Camry CR 7028 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze (SK) návod na obsluhu
(RO) Instrucţiunea de deservire (GR) οδηγίες χρήσεως
(I) Istruzioni operative (HR) uputstvo za uporabu
(RUS) инструкция обслуживания (BIH) upute za rad
(HU) felhasználói kézikönyv (FI) käyttöopas
(MK) Упатство за корисникот (PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
CR 7028
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety ,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. If the kettle is overfilled it may spurt boiling water.
15. Never point purifier for yourself, other people, animals or electrical equipment.
16. Use only original accessories.
17. Do not clog the openings device. Before using check each opening and patency them.
18. Never tilt the device more than 45 degrees. The device is designed to work in a straight
position.
19. Before fill water tank, disconnect device from the power supply.
20. Do not add harsh cleaning materials,caustics,acids,scented perfumes,oils or cleaning
products not intended for this type of cleaning to the water or the water tank as this may
damaged the device or make it unsafe to use.Only use clear and pure water.The use of
distilled water is recommended in areas with hard water to avoid lime scale deposits.
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
3
21. Make sure that the water tank is securely fastened to device.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Vacuum switch 2. Water spray switch
3. Sprayer 4. Bur
5. Squeegee 6. Water tank
7. Water tank cap 8. Ventilation Holes
9. Charge socket 10. Overlay microfiber
11. Charger 12. Device body
13. Tip
USING THE MACHINE
1. Prior to supplement the water, make sure it is disconnected from the power source.
2. Fill the water tank (6) and put it to the device (12)
3. Install the filter(12), then pressing security button located on the body, insert the tip (13)
4. Put the overaly microfiber (10) on bur (4).
5. Push water spray switch (2) and spray surfaces, clean dirt and trun on exhaustion (1)
6. After cleaning empty water tank and dry device.
CHARGING BATTERY
1. Before charging check if device is samples and not damaged.
2. Put the charger to the device through charger socket before connecting the adaptor to the power supply.
3. Charging: 3 hours.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Before cleaning turn off device from power supply.
2. Do not immerse the device in water. Use only wet cloth.
3. Wash the water tank (6) after each use.
4. Wash the filter carefully before placing it back in the unit. The collected water from the vacuum cleaner is recycled though this filter
and it is therefore important it is cleaned after each use.
WARNING: Do not use descaling, aromatic oils, cleaning agents.
Technical data:
Voltage: 3,7V DC
Power: 9W
Charger voltage: 100-240V ~50/60Hz
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
DEUTSCH
5
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für
deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren
Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen
Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die
Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass
diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht
durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät
vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen)
schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochend heißes Wasser aus ihm spritzen.
14. WARNHINWEIS: Wenn das Wasser kocht, darf der Deckel nicht geöffnet werden.
15. Den Reiniger niemals auf sich selbst, andere Menschen, Tiere oder elektrische Geräte
richten.
16. Das Gerät nur mit Originalteilen benutzen.
17. Die Öffnungen niemals blockieren oder keine Objekte in die Öffnungen einstecken, vor
dem Beginn der Arbeit sicherstellen, dass alle Löcher leer sind.
18. Das Gerät nicht mehr als um 45 Grad umdrehen. Das Gerät ist in einer geraden Position
zu verwenden.
19. Vor dem Einschütten des Wassers in den Tank das Gerat von der Stromversorgung
trennen.
20. Keine Zusatze - Entkalkungsmittel, aromatische Öle, Reinigungsmittel einfügen.
21. Sicherstellen, dass der Deckel mit dem Gerat fest verbunden ist.BESCHREIBUNG DES GERATES
BESCHREIBUNG DES GERATES
1. Extraktionsschalter 2. Spruhknopf
3. Sprühgerät 4. Klettverschluss
5. Wassersauger 6. Wasserbehälter
7. Innerer Verschluss des Wasserbehälters 8. Ventilationsoffnungen
9. Steckdose 10. Mikrofaseraufsatz
11. Netzteil 12. Geratskörper
13. Endung
BENUTZUNG DES GERATES
1. Vor dem Wasser in der Maschine zu ergänzen sicherstellen, dass es von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Wasser in den Wasserbehälter (6) gießen und ihn in den Geratskörper (12) montieren.
3. Den Filter in dem Satz auf dem Maschinenkörper (12) setzen, dann den Sicherheitsknopf drücken und die Endung(13) einstecken.
4. Den Mikrofaseraufsatz (10) auf dem Klettverschluss (4)platzieren.
5. Die Spruhtaste (2) drucken und die Oberflächen sprühen bis sie gereinigt werden, dann den Schmutz reinigen und die
Extraktionsschalter (1) starten.
6. Nach dem Gebrauch den Wasserbehälter leeren und das Gerät trocknen.
LADUNG
1. Vor dem Laden sicherstellen, dass das Gerät trocken ist.
2. Verbinden Sie das Netzteil an das Gerät und der Ladevorgang beginnt.
3. Ladung dauert ca. 3 Stunden.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor der Reinigung, sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
2. Bei der Reinigung das Gerät nicht ins Wasser tauchen, nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
3. Der Wasserbehälter (6) muss regelmäßig gereinigt werden um nach jedem Gebrauch Kalkbildung zu verhindern. Wischen Sie ihn mit
einem feuchten Tuch.
HINWEIS: In dem Wasserbehälter (4) dürfen keine zusätzlichen Stoffe eingefügt werden - Entkalkungsmittel, aromatische Öle,
Reinigungsmittel.
Technische Daten:
Spannung: 3,7V DC
Starke: 9W
Vorsorgungsspannung: 100-240V ~50/60Hz
6
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou par des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil SI
cela s'effectue sous surveillance d'une personne responsable de la sécurité ou qu'ils ont
reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients
des risques afférents à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf
7
s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Ne pointez jamais le purificateur pour vous-même, d'autres personnes, des animaux ou
des équipements électriques.
16. Cet appareil peut être utilisé uniquement avec des accessoires originaux.
17. Ne bloquez jamais les ouvertures, ou n'insérez pas acun des objets dans les ouvertures
avant de commencer à utiliser, assurez-vous que tous les trous sont clairs.
18. Ne pivotez jamais l'appareil de plus de 45 degrés. L'appareil est conçu pour fonctionner
dans une position droite.
19. Avant de verser l'eau dans le réservoir de l'appareil, débranchez-la de l'alimentation
électrique.
20. Il ne faut pas ajuter à l'eau utilisée dans l'appareil, acune des substance: détartrage,
huiles aromatiques, des agents de nettoyage.
21. Assurez-vous que le couvercle du réservoir d'eau est solidement fixé à l'appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL :
1. Interrupteur d'aspiration
2. Bouton de pulvérisation
3. Pulvérisateur
4. Velcro
5. Extracteur de l'eau
6. Réservoir de l'eau
7. Bouchon du réservoir de l'eau (de la partie interieur du réservoir)
8. Ouvertures de ventilation
9. Pris de chargeur
10. Superposition de microfibre
11. Chargeur
12. Corps de l'appareil
13. Pointer
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Avant d'addition d'eau dans l'appareil, assurez-vous qu'il est déconnecté de la source d'alimentation.
2. Verser l'eau dans le réservoir (6) et l'installez dans le corps de l'appareil (12)
3. Installez le filtre trouvé dans l'assemblage sur le corps de l'appareil (12), puis en appuyant sur le bouton de sécurité situé sur le corps,
insérez la pointe (13)
4. Placez la superposition de microfibre(10) sur le velcro (4).
5. Appuyez sur le bouton de pulvérisation (2) et pulvérisez la surface à nettoyer, puis nettoyer la saleté et commencer à l'aspiration par
l'interrupteur (1)
6. Après la fin de travail, videz le réservoir d'eau et sécher l'appareil.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1. Avant de charger, assurez-vous que l'appareil est sec.
2. Branchez le chargeur à l'appareil et commencer à charger.
3. La charge dure environ. 3 heures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil n'est pas branché sur le courant.
2. Lors du nettoyage, ne pas immerger l'appareil dans l'eau, seulement frotter avec un chiffon humide.
3. Le réservoir d'eau (6) doit être nettoyé régulièrement, après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de tartre. Essuyez-le avec un
chiffon humide.
ATTENTION: Il ne faut pas ajuter à l'eau versée à réservoir (4), acune des substance: détartrage, huiles aromatiques, des agents de
nettoyage.
Fiche technique:
Tension: 3,7V DC
Puissance: 9W
Tension de chargeur: 100-240V ~50/60Hz
8
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por
el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque
hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones
adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se
pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación
realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
11.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que
se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
15. Nunca dirija la limpiadora hacia sí mismo, otras personas, animales o equipos eléctricos.
16. Se puede utilizar el aparato solamente usando los accesorios originales.
17. Nunca bloquee los orificios de ventilación, ni introduzca ningún objeto en los orificios,
antes de empezar, asegúrese de que todos los orificios son abiertos.
18. Nunca incline el aparato de más de 45 grados. El aparato está diseñado para trabajar en
una posición recta.
19. Antes de verter el agua en el depósito del aparato, desconéctelo de la red de
alimentación.
20. No añadir ninguna sustancia al agua utilizada en el dispositivo: descalcificadores,
aceites aromáticos, productos de limpieza.
21. Asegúrese de que la tapa del depósito de agua está bien sujetada a la máquina.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
1. Interruptor de succión
2. Botón de pulverizador
3. Pulverizador
4. Velcro
5. Elemento para recoger el agua
6. Depósito de agua
7. Tapón de depósito de agua (desde la parte interior del depósito)
8. Orificios de ventilación
9. Enchufe para cargar
10. Elemento de microfibra
11. Alimentador
12. Cuerpo del aparato
13. Punta
USO DEL EQUIPO
1. Antes de añadir el agua en el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la fuente de alimentación.
2. Vierta el agua en el depósito (6) y móntelo en el cuerpo del aparato (12).
3. Monte el filtro, suministrado en el conjunto, en el cuerpo de la máquina (12) y luego, pulsando el botón de seguridad situado en el
cuerpo, inserte la punta (13).
4. Coloque o elemento de microfibra (10) en el velcro (4).
5. Pulse el botón de pulverizador (2) y rocíe las superficies a limpiar, a continuación, limpie la suciedad y encienda la succión con el
interruptor (1)
6. Después del uso, vacíe el depósito de agua y seque el aparato.
CARGA DE LAS BATERÍAS
1. Antes de cargar, asegúrese de que el aparato esté seco.
2. Conecte el alimentador al aparato y empiece a cargar.
3. La carga dura aprox. 3 horas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar asegúrese de que el aparato no esté conectado a la red de alimentación.
9
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar
a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
10
2. Durante la limpieza no sumergir el aparato en el agua, limpiarlo únicamente con un paño húmedo.
3. El depósito de agua (6) debe limpiarse regularmente, después de cada uso, para evitar la acumulación de cal. Límpielo con un paño
húmedo.
NOTA: Está prohibido añadir cualquier sustancia al agua vertida en el depósito (4): descalcificadores, aceites aromáticos, productos de
limpieza.
Ficha técnica: Tensión: 3,7V DC
Potencia: 9W
Tensión de alimentador: 100-240V ~50/60Hz
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM
SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não
o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo
deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a
verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente
pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta
pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.15.
Nunca dirija a limpadora para si mesmo, outras pessoas, animais ou equipamentos
elétricos.
16. Pode usar o aparelho usando apenas acessórios originais.
17. Nunca bloqueie os orifícios de ventilação nem introduza nenhum objeto nos orifícios,
antes de começar, verifique se todos os orifícios estão abertos.
18. Nunca incline o aparelho a mais de 45 graus. O aparelho foi projetado para trabalhar em
uma posição reta.
19. Antes de despejar água no depósito do aparelho, desligue-o da tomada elétrica.
20. Não adicionar nenhuma substância para a água utilizada no dispositivo:
descalcificadores, óleos aromáticos, produtos de limpeza.
21. Verifique se a tampa do depósito de água está ligada firmemente à máquina.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
1. Interruptor de sucção
2. Botão de pulverizador
3. Pulverizador
4. Velcro
5. Elemento para recolher a água
6. Depósito de água
7. Tampa de depósito de água (desde a parte interior do depósito)
8. Orifícios de ventilação
9. Tomada de carregamento
10. Elemento de microfibra
11. Alimentador
12. Corpo da máquina
13. Ponta
USO DO EQUIPAMENTO
1. Antes de adicionar a água no aparelho, verifique se está desligado da fonte de alimentação.
2. Despeje a água para o depósito (6) e montá-lo no corpo do aparelho (12).
3. Monta o filtro, que subministrado no conjunto, no corpo da máquina (12) e, em seguida, premindo o botão de
segurança localizado no corpo, insira a ponta (13).
4. Colocar o elemento de microfibra(10) no velcro (4).
5. Pressione o botão de pulverizador (2) e pulverize as superfície para limpar, depois, limpe a sujidade e ligue o
interruptor de sucção (1)
6. Após o uso, vazie o depósito de água e seque o aparelho.
CARREGAMENTO DAS BATERIAS
1. Antes de carregar, verifique se o aparelho está seco.
2. Ligue o alimentador para o aparelho e comece a carregar.
3. A carga dura aprox. 3 horas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de limpar verifica se o aparelho não está ligado à rede elétrica.
2. Durante a limpeza não mergulhe o aparelho em água, limpe-o unicamente com um pano húmido.
3. O depósito de água (6) deve ser limpos regularmente, após cada utilização, para evitar a acumulação de cal.
Limpe-o com um pano húmido.
NOTA: É proibida a adição de qualquer substância para a água despejada no depósito (4): descalcificadores,
óleos aromáticos, produtos de limpeza.
11
Dados técnicos:
Tensão: 3,7V DC
Potência: 9W
Tensão de alimentador: 100-240V ~50/60Hz
12
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti ktuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizranka. NETRAUKTI
maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),
taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose
kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą
pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Jeigu virdulys pripiltas sklidinas, iš jo gali veržtis verdantis vanduo.
15. Niekada nekreipkite valytuvo į save, į kitus asmenis, gyvūnus ar kitus elektrinius
įrengimus.
16. Įrenginiu galima naudotis vien tik naudojant originalius aksesuarus.
17. Niekada neužkimškite įrenginio angų, ir nedėkite į angas jokių daiktų, prieš naudojimo
pradžią įsitikinkite ar visos angos yra praeinamos.
18. Niekada nekreipkite įrenginio didesniu kampu negu 45 laipsniai. Įrenginiai yra pritaikyti
prie darbo lygioje pozicijoje.
19. Prieš įpilant vandenį į įrenginio talpyklą atjunkite jį nuo elektros maitinimo.
20. Į vandenį naudojamą įrenginyje negalima pilti jokių medžiagų: nukalkinimo priemonės,
kvapiųjų medžiagų, valymo priemonių.
21. Įsitikinkite ar talpyklos dabgtis yra gerai pritvirtintas prie įrenginio.
PRIETAISO APRAŠYMAS
1. Siurbimo jungiklis
2. Purkštuko jungiklis
3. Purškiklis
4. lipdukas
5. Vandens siurbiklis
6. Indas vandeniui
7. Vandens talpyklos kamštis (išorinėje talpyklos pusėje)
8. Ventiliacijos angos
9. Krovimo lizdas
10. Mikropluošto antgalis
11. Maitintuvas
12. Įrenginio korpusas
13. Antgalis
PRIETAISO NAUDOJIMAS1. Prieš vandens pripildymą įrenginyje, įsitikinkite, kad jis yra atjungtas nuo maitinimo
šaltinio.
2. Pripilkite vandenį į talpyklą (6) į įmontuokite jį įrenginio korpuse (12).
3. Įmontuokite filtrą, esantį įrenginio korpuso rinkinyje (12) po to prispaudžiant saugumo mygtuką, esantį korpuse
uždėkite galūnę (13).
4. Uždėkite antgalį iš mikropluošto (10) ant lipduko (4).
5. Paspauskite purkštuvo mygtuką (2) ir supurkškite paviršių, po to išvalykite nešvarumus ir įjunkite siurbimą
jungikliu (1)
6. Po darbo užbaigimo išvalykite vandens talpyklą ir išvalykite įrenginį.
BATERIJŲ PAKROVIMAS
1. Prieš krovimo pradžią, įsitikinkite ar įrenginys yra sausas.
2. Pajunkite maitintuvą prie įrenginio ir pradėkite krovimą.
3. Krovimas trunka 3 valandas.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valymą įsitikinkite, ar įrenginys nėra prijungtas prie elektros srovės.
2. Valymo metu nenardinkite įrenginio vandenyje, vien tik valykite sausu skudurėliu.
3. Vandens talpyklą (6) reikia reguliariai valyti po kiekvieno panaudojimo, kad apsaugoti nuo akmens atsiradimo.
Valyti jį drėgnu skudurėliu.
PASTABA: Į vandenį naudojamą įrenginyje negalima pilti jokių medžiagų: nukalkinimo priemonės, kvapiųjų
medžiagų, valymo priemonių.
Techniniai duomenys:
Įtampa: 3,7V DC
Galia: 9W
Maitintuvo įtampa: 100-240V ~50/60Hz
13
LIETUVIŲ
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS
NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda
darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
12. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
13. Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
14. Ja elektriskā tējkanna ir pārpildīta, no tās var izstrakšķīties verdošs ūdens.15. Nekad
nevērsiet tīrītāju pret sevi, citiem cilvēkiem, dzīvniekiem vai elektriskajām ierīcēm.
16. Šo ierīci ir paredzēt lietot tikai ar oriģināliem piederumiem.
17. Nekad nebloķējiet ierīces atveres un neievietojiet tajās nekādus priekšmetus. Pirms
lietošanas uzsākšanas, pārliecinieties, ka atveres nav aizsprostotas.
18. Nekad nenolieciet ierīci par vairāk nekā 45 grādiem. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai
taisnā stāvoklī.
19. Pirms ūdens tvertnes uzpildes, atvienojiet ierīci no elektrības avota.
20. Ūdens tvertnē nelejiet nekādas vielas: atkaļķotājus, ēteriskās eļļas, tīrīšanas līdzekļus.
21. Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes vāks ir pareizi piestiprināts pie ierīces.
IERĪCES APRAKSTS
1. Uzsūkšanas slēdzis
2. Smidzināšanas taustiņš
3. Smidzinātājs
4. Velkro aizdare
5. Ūdens novilcējs
6. Ūdens tvertne
7. Ūdens tvertnes vāciņš (no tvertnes iekšpuses)
8. Ventilācijas atveres
9. Uzlādes ligzda
14
10. Mikrošķiedras uzliktnis
11. Barošanas bloks
12. Ierīces korpuss
13. Uzgalis
IERĪCES LIETOŠANA
1. Pirms ūdens tvertnes uzpildes, pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrības avota.
2. Ielejiet ūdeni tvertnē (6) un uzstādiet to ierīces korpusā (12)
3. Uzstādiet komplektā esošo filtru uz ierīces korpusa (12), pēc tam nospiežot drošības pogu uz korpusa, ievietojiet uzgali (13)
4. Novietojiet mikroškiedras uzliktni (10) uz velkro aizdares (4).
5. Nospiediet smidzināšanas pogu (2) un apsmidziniet tīramo virsmu, pēc tam noņemiet netīrumus un ieslēdziet uzsūkšanu ar slēdzi (1)
6. Pēc darbu beigām, iztukšojiet ūdens tvertni un noslaukiet ierīci.
BATERIJU UZLĀDE
1. Pirms uzlādes, pārliecinieties, ka ierīce ir sausa.
2. Pievienojiet barošanas bloku ierīcei un sāciet uzlādi.
3. Uzlāde ilgst apm. 3 stundas.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
1. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
2. Tīrīšanas laikā neiegremdējiet ierīci ūdenī, bet gan noslaukiet ar mitru lupatiņu.
3. Ūdens tvertni (6) tīriet regulāri, pēc katras lietošanas reizes, lai novērstu kaļķakmens nogulsnēšanos. Slaukiet to ar mitru lupatiņu.
BRĪDINĀJUMS: Ūdens tvertnē (4) nelejiet nekādas vielas: atkaļķotājus, ēteriskās eļļas, tīrīšanas līdzekļus.
Tehniskie parametri:
Spriegums: 3,7V DC
Jauda: 9W
Barošanas bloka spriegums: 100-240V ~50/60Hz
15
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST
PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 230 V ~ 50 Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei
tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku
järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega
hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse
LIETUVIŲ
16
seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.15. Ärge suunake
kunagi pesurit enda, loomade ega elektriseadmete suunas.
16. Seadet võib kasutada üksnes originaaltarvikutega.
17. Ärge puudutage kunagi seadme avasid ega pange nendesse mistahes esemeid. Enne
kasutamist kontrollige, kas kõik avad on läbitavad.
18. Ärge kunagi kallutage seadet rohkem kui 45 kraadi. Seade on ette nähtud tööks
püstiasendis.
19. Enne vee seadme mahutisse valamist võtke see vooluvõrgust välja.
20. Ärge lisage seadmes kasutatavale veele mingeid muid aineid: katlakivieemaldajaid,
aroomiõlisid, puhastusvahendeid.
21. Kontrollige, kas veemahuti kaas on seadmele korrektselt kinnitatud.
SEADME KIRJELDUS
1. Imamise nupp
2. Pihusti nupp
3. Pihusti
4. Takjakinniti
5. Puhastusäär
6. Veemahuti
7. Veemahuti kork (mahuti siseküljelt)
8. Ventilatsiooniavad
9. Laadimispesa
10. Mikrokiust lapp
11. Toiteadapter
12. Seadme korpus
13. Otsik
SEADME KASUTAMINE1. Enne vee seadmesse lisamist kontrollige, kas see on vooluvõrgust välja võetud.
2. Valage vesi mahutisse (6) ja paigaldage see seadme korpusele (12)
3. Paigaldage komplektis olev filter seadme korpusele (12), seejärel, vajutades korpuses paiknevale turvanupule,
sisestage otsik (13)
4. Paigaldage mikrokiust puhastuslapp (10) takjakinnitusele (4).
5. Vajutage pihusti nupule (2) ja pritsige puhastatavat pinda, seejärel puhastage mustus ja käivitage imemine
lülitiga (1).
6. Pärast töö lõpetamist tühjendage veemahuti ja kuivatage seade.
AKU LAADIMINE
1. Enne laadimise alustamist kontrollige, kas seade on kuiv.
2. Ühendage toiteadapter seadmega ja alustage laadimist.
3. Laadimine kestab u 3 tundi.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1.Enne puhastamist kontrollige, kas seade on vooluvõrgust välja võetud.
2. Puhastamise ajal ärge pange seadet vette, vaid puhastage niiske lapiga.
3. Veemahutit (6) tuleb regulaarselt pärast igakordset kasutamist puhastada, et vältida katlakivi ladestumist.
Hõõruge seda niiske lapiga.
TÄHELEPANU: Mahutisse valatavasse vette (4) ei tohi lisada mistahes aineid: katlakivieemaldajaid, aroomiõlisid,
pesuvahendeid.
17
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
ČESKY
1. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě návod k obsluze a postupujte podle
pokynů v něm obsažených. Výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené
nesprávným používáním přístroje nebo používáním, které by bylo v rozporu s jeho určením.
2. Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Nepoužívejte přístroj k jiným účelům,
než ke kterým je určen.
3. Spotřebič zapojujte výhradně do zásuvky 230 V ~ 50 Hz. Aby se zvýšila bezpečnost
používání, do jednoho elektrického obvodu nezapojujte současně mnoho elektrických
přístrojů.
4. Zvláštní opatrnost zachovávejte při používání přístroje, kdy jsou poblíž děti.
Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály, nedovolujte dětem ani osobám s přístrojem
neseznámeným přístroj používat.
6. Vždy, když přestanete přístroj používat, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, přičemž zásuvku
přidržujte rukou. NEtahejte za přívodní šňůru.
7. Nenechávejte bez dohledu přístroj zapojený do zásuvky.
8. Přívodní šňůru, zástrčku ani celý přístroj nenamáčejte ve vodě ani jiné kapalině.
Nevystavujte přístroj působení povětrnostních podmínek (slunce, déšť atd.) ani jej
nepoužívejte v prostorách se zvýšenou vlhkostí (koupelna, vlhké kempinkové chatky).
9. Pravidelně kontrolujte stav přívodní šňůry. Poškodí-li se přívodní kabel, měl by být z
bezpečnostních důvodů vyměněn specializovaným servisem.
10. Nepoužívejte přístroj s poškozenou přívodní šňůrou, byl-li upuštěn či poškozen jiným
způsobem nebo nepracuje-li správně. Neopravujte přístroj vlastními silami, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Poškozený přístroj odevzdejte do příslušného servisního
střediska ke kontrole nebo k provedení opravy. Veškeré opravy mohou provádět výhradně
oprávněná servisní střediska. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení
uživatele.
11. Přístroj pokládejte na chladnou stabilní rovnou plochu v bezpečné vzdálenosti od
horkých kuchyňských spotřebičů jako elektrický sporák, plynový vařič atp.
12. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých látek.
13. Přívodní šňůra nesmí viset přes okraj stolu ani se dotýkat horkých ploch.
14. Konvice je určena pouze k vaření čisté vody pro potřeby v domácnosti.
15. Zařízení nikdy během čištění nesměrujte na sebe, jiné osoby, domácí zvířata nebo
elektrická zařízení.
16. Zařízení je možné používat pouze spolu s originálním příslušenstvím.
17. Nikdy nezakrývejte větrací otvory zařízení a nevkládejte v ně žádné předměty. Před
spuštěním zařízení se ujistěte, že veškeré otvory jsou průchozí.
18. Zařízení nenaklánějte do úhlu více než 45 stupňů. Zařízení je přizpůsobeno práci ve
5. Tento přístroj není určen k používání osobami se sníženou fyzickou, citovou či
psychickou způsobilostí (včetně dětí), ani osobami nezkušenými či neseznámenými s
přístrojem, pokud by k tomu nedocházelo pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost a podle návodu k použití přístroje.
Tehnilised andmed:
Pinge: 3,7V DC
Võimsus: 9W
Toiteadapteri pinge: 100-240V ~50/60Hz
svislé poloze.
19. Před naplněním nádrže na vodu zařízení odpojte od zdroje napájení.
20. Do vody, kterou používáte v zařízení, nedodávejte žádné mycí prostředky, prostředky k
odstranění vodního kamene nebo vonné olejíčky.
21. Ujistěte se, že poklop nádrže s vodou je dobře upevněn.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Tlačítko odsávání
2. Tlačítko ostřikovače
3. Ostřikovač
4. Suchý zip
5. Stěrka
6. Nádrž na vodu
7. Zátka nádrže na vodu (na vnitřní straně nádrže)
8. Ventilační otvory
9. Vstup pro napájení
10. Mop z mikrovláken
11. Nabíječka
12. Korpus zařízení
13. Koncovka
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
1. Před naplněním nebo doplněním nádrže na vodu se ujistěte, že zařízení je odpojeno od zdroje napájení.
2. Nádrž (6) naplňte vodou a umístěte ji v korpusu zařízení (12).
3. Umístěte přibalený filtr na korpus zařízení (12) a při stlačení bezpečnostního tlačítka na korpusu připněte koncovku (13).
4. Mop z mikrovlákna (10) připevněte na suchý zip (4).
5. Stiskněte tlačítko ostřikovače (2), zvlhčete čištěný povrch, odstraňte veškeré nečistoty a stiskněte tlačítko pro odsávání (1).
6. Po ukončení práce zbylou vodu v nádrži vylijte a zařízení nechte vysušit.
NABITÍ BATERIE
1. Před zahájením nabíjení se ujistěte, že zařízení je suché.
2. Nabíječku připojte k zařízení a začněte nabíjení baterie.
3. Nabíjení trvá cca 3 hodiny.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním se ujistěte, že zařízení je odpojeno od zdroje napájení.
2. Během čištění zařízení nenořte do vody, pouze ho otřete vlhkým hadříkem.
3. Nádrž na vodu (6) čistěte pravidelně po každém použití, aby nedošlo k usazení vodního kamene. Otřete ji hadříkem.
POZOR: Do vody v nádrži (4) nedodávejte žádné mycí prostředky, prostředky k odstranění vodního kamene nebo vonné olejíčky.
Technické údaje:
Napětí: 3,7V DC
Příkon: 9W
Napětí nabíječky: 100-240V ~50/60Hz
18
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na
plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou
představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné
používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.
Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
SLOVENČINA
1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov v
ňom uvedených. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v
rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou.
2. Spotrebič je určený len na domáce použitie. Nepoužívajte ho na účely, ktoré sú v
rozpore s jeho určením.
3. Spotrebič pripájajte výlučne do zásuvky s 230 V ~ 50 Hz. Za účelom zvýšenia
bezpečnosti užívateľa do jedného obvodu prúdu nezapájajte súčasne viacero
elektrických spotrebičov.
4. Ak sa počas používania spotrebiča v jeho blízkosti nachádzajú deti buďte obzvlášť
obozretní. Nedovoľte deťom aby sa hrali so spotrebičom a nedovoľte ho používať deťom
ani osobám neoboznámeným so spotrebičom.
5. Tento přístroj není určen k používání osobami se sníženou fyzickou, citovou či
psychickou způsobilostí (včetně dětí), ani osobami nezkušenými či neseznámenými s
19
přístrojem, pokud by k tomu nedocházelo pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost a podle návodu k použití přístroje.
6. Po každom použití vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky pričom zásuvku pridržte rukou.
NEŤAHAJTE za sieťový kábel.
7. Nenechávajte spotrebič zapnutý do zásuvky bez dozoru.
8. Neponárajte kábel, zástrčku ani celý spotrebič do vody ani inej kvapaliny. Nevystavujte
spotrebič pôsobeniu poveternostných podmienok (dažďu, slnku a podobne) a nepoužívajte
ho v podmienkach zvýšenej vlhkosti (kúpeľne, vlhké kempingové domčeky).
9. Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je sieťový kábel poškodený, musí byť
vymenený špecializovaným opravárenským podnikom kvôli predchádzaniu riziku.
10. Nepoužívajte spotrebič s poškodeným sieťovým káblom ani po páde alebo poškodení
akýmkoľvek iným spôsobom alebo ak nefunguje správne. Spotrebič neopravujte samostatne
kvôli riziku úrazu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič odovzdajte príslušnému servisu
za účelom kontroly alebo opravy. Akékoľvek opravy smú vykonávať len oprávnené servisy.
Nesprávne vykonaná oprava môže vážne ohroziť užívateľa.
11. Spotrebič klaďte na chladnom, stabilnom a rovnom povrchu, v bezpečnej vzdialenosti od
nahrievajúcich sa kuchynských spotrebičov ako elektrický alebo plynový sporák a podobne.
12. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavín.
13. Sieťový kábel nesmie prevísať mimo hranu stola ani sa dotýkať horúcich povrchov.
14. Kanvica je určená len na varenie čistej vody na domáce účely.15. Nikoli ne usmerjajte
čistilec na sebe, druge osebe, živali ali električna oprema.
16. Ta naprava se lahko uporablja samo in edino z originalna dodatna oprema.
17. Nikoli ne blokirajte luknje naprave, oziroma ne vstavljajte nobenih predmetov v luknje,
pred uporabo se prepričajte, da so vse luknje odprte.
18. Naprave nikoli ne nagibajte več kot 45 stopinj. Naprava je namenjena za delo v ravnem
položaju.
19. Pred vlivanjem vode v tank napravo, ga izklopite iz električnega omrežja.
20. V vodo, ki se uporablja v napravo, ne dodajte nobene snovi: sredstva za odstranjevanje
vodnega kamna , eterična olja, čistilna sredstva.
21. Poskrbite, da je pokrov rezervoarja za vodo varno pritrjeni do naprave.
OPIS NAPRAVE
1. Stikalo sesanja
2. Gumb za pršenje
3. Razpršilec
4. Ježek
5. Snemalec vode
6. Rezervoar za vodo
7. Pluta rezeroarja za vodo (z notranje strani posode)
8. Odprtine za zračenje
9. Vtičnica za polnjenje
10. Prekrivna iz mikrovlaken
11. Napajalnik
12. Telo naprave
13. Konica
UPORABA NAPRAVE
1. Pred dopolnitev vode v napravi, poskrbite, da je odklopljena iz vira napajanja.
2. Nalijte vodo v rezervoarj (6) in ga namestite v telesu naprave (12)
3. Namestite filter , ki se nahaja v kompletu na na telesu naprave (12), nato pa pritisnete gumb varnosti, ki se nahaja na telesu vstavite
konico (13)
4. Postavite prekrivno iz mikrovlaken (10) na ježek (4).
5. Pritisnite gumb razpršilca (2) in razpršite površino za čiščenje, potem očistite umazanijo in začnite sesanje z uporabo gumba (1)
6. Po uporabi izpraznite rezervoar za vodo in osušite napravo.
POLNJENJE BATERIJE
1. Pred polnjenjem preverite, ali naprava je suha.
2. Priključite napajalnik na napravo in začnite polnjenje.
3. Polnjenje traja cca. 3 ure.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Pred čiščenjem se prepričajte, da je naprava ni priključen na električno omrežje.
2. Pri čiščenju ne potapljajte napravo v vodo, samo obrišite z vlažno krpo.
3. Rezervoar za vodo (6) je treba redno čistiti, po vsaki uporabi, za preprečevanje odlaganja kamna. Ga obrišite z vlažno krpo.
OPOMBA: V vodo, ki vlijemo v napravo, ne dodajte nobene snovi: sredstva za odstranjevanje vodnega kamna , eterična olja, čistilna
sredstva.
Technické údaje:
Napetost: 3,7V DC
Moč: 9W
Napetost električnega napajalnika: 100-240V ~50/60Hz
20
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE)
vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky
spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j
jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto
osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ
ROMÂNĂ
1. Înainte de începerea utilizării dispozitivului citiţi instrucţiunea de deservire şi procedaţi în
conformitate cu indicaţiile cuprinse în aceasta.
Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate datorită utilizării incorecte sau a
manipulării necorespunzătoare.
2. Dispozitivul este prevăzut numai pentru uz casnic. Nu îl folosiţi în scopuri, care nu sunt
în conformitate cu destinaţia są.
3. Dispozitivul trebuie racordat numai la o priză cu 230 V ~ 50 Hz. Cu scopul de a mări
siguranţa în timpul utilizării la un circuit de curent nu se recomandă cuplarea mai multor
dispozitive electrice.
4. Se recomandă păstrarea unei atenţii deosebite în timpul utilizării dispozitivului, atunci
când în apropiere se află copii. Nu lăsaţi copiii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi
copiilor sau persoanelor ne familiarizate cu dispozitivul să îl utilizeze.
6. Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateţi fişa din priza de alimentare
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere.
8. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe
lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici
nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (băi, cabane umede).
9. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat
atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a
evita pericolul.
10. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost
scăpat din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi
dispozitivul personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care
este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta fie
verificat sau reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate.
Reparaţia care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
11. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele
din bucătărie care se încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc..
12. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
13. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge
suprafeţe fierbinţi.
14. Fierbătorul este destinat pentru fierberea apei curate de uz casnic.
15. Никогда не направляйте очиститель на себя, на других людей, животных или
электрооборудование.
5. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich
nepoučila o používaní spotrebiča.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Camry CR 7028 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi