rozsah dodávky ................................... 45
Místo instalace ...................................... 45
Teplota místnosti, větrání a
hloubka výklenku ................................. 45
Připojení spotřebiče ............................. 46
Seznámení se se spotřebičem .......... 47
Zapnutí spotřebiče ............................... 47
Nastavení teploty .................................. 47
Užitný objem ......................................... 48
Chladicí prostor .................................... 48
Mrazicí prostor ...................................... 49
Max. mrazicí kapacita ......................... 50
Zmrazování a uložení .......................... 50
Zmrazování čerstvých potravin ......... 50
Rozmrazení zmrazených potravin ..... 51
Vybavení ................................................ 51
Indikační nálepka “OK” ...................... 52
Vypnutí a odstavení spotřebiče ......... 52
Odmrazování ........................................ 52
Čistění spotřebiče ................................ 53
Šetření energie ..................................... 54
Provozní hluky ...................................... 54
Odstranění malých poruch
vlastními silami ..................................... 55
Zákaznický servis ................................ 56
sk Obsah
Bezpečnostné a varovné pokyny ...... 57
Pokyny k likvidácii ................................ 60
Rozsah dodávky ................................... 60
Postavenie spotrebiča ......................... 61
Teplota miestnosti, vetranie a
hĺbka výklenku ...................................... 61
Pripojenie spotrebiča .......................... 62
Zoznámenie sa so spotrebičom ....... 62
Zapnutie spotrebiča ............................. 63
Nastavenie teploty ............................... 63
Užitočný obsah ..................................... 63
Chladiaci priestor ................................. 64
Mraziaci priestor ................................... 65
Max. mraziaca kapacita ...................... 65
Zmrazovanie a skladovanie potravín 65
Zmrazovanie čerstvých potravín ....... 66
Rozmrazovanie zmrazených
potravín .................................................. 67
Vybavenie .............................................. 67
Indikačná nálepka „OK” ..................... 67
Vypnutie a odstavenie spotrebiča .... 68
Rozmrazovanie ..................................... 68
Čistenie spotrebiča .............................. 69
Úspora energie .................................... 70
Prevádzkové zvuky .............................. 70
Odstránenie drobných porúch
svojpomocne ........................................ 71
Zákaznícky servis ................................ 72
sl Kazalo
Varnostna navodila in opozorila ........ 73
Navodila za odlaganje dotrajanega
aparata ................................................... 75
Obseg dobave ...................................... 76
Mesto postavitve .................................. 76
Temperatura prostora,
prezračevanje in globina niše ............ 77
Priklop aparata ..................................... 77
Spoznajte vaš aparat ........................... 78
Vklop aparata ....................................... 78
Nastavitev temperature ....................... 78
Koristna prostornina ............................ 79
Hladilni prostor ..................................... 79
Zamrzovalni prostor ............................. 80
Največja kapaciteta zamrzovanja ..... 81
Zamrzovanje in shranjevanje ............. 81
Zamrzovanje svežih živil ..................... 81
Odmrznite zamrznjeno živilo .............. 82
Oprema .................................................. 83
Nalepka «OK» ....................................... 83
Izklop aparata in izločitev
iz uporabe ............................................. 83
Odtajevanje ........................................... 84
Ččenje aparata .................................. 84
Prihranek energije ................................ 85
Šumi, ki se lahko pojavijo
med obratovanjem .............................. 86
Samostojno odpravljanje
manjših motenj. .................................... 86
Servisna služba .................................... 87
pl
5
plSpis treści
plInstrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
i wskazówki
ostrzegawcze
Przed pierwszym włączeniem
urządzenia
Proszę przeczytać starannie
instrukcje użytkowania
i montażu! Zawierają one ważne
informacje na temat ustawienia,
użytkowania i konserwacji
urządzenia.
Producent nie odpowiada
za szkody wynikłe
z nieprzestrzegania wskazówek
i ostrzeżen podanych
w instrukcji użytkowania. Proszę
przechować instrukcję
i wszystkie dokumenty
do dalszego zastosowania lub
dla ewentualnego kolejnego
użytkownika urządzenia.
Bezpieczeństwo techniczne
Urządzenie zawiera niewielką
ilość nieszkodliwego dla
środowiska naturalnego, ale
palnego czynnika chłodniczego
R600a. Uważać, aby podczas
transportowania i montażu nie
doszło do uszkodzenia
przewodów obiegu czynnika
chłodniczego. Pryskający
środek chłodniczy może
spowodować zranienie oczu,
albo się zapalić.
W przypadku uszkodzenia
otwarty ogień i źródła zapłonu
trzymać z dala od urządzenia,
pomieszczenie, w którym stoi
urządzenie, przewietrzyć kilka
minut,
wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka
sieciowego,
zawiadomić autoryzowany
serwis.
Im więcej medium chłodzącego
zawiera urządzenie, tym większe
musi być pomieszczenie,
w którym stoi urządzenie. W zbyt
małym pomieszczeniu,
w przypadku przecieku, może
powstać zapalna mieszanina
gazu z powietrzem.
Pomieszczenie musi być tak
duże, aby na każde 8 g medium
chłodzącego w urządzeniu
przypadał co najmniej 1 m³
pomieszczenia. Ilość medium
chłodzącego, którą zawiera
urządzenie, podana jest
na tabliczce znamionowej
we wnętrzu urządzenia.
Jeżeli przewód zasilający
zostanie uszkodzony, wtedy
musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany
serwis lub przez uprawnionego
do tego fachowca. Niewłaściwie
przeprowadzony montaż lub
naprawa może spowodować
poważne niebezpieczeństwo
zagrażające użytkownikowi.
pl
6
Naprawy może przeprowadzić
tylko i wyłącznie producent,
autoryzowany serwis
lub uprawniony do tego
fachowiec.
Wolno używać tylko cześci
oryginalnych urządzenia
producenta. Producent
gwarantuje, że tylko te cześci
spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
Przedłużacz przewodu
zasilającego można nabyć tylko
poprzez serwis.
Podczas użytkowania
Do urządzenia nie wolno
wkładać żadnych innych
urządzeń elektrycznych (jak
np.grzejniki, elektryczne
maszynki do lodów itp.).
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Do czyszczenia i rozmrażania
nie stosować nigdy urządzeń
czyszczących strumieniem
pary! Para może się osadzić
na przewodach elektrycznych
i spowodować zwarcie.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Nie stawać na cokole,
wysuwanych szufladach
i półkach ani na drzwiach
urządzenia; nie używać ich
jako podpórki.
Do usuwania warstwy szronu
lub lodu nie wolno używać
żadnych szpiczastych albo
ostrych przedmiotów. W ten
sposób można uszkodzić
przewody medium
chłodniczego. Pryskający
środek chłodniczy może
spowodować zranienie oczu,
albo się zapalić.
W urządzeniu nie wolno
przechowywać żadnych
produktów, które zawierają
palne gazy aerozolowe (np.
dozowniki w aerozolu) ani
materiałów wybuchowych.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Przed przystąpieniem do
rozmrażania i czyszczenia
urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka
sieciowego lub wyłączyć
bezpiecznik. Przy wyjmowaniu
wtyczki trzymać za obudowę
wtyczki; nie ciągnąć za
elektryczny przewód
zasilający.
Wysokoprocentowe alkohole
przechowywać tylko
na stojąco w szczelnie
zamkniętych butelkach.
Nie zasłaniać ani nie
zastawiać otworów wlotu
i wylotu powietrza.
pl
7
Elementów z tworzywa
sztucznego i uszczelnienia
drzwi nie zabrudzać olejem
ani tłuszczem. W przeciwnym
przypadku elementy
z tworzywa sztucznego
i uszczelnienie drzwi staną się
porowate.
Zapobieganie ryzyka
oddziaływającego na dzieci
oraz osoby zagrożone:
Zagrożeniem objęte są dzieci,
osoby, ograniczone pod
względem fizycznym,
psychicznym lub w percepcji
swojego otoczenia oraz osoby
nie dysponujące
wystarczającą wiedzą
odnośnie bezpiecznej obsługi
urządzenia.
Upewnić się, że dzieci oraz
osoby zagrożone zrozumiały
zagrażające im
niebezpieczeństwo.
Osoba odpowiedzialna za
bezpieczeństwo dzieci oraz
osoby zagrożone musi
nadzorować ich czynności gdy
te obsługują urządzenie.
Urządzenie mogą używać
dzieci powyżej lat 8.
Podczas wykonywania
czynności związanymi
z czyszczeniem oraz
przeglądem urządzenia przez
dzieci proszę je przy tym
nadzorować.
Nie zezwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem.
W komorze zamrażania nie
wolno przechowywać żadnych
płynów w butelkach ani
w puszkach (szczególnie
napojów zawierających
dwutlenek węgla). Butelki
i puszki mogą pęknąć!
Mrożonek nie wkładać do ust
bezpośrednio po wyjęciu z
komory zamrażania.
Niebezpieczeństwo
poparzenia lodem!
Unikać dłuższego kontaktu
dłoni z mrożonkami, lodem
lub przewodami parownika itp.
Niebezpieczeństwo
poparzenia lodem!
pl
8
Dzieci w gospodarstwie
domowym
Opakowania ani jego części
nie pozostawiać dzieciom
do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia
składanym kartonem i folią!
Nie zezwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem!
Przy urządzeniach
wyposażonych w zamek
drzwiowy:
klucz przechowywać
w miejscach niedostępnych
dla dzieci!
Przepisy ogólne
Urządzenie przeznaczone jest
do chłodzenia i zamrażania
produktów spożywczych.
Urządzenie przeznaczone jest
do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym oraz
lokalach mieszkalnych.
Urządzenie nie powoduje
zakłóceń fal radiowych zgodnie
z normą Unii Europejskiej 2004/
108/EC.
Obieg medium chłodniczego
jest sprawdzony pod względem
szczelności.
Urządzenie to spełnia warunki
przepisów
bezpieczeństwa dla urządzeń
elektrycznych (EN 60335-2-24).
Wskazówki dotyczące
usuwania starego
urządzenia
i opakowania
* Usuwanie opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed
uszkodzeniem w czasie transportu.
Materiały zastosowane na opakowanie
urządzenia są nieszkodliwe dla
środowiska i nadają się do przeróbki
wtórnej. Prosimy Państwa o pomoc:
proszę usunąć opakowanie w sposób
zgodny z zasadami ochrony środowiska
lub oddać do przeróbki wtórnej.
Aktualne informacje dotyczące usuwania
odpadów można uzyskać w punkcie
zakupu urządzenia albo w urzędzie
miasta lub gminy.
* Usuwanie starego
urządzenia
Stare urządzenia nie
są bezwartościowym odpadem! Poprzez
przeróbkę wtórną można odzyskać
cenne surowce.
pl
9
m Ostrzeżenie
Stare urządzenie uczynić niezdatnym
do użycia
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2. Odciąć elektryczny przewód zasilający
i usunąć wraz z wtyczką.
3. Nie wyjmowaćłek i pojemników,
aby utrudnić dzieciom wchodzenie
do środka!
4. Nie pozwalać dzieciom na zabawę
zużytym urządzeniem.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Urządzenia chłodzące zawierają media
chłodzące i gazy izolacyjne. Media
chłodzące i gazy izolacyjne muszą być
usunięte fachowo, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Proszę zwracać
uwagę na to, aby nie uszkodzić
przewodów urządzenia chłodzącego,
aż do oddania go w odpowiednim
punkcie zbioru zapewniającym usuni
ęcie
w sposób zgodny z przepisami
o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską
2012/09/UE oraz polską Ustawą
z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym”
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180,
poz. 1495) symbolem
przekreślonego kontenera na
odpady. Takie oznakowanie
informuje, że sprzęt ten, po
okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostka, tworzą
odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu.
pl
10
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu proszę sprawdzić, czy
jakaś część nie została uszkodzona
podczas transportu.
W razie reklamacji proszę zwrócić się
do punktu zakupu lub do naszego
serwisu.
Dostawa składa się z następujących
części:
Urządzenie do zabudowania
Wyposażenie (zależnie od modelu)
Worek z materiałem montażowym
Instrukcja obsługi
Instrukcja montażu
Wykaz punktów serwisowych
Gwarancja
Informacje odnośnie zużycia energii
elektrycznej i odgłosów podczas
pracy urządzenia
Miejsce ustawienia
Urządzenie ustawić w suchym,
przewietrzanym pomieszczeniu. Nie
ustawiać bezpośrednio na słońcu ani
w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeżeli
nie da się uniknąć ustawienia w pobliżu
źródła ciepła, należy zastosować
odpowiednie płyty izolacyjne
lub zachować następujące odległości
minimalne:
Do kuchenek elektrycznych
lub gazowych: 3 cm.
Do pieca olejowego
lub węglowego: 30 cm.
Temperatura
pomieszczenia,
cyrkulacja powietrza
i głębokość wnęki
Temperatura pomieszczenia
Urządzenie jest skonstruowane dla
określonej klasy klimatycznej.
W zależności od klasy klimatycznej
można eksploatować urządzenie
w następujących zakresach temperatury
pomieszczenia, w którym jest ustawione.
Klasa klimatyczna umieszczona jest
na tabliczce znamionowej, rysunek +.
Wskazówka
Urządzenie jest w pełni sprawne
w obrębie granic temperatury
pomieszczenia danej klasy klimatycznej.
Jeśli urządzenie klasy klimatycznej SN
zostaje eksploatowane przy niższej
temperaturze pomieszczenia, wtedy
można wykluczyć wystąpienie uszkodzeń
urządzenia do temperatury +5 °C.
Cyrkulacja powietrza
Powietrze ogrzewa się na tylnej ściance
urządzenia. Ogrzane powietrze musi
odpływać bez przeszkód. W przeciwnym
przypadku chłodziarka musi pracować
intensywniej. Na skutek tego zwiększa
się zużycie energii elektrycznej. Dlatego
nigdy nie przysłaniać lub zastawiać krat
wentylacyjnych!
Klasa
klimatyczna
Dopuszczalna
temperatura
pomieszczenia
SN +10 °C do 32 °C
N +16 °C do 32 °C
ST +16 °C do 38 °C
T +16 °C do 43 °C
pl
11
Głębokość wnęki
Zalecana głębokość wnęki dla tego
urządzenia: 560 mm. Przy mniejszej
głębokości wnęki – co najmniej 550 mm
– może się nieznacznie podwyższyć
pobór energii.
Podłączenie
urządzenia
Po ustawieniu urządzenia odczekać
co najmniej 1 godzinę, zanim urządzenie
zostanie włączone. Podczas transportu
może się zdarzyć, że olej zawarty
w sprężarce przemieści się do systemu
chłodzenia.
Przed pierwszym uruchomieniem należy
wymyć wnętrze urządzenia (patrz
rozdział „Czyszczenie urządzenia“).
Podłączenie elektryczne
Gniazdko sieciowe musi znajdować się
blisko urządzenia i musi być łatwo
dostępne dla użytkownika również
po ustawieniu urządzenia.
Urządzenie spełnia warunki klasy
ochronnej I. Urządzenie podłączać tylko
do źródła prądu zmiennego 220–240 V/
50 Hz poprzez gniazdko wtykowe
z przewodem ochronnym, zamontowane
w sposób zgodny z obowiązującymi
przepisami. Gniazdko sieciowe musi być
zabezpieczone bezpiecznikiem dla prądu
10 do 16 A.
Jeżeli urządzenie ma być eksploatowane
w kraju pozaeuropejskim, należy
sprawdzić, czy napięcie i rodzaj prądu
jest zgodne z parametrami sieci
elektrycznej na miejscu instalacji
urządzenia. Dane te znajdują się
na tabliczce znamionowej urządzenia,
rysunek +
Opis urządzenia
Proszę otworzyć ostatnią składaną
kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja
obsługi przeznaczona jest dla wielu
modeli.
Wyposażenie modeli może siężnić.
Odchylenia od wyposażenia
i szczegółów przedstawionych
na rysunkach są możliwe.
Rysunek ç!
1 Regulator temperatury/
oświetlenie
2 Przełącznik oświetlenia
3 Szklana półka w komorze
chłodzenia
4 Pojemnik na warzywa
5 Pojemnik na mrożonki
6Półka na drzwiach
7Półka na duże butelki
A Komora chłodzenia
B Komora zamrażania
pl
12
Włączanie urządzenia
Regulator temperatury, rysunek "/A,
przekręcić z pozycji „0“. Urządzenie
zaczyna chłodzić. Oświetlenie jest
włączone przy otwartych drzwiach.
Wskazówki dotyczące pracy
urządzenia
Czołowe ścianki urządzenia są
częściowo lekko ogrzewane co
zapobiega kondensacji wody
w obszarze uszczelnienia drzwi.
Jeżeli po zamknięciu drzwi komory
zamrażania te nie dają się natychmiast
ponownie otworzyć, proszę poczekać
chwilę, aż wyrówna się powstałe
podciśnienie.
W komorze chłodzenia będzie cieplej:
jeżeli drzwi urządzenia są często
otwierane,
jeżeli włożono większą ilość
produktów spożywczych,
jeżeli temperatura pomieszczenia jest
wysoka.
Nastawianie
temperatury
Regulator temperatury, rysunek "/A,
przekręcić na żądane nastawienie.
Przy nastawieniu na średni zakres
w najzimniejszym obszarze osiągnięta
zostaje temeperatura ok. +4 °C,
rysunek #.
Wyższe nastawienia powodują niższą
temperaturę w komorze chłodzenia
i zamrażania.
Zaleca się:
nie przechowywać łatwo psujących się
produktów spożywczych powyżej
+4 °C,
do krótkoterminowego
przechowywania produktów
spożywczych nastawić urządzenie
na niższy zakres (tryb
energooszczędny),
do długoterminowego
przechowywania produktów
spożywczych nastawić urządzenie
na średni zakres,
wysoki zakres nastawiać tylko
tymczasowo, przy częstym otwieraniu
drzwi urządzenia lub przy wkładaniu
większej ilości produktów
spożywczych do komory chłodzenia.
Wydajność chłodzenia
Włożenie większej ilości świeżych
produktów spożywczych lub napojów
może spowodować tymczasowe
podwyższenie temperatury w komorze
chłodzenia.
Dlatego należy przekręcić regulator
temperatury na ok. 7 godzin na wyższy
zakres.
Komora zamrażania
Temperatura w komorze zamrażania
jest zależna od temperatury w komorze
chłodzenia.
Niższa temperatura komory chłodzenia
wywołuje również niższą temperaturę
w komorze zamrażania.
pl
13
Pojemność użytkowa
Dane dotyczące pojemności użytkowej
można znaleźć w urządzeniu na tabliczce
znamionowej. Rysunek +
Całkowite wykorzystanie
pojemności komory
zamrażania
W celu umieszczenia maksymalnej ilości
mrożonek, można wyjąć wszystkie części
wyposażenia. Produkty spożywcze
można wtedy układać bezpośrednio na
dnie oraz na półkach komory
zamrażania.
Wyjmowanie części wyposażenia
Pojemnik na mrożonki wysunąć do
oporu, unieść z przodu do góry i wyjąć.
Rysunek $
Komora chłodzenia
Komora chłodzenia jest idealnym
miejscem do przechowywania mięsa,
wędlin, ryb, produktów mlecznych, jajek,
gotowych potraw oraz pieczywa/ciast.
Przestrzegać przy zakupie
produktów spożywczych:
Bardzo ważnym czynnikiem dla okresu
trwałości produktów spożywczych jest
świeżość zakupu“.
Obowiązuje zasada: Im bardziej świeże
produkty zostaną włożone
do urządzenia, tym dłużej zachowają
świeżość.
Dlatego robiąc zakupy należy zwracać
uwagę na stopień świeżości produktów
spożywczych.
Przy gotowych oraz porcjonowanych
produktach przestrzegać daty ważności
lub zużycia podanej przez producenta.
Przestrzegać przy wkładaniu
produktów
Proszę przechowywać świeże,
nieuszkodzone produkty spożywcze.
Dzięki temu dłużej zachowana
zostanie jakość i świeżość produktów.
Przy gotowych oraz porcjonowanych
produktach przestrzegać daty
ważności lub zużycia podanej przez
producenta.
Aby zachować aromat, kolor
i świeżość produktów, proszę je
wkładać dobrze zapakowane
lub przykryte. Zapobiega to
przeniesieniu się zapachów i smaków
w komorze chłodzenia oraz
przebarwieniom elementów
z tworzywa sztucznego.
Gorące potrawy i napoje schłodzić
przed włożeniem do urządzenia.
Wskazówka
Proszę zwracać uwagę na to, aby
produkty spożywcze nie dotykały tylnej
ścianki. W przeciwnym wypadku utrudnia
to swobodną cyrkulację powietrza we
wnętrzu urządzenia.
Produkty spożywcze lub opakowania
mogą przymarznąć do tylnej ścianki.
pl
14
Pojemnik na warzywa
z regulatorem wilgotności
Rysunek #
W celu stworzenia optymalnego klimatu
do przechowywania warzyw i owoców
można odpowiednio regulować
wilgotność powietrza w pojemniku
na warzywa, zależnie od ilości
przechowywanych w nim produktów:
mała ilość warzyw i owoców – wysoka
wilgotność powietrza
duża ilość warzyw i owoców – niska
wilgotność powietrza
Wskazówki
Owoce wrażliwe na działanie niskiej
temperatury (np. ananasy, banany,
papaja, owoce cytrusowe) oraz
warzywa (np. oberżyna, ogórek,
cukinia, papryka, pomidory oraz
kartofle) powinny być przechowywane
poza lodówką w temperaturze ok.
+8 °C do +12 °C aby zachować
idealną jakość oraz aromat.
W pojemniku na warzywa może się
wytworzyć skondensowana woda –
w zależności od przechowywanej
ilości oraz rodzaju produktów. Wytrzeć
skondensowaną wodę suchą ścierką
i dopasować wilgotność powietrza
w pojemniku na warzywa za pomocą
regulatora wilgotności.
Proszę zwracać uwagę
na zróżnicowane strefy zimna
w komorze chłodzenia
Na skutek cyrkulacji powietrza
w komorze chłodzenia powstają
zróżnicowane strefy zimna:
Najzimniejsza strefa znajduje się
pomiędzy strzałką zaznaczoną z boku
i leżącą pod nią szklanąłką.
Rysunek #
Wskazówka
W najzimniejszej strefie proszę
przechowywać łatwo psujące się
produkty spożywcze (np. ryby,
wędliny, mięso).
Najcieplejsza strefa znajduje się przy
drzwiach u góry.
Wskazówka
W najcieplejszej strefie proszę
przechowywać np. twardy ser i masło.
W ten sposób ser rozwija swój aromat
a masło daje się łatwo rozsmarować.
Komora zamrażania
Używanie komory zamrażania
Do przechowywania mrożonek.
Do przygotowania lodu w kostkach.
Do zamrażania produktów
spożywczych.
Wskazówka
Proszę zwracać uwagę na to, aby drzwi
komory zamrażania były zawsze
zamknięte! Zamrożone produkty
rozmrażają się przy otwartych drzwiach a
w komorze zamrażania tworzy się dużo
szronu. Poza tym prowadzi
to do marnowania prądu na skutek zbyt
dużego zużycia energii elektrycznej!
Maksymalna
wydajność zamrażania
Dane dotyczące maksymalnej
wydajności zamrażania w ciągu
24 godzin, podane są na tabliczce
znamionowej. Rysunek +
pl
15
Zamrażanie produktów
spożywczych
i przechowywanie
mrożonek
Zakup mrożonek
Proszę zwracać uwagę na to, aby
opakowanie nie było uszkodzone.
Zwracać uwagę na datę przydatności
do spożycia.
Temperatura w zamrażarce sklepowej
powinna wynosić -18 °C lub niżej.
Mrożonki transportować do domu
w izolowanej torbie i natychmiast
przełożyć do komory zamrażania.
Przestrzegać przy
rozmieszczaniu
Większe ilości świeżych produktów
spożywczych zamrażać przede
wszystkim na górnej półce. Tam
zostaną szczególnie szybko
zamrożone, a więc również
z zachowaniem wszelkich wartości
odżywczych i smakowych.
Produkty układać płasko na półkach
lub w pojemnikach na mrożonki.
Wskazówka
Zamrożone produkty nie powinny się
stykać ze świeżymi produktami
spożywczymi przeznaczonymi
do zamrożenia. W razie potrzeby
przełożyć zamrożone produkty
innych pojemników na mrożonki.
Przechowywanie mrożonek
Pojemniki na mrożonki wsunąć aż
do oporu, aby zapewnić niezakłóconą
cyrkulację powietrza w urządzeniu.
Zamrażanie świeżych
produktów
spożywczych
Do zamrażania używać tylko świeżych
produktów dobrej jakości.
Warzywa powinny być blanszowane
przed zamrożeniem, aby zachowały
wartości odżywcze, zapach oraz barwę.
Oberżyny, papryka, cukinia oraz szparagi
nie muszą być blanszowane.
Literaturę na temat zamrażania oraz
blanszowania można nabyć
w księgarniach.
Wskazówka
Produkty spożywcze przeznaczone
do zamrożenia nie powinny stykać się
z już zamrożonymi produktami.
Do zamrażania nadają się:
Pieczywo, ryba oraz owoce morza,
mięso, dziczyzna, drób, warzywa,
owoce, zioła, jajka bez skorupki,
produkty mleczne jak ser, masło
i twaróg, gotowe potrawy i resztki
potraw jak zupy, dania
jednogarnkowe, gotowane mięso
i ryby, potrawy z ziemniaków,
zapiekanki oraz desery.
Do zamrażania nie nadają się:
Rodzaje warzyw, które można
spożywać na surowo, jak sałaty
liściaste lub rzodkiewka, jajka
w skorupce, winogrona, całe jabłka,
gruszki oraz brzoskwinie, jajka
na twardo, jogurt, zsiadłe mleko,
kwaśna śmietana, Crème fraîche
(lekko ukwaszona śmietana,
zawierająca około 35% tłuszczu) oraz
majonez.
pl
16
Wskazówka
Po włożeniu świeżych produktów
wydłuża się czas pracy sprężarki.
Na skutek tego może obniżyć się
również temperatura w komorze
chłodzenia. Proszę nastawić wyższą
(cieplejszą) temperaturę w komorze
chłodzenia.
Opakowanie mrożonek
Produkty spożywcze przeznaczone do
zamrożenia, należy szczelnie zapakować,
aby nie straciły smaku i nie wyschnęły.
1. Produkt przeznaczony do zamrożenia
włożyć do odpowiedniego
opakowania.
2. Wycisnąć powietrze.
3. Szczelnie zamknąć opakowanie.
4. Zapisać na opakowaniu zawartość
i datę zamrożenia.
Na opakowania nadają się:
Folie z tworzywa sztucznego, folie
„wężowe“ z polietylenu, folie aluminiowe,
pojemniki do zamrażania.
Produkty te można nabyć w sklepach.
Na opakowania nie nadają się:
Papier pakowy, papier pergaminowy,
celofan, worki na śmieci i używane
reklamówki.
Do zamknięcia opakowania nadają się:
Okrągłe gumki, klipsy z tworzywa
sztucznego, nici do wiązania, taśmy
klejące odporne na działanie zimna itp.
Woreczki foliowe i węże foliowe
z polietylenu można zaspawać
urządzeniem do spawania folii.
Okres przechowywania
mrożonek
Okres przydatności do spożycia zależy
od rodzaju produktu spożywczego.
Przy temperaturze wynoszącej -18 °C:
ryby, wędliny, gotowe potrawy, ciasto
i pieczywo:
do 6 miesięcy
ser żółty, drób, mięso:
do 8 miesięcy
warzywa i owoce:
do 12 miesięcy
Odmrażanie mrożonek
Zależnie od rodzaju mrożonki i jej
dalszego zastosowania, mamy
do wyboru następujące możliwości
rozmrażania:
w temperaturze pomieszczenia,
w chłodziarce,
w piekarniku elektrycznym z/bez
wentylatora gorącego powietrza,
w kuchence mikrofalowej.
m Uwaga
Lekko rozmrożonych i rozmrożonych
produktów nie wolno ponownie
zamrażać. Produkty można ponownie
zamrozić po przygotowaniu (ugotowaniu
lub upieczeniu) jako gotowe danie.
Nie wykorzystywać całkowicie
maksymalnego dopuszczalnego okresu
przechowywania.
pl
17
Wyposażenie
(nie dla wszystkich modeli)
Szklane półki
Rysunek %
łki wewnątrz urządzenia można
konfigurować w zależności od potrzeby:
Unieśćłkę, wysunąć do przodu,
opuścić i wychylić z boku.
łka na butelki
Rysunek &
W półce na butelki można bezpiecznie
przechowywać butelki. Umocowanie
w dowolnym miejscu.
Naklejka „OK“
(nie dla wszystkich modeli)
Kontrolerem temperatury „OK“ można
sprawdzić, czy temperatura w urządzeniu
jest niższa niż +4 °C. Jeżeli naklejka
nie pokazuje „OK“, proszę nastawiać
stopniowo coraz niższą temperaturę
(zimniej).
Wskazówka
Po pierwszym włączeniu urządzenia
może upłynąć do 12 godzin, zanim
urządzenie osiągnie właściwą
temperaturę.
Nastawienie jest prawidłowe
Wyłączanie urządzenia
i wyłączanie na dłuższy
czas
Wyłączanie urządzenia
Regulator temperatury, rysunek "/A,
przekręcić do pozycji „0“. Sprężarka
i oświetlenie wewnętrzne wyłączają się.
Wyłączanie urządzenia
na dłuższy czas
Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
albo wyłączyć lub wykręcić
bezpiecznik.
3. Wymyć i wyczyścić urządzenie.
4. Drzwiczki urządzenia pozostawić
otwarte.
pl
18
Odmrażanie
Komora chłodzenia
odszrania się automatycznie
Podczas pracy agregatu chłodzącego
wydzielają się skropliny lub tworzy
się szron na tylnej ściance komory
chłodzenia. Wynika to z zasady działania
urządzenia. Skroplin lub szronu nie
trzeba ścierać. Tylna ścianka
odszrania się automatycznie. Woda
kondensacyjna spływa do rynny
na skropliny, rysunek (. Z rynny
na skropliny woda spływa do sprężarki
i tam wyparowuje.
Wskazówka
Rynnę na skropliny i otwór odpływowy
utrzymywać w czystości, aby skroplona
woda mogła odpływać bez przeszkód.
Odmrażanie komory
zamrażania
Komora zamrażania nie odmraża się
automatycznie, ponieważ
przechowywanych mrożonek nie wolno
odmrażać. Warstawa szronu i lodu
zgromadzona w komorze zamrażania
utrudnia przekazywanie zimna
do przechowywanych mrożonek
i zwiększa zużycie energii. Warstwę
szronu należy regularnie usuwać.
m Uwaga
Warstwy szronu lub lodu nie należy
zdrapywać nożem lub innym ostrym
przedmiotem. W ten sposób można
uszkodzić przewody medium
chłodzącego. Pryskające medium
chłodzące może się zapalić lub
spowodować zranienie oczu.
Proszę postępować w następujący
sposób:
1. Wyjąć mrożonki i położyć je
w chłodnym miejscu.
2. Wyłączyć urządzenie.
3. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
lub wyłączyć albo wykręcić
bezpiecznik.
4. W celu przyśpieszenia procesu
odmrażania proszę postawić
w komorze zamrażania garnek
z gorącą
wodą na podkładce (np.
na deseczce do krojenia). Rysunek )
5. Skropliny wycierać ścierką lub gąbką.
6. Komorę zamrażania wytrzeć do sucha.
7. Ponownie włączyć urządzenie.
8. Włożyć mrożonki.
pl
19
Czyszczenie
urządzenia
m Uwaga
Nie wolno stosować żadnych środków
czyszczących lub rozpuszczalników
zawierających piasek, związki chloru
albo kwasy.
Nie wolno stosować żadnych
szorujących ani drapiących gąbek.
Metalowe powierzchnie mogą ulec
korozji.
łek i pojemników nie wolno nigdy
myć w zmywarkach do naczyń. Części
te mogą się zdeformować!
Proszę postępować w następujący
sposób:
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
należy wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
lub wyłączyć/wykręcić bezpiecznik!
3. Wyjąć produkty spożywcze i ułożyć
w chłodnym miejscu. Akumulatory
zimna (jeżeli są) położyć
na mrożonkach.
4. Poczekać, aż warstwa szronu się
rozmrozi.
5. Wyczyścić urządzenie miękką
ścierką
używając letniej wody z dodatkiem
małej ilości środka do mycia naczyń
o neutralnym odczynie pH. Woda
z płynem nie może się dostać
do oświetlenia lub poprzez otwór
odpływowy do obszaru parownika.
6. Uszczelnienie drzwi umyć tylko czystą
wodą i wytrzeć dokładnie do sucha.
7. Po umyciu: Ponownie podłączyć
urządzenie do sieci elektrycznej
i włączyć.
8. Ponownie włożyć produkty spożywcze.
Wyposażenie
Wszystkie elementy wyposażenia można
wyjąć do czyszczenia.
Wyjmowanie szklanych półek
Rysunek %
Szklane półki unieść, pociągnąć
do przodu, opuścić i wychylić z boku.
Rynna na skropliny
Rysunek (
Rynnę na skropliny i otwór odpływowy
należy czyścić regularnie wacikiem
na patyczku lub t.p., aby skroplona woda
mogła swobodnie odpływać.
Wyjmowanie półek znajdujących się
w drzwiach
Rysunek *
łki unieść do góry i wyciągnąć.
Wyjmowanie pojemnika
Rysunek ç$
Pojemnik wysunąć do oporu, unieść
z przodu do góry i wyjąć.
pl
20
Oszczędzanie energii
Urządzenie ustawić w suchym,
przewietrzanym pomieszczeniu! Nie
ustawiać urządzenia bezpośrednio
na słońcu ani w pobliżu źródeł
ciepła (np. kaloryfery, kuchenka).
W razie potrzeby zastosować płytę
izolacyjną.
Wybrać głębokość wnęki 560 mm.
Mniejsza głębokość wnęki powoduje
wyższy pobór energii.
Gorące potrawy i napoje ochłodzić
przed włożeniem do urządzenia.
Mrożonki przeznaczone
do odmrożenia włożyć do komory
chłodzenia aby w ten sposób
wykorzystać mrożonkę
do ochłodzenia produktów
spożywczych znajdujących się
w komorze chłodzenia.
Drzwi urządzenia otwierać na możliwie
krótki okres czasu.
Regularnie odmrażać warstwę szronu
w komorze zamrażania.
Warstwa szronu utrudnia oddawanie
zimna do mrożonek i powoduje wzrost
zużycia energii elektrycznej.
Proszę zwracać uwagę na to, aby
drzwi komory zamrażania były zawsze
zamknięte.
Tylną ściankę urządzenia czyścić od
czasu do czasu, aby zapobiec
nadmiernemu zużyciu energii
elektrycznej.
Rozmieszczenie części wyposażenia
nie ma żadnego wpływu na pobór
energii urządzenia.
Odgłosy pracy
urządzenia
Normalne odgłosy
Brzęczenie
Silniki pracują (np. sprężarka,
wentylator).
Kipienie, bulgotanie lub szum
Medium chłodzące przepływa
w przewodach.
Klikanie
Silnik, przełącznik lub zawór
magnetyczny włącza i wyłącza się.
Zapobieganie powstawaniu
hałasu
Urządzenie stoi nierówno
Proszę wypoziomować urządzenie
za pomocą poziomnicy. Do tego celu
proszę wykorzystać odkręcane nóżki
urządzenia lub podłożyć coś pod nóżki.
Urządzenie jest dostawione
Proszę odsunąć urządzenie
od sąsiednich mebli lub urządzeń.
Pojemniki lub półki chwieją się albo
blokują się
Proszę sprawdzić ruchome elementy
wyposażenia; ewentualnie włożyć je
ponownie.
Butelki lub pojemniki dotykają się
Proszę lekko rozsunąć ustawione
w chłodziarce butelki lub pojemniki.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Bosch KIV38X22RU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi