BLACK+DECKER GT5560 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

509211-34 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Elektronarzędzie do
przydomowych prac
ogrodowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL GT5050
GT5055
GT5560
GT6060
2
3
POLSKI
Przeznaczenie
Te nożyce do przycinania żywopłotów BLACK+DECKER™
GT5050, GT5055, GT5560, GT6060 są przeznaczone
do przycinania żywopłotów i krzewów, w tym krzewów
kolczastych. Opisywane urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
pracy elektronarzędziami
Uwaga! Zapoznaj się ze wszystkimi ostrze-
żeniami dotyczącymi bezpiecznej pracy oraz
z instrukcją obsługi. Nie stosowanie się do
ostrzeżeń i zaleceń zawartych w tej instrukcji
obsługi, może być przyczyną porażenia prą-
dem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego
zranienia.
Zachowaj wszystkie instrukcje i informacje doty-
czące bezpiecznej pracy, aby móc korzystać z nich
w przyszłości. Pojęcie "elektronarzędzie" użyte w treści
ostrzeżenia odnosi się do elektrycznego (zasilanego prze-
wodem) elektronarzędzia lub elektronarzędzia zasilanego
akumulatorem (bezprzewodowego).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświet-
lone. Miejsca ciemne i takie, w których panuje nie-
porządek, stwarzają ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytwo-
rzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalaj
na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować
utratę kontroli nad narzędziem.
2. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wty-
czek. Nie używaj żadnych łączników lub roz-
dzielaczy elektrycznych z uziemionymi elektro-
narzędziami. Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elek-
trycznym.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uzie-
mionymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi
jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ry-
zyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli
Twoje ciało jest uziemione.
c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu
lub zwiększonej wilgotno
ści. Woda, która dostanie
się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie
wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki
z gniazda, poprzez ciągnięcie za przewód za-
silający narzędzia. Chroń przewód zasilający
przed kontaktem z gorącymi elementami, oleja-
mi, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami.
Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zasilającego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e. W czasie pracy elektronarzędziem poza pomiesz-
czeniami zamkniętymi, należy używać przystoso-
wanych do tego przedłużaczy. Korzystanie z prze-
dłużaczy przystosowanych do użycia na dworze,
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeś
li zachodzi konieczność używania narzędzia
w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różni-
cowoprądowym. Stosowanie wyłączników różnico-
woprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem zachowaj czuj-
ność, patrz uważnie i kieruj się zdrowym roz-
sądkiem. Nie używaj elektronarzędzia w stanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi, w czasie pracy
elektronarzędziem, może doprowadzić do poważ-
nego uszkodzenia ciała.
b. Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze
zakładaj okulary ochronne. Używanie, w miarę
potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak ma-
ska przeciwpyłowa, buty ochronne z antypoślizgową
podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza
ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c. Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem i prze-
noszeniem narzędzia, należy upewnić się, że
wyłącznik znajduje się w pozycji "wyłączone".
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenosze-
nia lub włączania narzędzia łatwo staje się przyczy-
ną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszel-
kie klucze lub narzędzia do regulacji. Klucz pozo-
stawiony zamocowany do obrotowej części elektro-
narzędzia może spowodować obrażenia.
e. Nie wychylaj się nadmiernie. Przez cały czas za-
chowuj solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki
temu masz lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i rę-
kawice z dala od ruchomych elementów. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez ruchome części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających i zbierających pył,
upewnij się, czy są one przyłączone i właściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane z obecnością pyłów.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektro-
narzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywa-
nej pracy. Dzięki odpowiednim elektronarzędziom
wykonasz pracę
lepiej i w sposób bezpieczny,
w tempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojek-
towane.
4
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie i wyłączanie. Narzędzie, którego nie
można kontrolować za pomocą włącznika nie może
być używane i musi zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany ak-
cesoriów oraz przed schowaniem elektronarzę-
dzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania
i/lub odłączyć akumulator od urządzenia. Takie
środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypad-
kowego uruchomienia elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowuj poza
zasięgiem dzieci i nie dopuszczaj osób nie zna-
jących elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektrona-
rzędzia są niebezpieczne w rękach niewprawnego
użytkownika.
e. Regularnie przeprowadzaj konserwację elek-
tronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są
właściwie połączone i zamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontroluj wszelkie inne
elementy mogące mieć wpływ na pracę elektro-
narzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy na-
prawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f. Dbaj o czystość narzędzi i ostrość elementów
tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia
o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zaklesz-
czają i są łatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp.,
należy używać zgodnie z instrukcją obsługi,
uwzględniając warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Użycie elektronarzędzi niezgodnie z prze-
znaczeniem może być bardzo niebezpieczne.
5. Serwis
a. Powierzaj naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwali kowanym, używającym iden-
tycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi -
wskazówki dodatkowe
Uwaga! Dodatkowe wskazówki dotyczące bez-
piecznej pracy przycinarkami do żywopłotów.
Wszystkie części ciała utrzymuj z dala od ostrza
przycinarki. Nie usuwaj ścinek i nie przytrzymuj
materiału przeznaczonego do przycięcia w trak-
cie ruchu ostrza. Upewnij się, że przełącznik jest
wyłączony podczas usuwania zaciętego materia-
łu. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy narzędzia
może doprowadzić do poważnego uszkodzenia ciała.
Noś przycinarkę do żywopłotu za uchwyt wy-
łącznie po zatrzymaniu ostrza tnącego. Podczas
transportu lub przechowywania nożyce do ży-
wopłotu muszą być zawsze chronione przez
pokrywę. Prawidłowa eksploatacja przycinarki do
żywopłotu zmniejsza ryzyko obrażeń ciała w wyniku
kontaktu z ostrzem.
W przypadku prac, w czasie których może dojść
do przecięcia własnego lub ukrytych przewo-
dów, należy trzymać urządzenie wyłącznie za
izolowane uchwyty. Kontakt ostrza z przewodami
pod napięciem może spowodować pojawienie się
napięcia na metalowych częściach obudowy i po-
rażenie prądem operatora.
Utrzymuj przewody z daleka od obszaru cięcia.
W trakcie pracy przewód może znaleźć się w obrębie
gałęzi i może zostać przecięty przez ostrze.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniejszej
instrukcji obsługi. Używanie jakichkolwiek akceso-
riów lub wykonywanie prac sprzecznych z przezna-
czeniem opisywanym w instrukcji obsługi, może
powodować niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała
i/lub uszkodzenia mienia.
W przypadku braku doświadczenia z obsługą i wy-
korzystaniem przycinarki, oprócz uważnej lektury
tej instrukcji, zaleca się także kontakt i zasięgnięcie
porady od osoby zaznajomionej z tego rodzaju urz
ą-
dzeniami.
Nigdy nie dotykaj ostrza w czasie, gdy urządzenie
jest włączone.
Nigdy próbuj zatrzymywać ostrza.
Urządzenie można odłożyć dopiero wtedy, gdy
ostrze całkowicie się zatrzyma.
Regularnie kontroluj zużycie i ew. uszkodzenia
ostrza. Nie eksploatuj urządzenia w przypadku
stwierdzenia uszkodzenia ostrza.
Nie przycinaj twardych obiektów (drut, poręcze).
W przypadku niezamierzanego kontaktu z taki-
mi przedmiotami natychmiast wyłącz urządzenie
i sprawdzić ew. uszkodzenia.
W przypadku stwierdzenia nietypowych wibracji
natychmiast wyłącz urządzenie, odłącz zasilanie
i sprawdź wystąpienie ew. uszkodzeń.
W przypadku zablokowania urządzenia, należy go
natychmiast wyłączyć. Przed usunięciem przyczyny
zablokowania odłącz urządzenie od zasilania.
Po zakończeniu pracy nałóż na ostrze osłonę do-
łączoną do zestawu. W trakcie przechowywania
urządzenia zakryj jego ostrze.
Eksploatuj urządzenie wyłącznie z zamontowanymi
osłonami. Nigdy nie wykorzystuj niekompletnego
urządzenia lub urządzenia zmody kowanego bez
autoryzacji.
Nie dopuszczaj do eksploatacji urządzenia przez
dzieci.
W przypadku przycinania wysoko położonych gałęzi,
zwróć uwagę na spadające odpadki.
Zawsze trzymaj urządzenie oburącz, wykorzystując
standardowe uchwyty.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać za-
grożenia, które nie zostały uwzględnione w załączonej
instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagro-
żenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania,
zbyt intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej
pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe
uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich:
5
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących / ru-
chomych elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub ak-
cesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używa-
niem narzędzia. Pracując przez dłuższy czas, należy
robić regularne przerwy.
Ryzyko uszkodzenia słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządze-
nia (np.: podczas pracy w drewnie, szczególnie
dębowym, bukowym oraz MDF).
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji
zgodności z normami wartość drgań (wibracji), została
zmierzona zgodnie ze standardową procedurą zawartą
w normie EN 60745. Informacja ta może służyć do porów-
nywania tego narzędzia z innymi. Deklarowana wartość
emitowanych drgań może również służyć do przewidywa-
nia stopnia narażenia użytkownika na wibracje.
Uwaga! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie pracy
elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych war-
tości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom wibracji może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na wibracje, w celu pod-
jęcia środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarzędzia zgodnie, z norm
ą 2002/44/EC, należy
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.
Symbole na urządzeniu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące pik-
togramy:
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko zranie-
nia, użytkownik musi zapoznać się z instrukcją
obsługi.
W czasie pracy opisywanym narzędziem noś
okulary ochronne albo gogle.
Stosuj ochronę słuchu w czasie pracy.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego należy go natychmiast odłączyć
od zasilania.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie
deszczu lub dużej wilgotności.
Natężenie mocy akustycznej zgodne
z dyrektywą 2000/14/EC.
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym
To narzędzie ma podwójną izolację, dlatego
też przewód uziemiający nie jest potrzebny.
Zawsze sprawdzaj, czy napięcie zasilania jest
zgodne z wartością podaną na tabliczce zna-
mionowej.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzone-
go przewodu zasilającego należy powierzyć produ-
centowi lub autoryzowanemu centrum serwisowemu
BLACK+DECKER.
Używając wolnym powietrzu, należy używać
tylko przedłużaczy przeznaczonych do użytku
na zewnątrz. Odpowiedni przedłużacz firmy
BLACK+DECKER o długości do 30 m zapewnia
eksploatację bez strat mocy.
Bezpieczeństwo elektryczne może zostać dodatko-
wo zwiększone przez zastosowanie wysokoczułego
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie
30 mA.
Wyposażenie
Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub wszyst-
kie z poniższych elementów.
1. Włącznik spustowy
2. Włącznik zabezpieczający
3. Przedni uchwyt
4. Osłona
5. Ostrze
6. Zaczep podtrzymujący przewód
Montaż
Uwaga! Przed złożeniem upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone i odłączone od zasilania oraz, że ostrze jest
zabezpieczone osłoną.
Uwaga! Nie wolno używać narzędzia bez osłony.
Podłączanie narzędzia do zasilania (rys. A)
Jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w przewód zasi-
lający, konieczne będzie wykorzystanie przedłużacza.
Przyłączyć wtyczkę żeńską odpowiedniego przedłu-
żacza do gniazda zasilania urządzenia.
Przeprowadzić przewód przez prowadnicę (6)
zgodnie z ilustracją w celu uniknięcia odłączenia
się przewodu w trakcie eksploatacji.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do kontaktu.
Uwaga! Przedłużacz musi być dopuszczony do użycia
na dworze. Przedłużacz nawinięty na bęben należy cał-
kowicie rozwinąć.
Eksploatacja
Uwaga! Uwzględnij tempo pracy urządzenia. Nie prze-
ciążaj narzędzia.
Włączanie i wyłączanie
Uwaga: W celu podniesienia bezpieczeństwa eksploa-
tacji urządzenie zostało wyposażone w system podwój-
nego włącznika. System ten zapobiega przypadkowemu
włączeniu urządzenia i umożliwia pracę tylko z wykorzy-
staniem obu rąk.
Włączanie (ilustracja B).
Przytrzymaj przedni uchwyt (3) jedną ręką tak, aby
przesunąć przełącznik (2) w kierunku korpusu przed-
niego uchwytu.
Drugą ręką naciśnij przycisk (1) w celu uruchomienia
urządzenia.
6
Wyłączanie
Zwolnij przełącznik (2) lub przycisk (1).
Uwaga! Nie wolno blokować wyłącznika w pozycji włą-
czonej.
Wskazówki praktyczne
Rozpocznij przycinanie od szczytu żywopłotu. Lekko
pochyl narzędzie (do 15° w stosunku do linii cięcia)
tak, aby końcówki ostrza wskazywały lekko w stronę
żywopłotu (ilustracja C). Pozwoli to na zwiększenie
wydajności cięcia. Przytrzymaj narzędzie pod wy-
branym kątem i przesuń je wzdłuż linii cięcia. Dwu-
stronne ostrze umożliwia cięcie w dwóch kierunkach.
W celu uzyskania prostej linii cięcia, rozciągnij
sznurek wzdłuż żywopłotu na wybranej wysokości.
Wykorzystaj rozciągnięty sznurek jako prowadnicę,
prowadząc cięcie powyżej sznurka. (ilustracja D)
W celu uzyskania równomiernego, płaskiego przy-
cięcia, prowadź ostrze w kierunku wzrostu gałęzi.
Młodsze gałęzie odchylają się na zewnątrz, gdy
ostrze porusza si
ę w dół, co powoduje powstawania
dziur w przyciętym żywopłocie (ilustracja E).
Zachowaj ostrożność aby nie uszkodzić innych
przedmiotów. Szczególnie unikaj twardych obiektów
takich jak drut metalowy oraz poręcze, ponieważ
mogą one uszkodzić ostrze.
Regularnie pokrywaj ostrza olejem.
Wskazówki dotyczące przycinania
Przycinaj sezonowe liście żywopłotów i krzewów
(nowe liście odrastające co roku) w czerwcu i w paź-
dzierniku.
Rośliny wiecznie zielone przycinaj w kwietniu i sierp-
niu.
Rośliny iglaste i inne krzewy szybkorosnące przyci-
naj co sześć tygodni od maja do października.
Wskazówki dotyczące przycinania (Australia
i Nowa Zelandia)
Przycinaj sezonowe liście żywopłotów i krzewów
(nowe liście odrastające co roku) w grudniu i marcu.
Rośliny wiecznie zielone przycinaj we wrześniu i lu-
tym.
Rośliny iglaste i inne krzewy szybkorosnące przyci-
naj co sześć tygodni od października do marca.
Akcesoria
Wydajność narzędzia zależy od użytego osprzętu.
Osprzęt BLACK+DECKER i Piranha został wykonany
z zachowaniem wysokich standardów jakości i zaprojek-
towany tak, aby podnieść wydajność narzędzia. Używając
tych akcesoriów maksymalnie wykorzystasz możliwości
swojego narzędzia.
Konserwacja
Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzę-
dzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane tak, aby
zapewnić długoletnią pracę przy minimalnej konieczno-
ści konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą
urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie
je czyścić.
Olej smarujący jest dostępny u dealera firmy
BLACK+DECKER (numer części A6102-XJ).
Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji elektro-
narzędzi zasilanych przewodem zasilającym / akumu-
latorami należy:
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Lub wyłącz i odłącz akumulator od urządzenia, jeśli
urządzenie jest wyposażone w oddzielny akumula-
tor.
Jeśli akumulator jest zintegrowany, należy go całko-
wicie rozładować a następnie wyłączyć urządzenie.
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie wymaga,
oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej
konserwacji.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne przy użyciu
miękkiej szczotki albo suchej ściereczki.
Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną ście-
reczką. Nie używać ściernych lub rozpuszczających
środków czyszczących.
Po zakończeniu pracy dokładnie oczyść ostrza. Po
przeprowadzeniu czyszczenia pokryj ostrze cienką
warstwą oleju w celu uniknięcia korozji.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Poddać starą wtyczkę odpowiedniej utylizacji.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w no-
wej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
Uwaga! Nie wykonuj przyłączenia do końcówki uziemie-
nia. Postępuj zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną
do wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 5 A.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Opisywanego
produktu nie wolno utylizować razem ze
zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiadanego
narzędzia BLACK+DECKER lub nie będzie się go więcej
używać, nie należy wyrzucać go razem ze śmieciami
z gospodarstwa domowego. Przekaż produkt do punktu
selektywnej zbiórki odpadów.
Selektywna zbiórka zużytych produktów
i opakowań pozwala na powtórne wykorzys-
tanie użytych materiałów. Powtórne użycie
materiałów pomaga chronić środowisko natu-
ralne przed zanieczyszczeniem i zmniejsza
zapotrzebowanie na surowce.
Lokalne prawodawstwo może zapewniać możliwość
selektywnej zbiórki zużytych sprzętów elektrycznych,
poprzez pozostawienie ich w punktach na miejskich wy-
sypiskach śmieci lub u sprzedawcy, przy zakupie nowego
sprzętu.
BLACK+DECKER zapewnia możliwość zbiórki i recyklin-
gu swoich produktów po zakończeniu okresu eksploatacji.
Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy zwrócić się do
7
jednego z autoryzowanych przedstawicieli serwisowych,
który odbierze je od Państwa w naszym imieniu.
Adres najbliższego autoryzowanego przedstawiciela
serwisowego otrzymają Państwo kontaktując się z miej-
scowym biurem BLACK+DECKER, którego adres podany
jest w niniejszej instrukcji obsługi. Lista autoryzowanych
przedstawicieli serwisowych oraz informacje na temat
naszego serwisu posprzedażnego dostępne są również
na stronie internetowej: www.2helpU.com.
Dane techniczne
GT5050 GT5055
(Typ 1) (Typ 1)
Napięcie V
AC
230 230
Moc W 500 500
Częstotliwość skoku ostrza
(bez obciążenia) min
-1
1850 1835
Długość ostrza cm 50 55
Szczelina ostrza mm 22 22
Czas zatrzymania nożyc s <1 <1
Masa kg 2,7 2,8
GT5560 GT6060
(Typ 1) (Typ 1)
Napięcie V
AC
230 230
Moc W 550 600
Częstotliwość skoku ostrza
(bez obciążenia) min
-1
1870 1840
Długość ostrza cm 60 60
Szczelina ostrza mm 25 25
Czas zatrzymania nożyc s <1 <1
Masa kg 2,9 3,0
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60745:
Ciśnienie akustyczne (L
pA
) 74 dB(A), niepewność pomiarowa (K)
3 dB(A), moc akustyczna (L
WA
) 94 dB(A), niepewność pomiarowa
(K) 3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi)
zgodnie z normą EN 60745:
Wartość emisji (a
h, D
) 2,9 m/s
2
,
niepewność pomiarowa (K) 1,5 m/s
2
Deklaracja zgodności UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
DYREKTYWA DOTYCZĄCA HAŁASU NA ZEWNĄTRZ
GT5050/GT5055/GT5560/GT6060
- Nożyce do żywopłotów
Black & Decker oświadcza, że nożyce do żywopłotu
nr kat. GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060, speł-
niają wymagania norm: 2006/42/WE, EN 60745-1:2009
+A1:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010
2000/14/EC, nożyce do żywopłotu 1400 min
-1
, Aneks V
Zmierzona moc akustyczna (L
pA
) 94 dB(A)
Niepewność pomiarowa (K) 3 dB(A)
Nominalna moc akustyczna (L
pA
) 97 dB(A)
Niepewność pomiarowa (K) 3 dB(A)
Te produkty są również zgodne z Dyrektywą 2004/108/
WE (do 19/04/2016), 2014/30/UE (od 20/04/2016) oraz
2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy skon-
taktować się z Black & Decker pod adresem podanym
poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za przygo-
towanie dokumentacji technicznej i złożenie deklaracji
zgodności w imieniu Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
15/08/2015
8
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują
bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla
nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie
produktu w przypadku postĊpowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa-
nymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo-
na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymian
ą
uszkodzonych cz
ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
áany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu
niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosi
ągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-
go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa. W szczelnoĞci profe-
sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi
BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowa-
niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez
BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d)
wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plom-
by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo-
ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci
nie obejmują prawa klienta do domagania
siĊ zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wyni-
kających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
zst00282747- 29-09-2015
9
10
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jasi idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER GT5560 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla