AEG L60260TL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

L 60260 TLP
L 60060 TLP
PL Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. PROGRAMY PRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐
tacji urządzenia należy dokładnie prze‐
czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐
ducent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci
po ukończeniu ósmego roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnoś‐
ciach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające
odpowiedniej wiedzy lub doświadcze‐
nia, jeśli będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządze‐
nia i będą świadome związanych z
tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły
się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przecho‐
wywać poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐
ny znajdować się w pobliżu urządze‐
nia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w
blokadę uruchomienia, zaleca się jej
włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą
zajmować się dzieci bez nadzoru do‐
rosłych.
1.2 Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalne‐
go ciężaru wsadu, który wynosi 6 kg
(patrz „Tabela programów”).
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy unieru‐
chomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura wynosi poniżej 0°C, lub w któ‐
rych byłoby ono narażone na działanie
czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu za‐
instalowania urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wyso‐
kiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejs‐
cach, które uniemożliwiają całkowite
otwarcie drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
POLSKI 3
Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐
wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐
łogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐
powiednią przestrzeń między urządze‐
niem a dywanem.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do insta‐
lacji wodociągowej za pomocą nowe‐
go zestawu węży w komplecie. Nie
wolno używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, które nie były
używane przez dłuższy czas, należy
puścić wodę i odczekać, aż będzie
ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń, porażenia prądem,
wzniecenia pożaru lub uszkodze‐
nia urządzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpie‐
czeństwa podanych na opakowaniu
detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
4
www.aeg.com
2.4 Utylizacja urządzenia
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐
go z gniazda elektrycznego.
2.
Odciąć przewód zasilający i wyrzu‐
cić go.
3.
Wymontować i wyrzucić zamek
drzwi. Zapobiega to ryzyku zamknię‐
cia się dzieci lub zwierząt domowych
we wnętrzu urządzenia. Zagrożenie
uduszeniem (tylko w przypadku
urządzeń ładowanych od przodu).
3. OPIS URZĄDZENIA
2
3
1
5
4
6
98
10
11
7
12
1
Panel sterowania
2
Pokrywa
3
Uchwyt pokrywy
4
Pokrywa filtra
5
Dźwignia do transportu urządzenia
6
Regulowane nóżki
7
Tabliczka znamionowa
8
Przewód zasilający
9
Zawór dopływu wody
10
Wąż spustowy
11
Blokady transportowe
12
Nóżki do poziomowania urządzenia
POLSKI 5
4. AKCESORIA
1 2 3
1
Plastikowa zatyczka
Służy do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
2
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spus‐
towego na krawędzi umywalki.
3
Wąż dopływowy zabezpieczający
przed zalaniem
Zabezpiecza przed potencjalnym za‐
laniem.
5. PANEL STEROWANIA
456789
1 2 3
1
Przycisk Wł./Wył.
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk opóźnienia programu
6
Przycisk skrócenia czasu programu
7
Przycisk dodatkowego płukania
8
Przycisk wyboru prędkości wirowa‐
nia
9
Przycisk temperatury
5.1 Przycisk Wł./Wył
1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urzą‐
dzenia rozlega się sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO Stand-by automatycznie
wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zu‐
życie energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut, zanim zostanie naciśnięty przy‐
cisk
4
.
Wszystkie ustawienia są anulowa‐
ne.
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponow‐
nie uruchomić urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe opcje.
6
www.aeg.com
Po 5 minutach od zakończenia progra‐
mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐
niu programu”.
5.2 Pokrętło wyboru
programów
2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpo‐
wiedniego programu.
5.3 Wyświetlacz
3
ABC
Wyświetlacz wskazuje:
A Czas programu
Po rozpoczęciu programu czas jest odliczany co 1 minutę.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na wy‐
świetlaczu pojawi się czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się kody
alarmowe. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”.
•Err
Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się ten komunikat, jeśli:
Ustawiono funkcję, która nie działa w danym programie.
Zmieniono program w trakcie jego realizacji.
Miga wskaźnik przycisku Start/Pauza
4
.
Po zakończeniu programu.
B Blokada drzwi
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten
symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal świeci
się:
W bębnie pozostała woda.
Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
C Symbol blokady uruchomienia
Symbol pojawia się w przypadku włączenia tej funkcji.
5.4 Przycisk Start/Pauza
4
Nacisnąć przycisk
4
, aby uruchomić
lub przerwać program.
POLSKI 7
5.5 Przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu
5
Nacisnąć przycisk
5
, aby opóźnić roz‐
poczęcie programu od 30 minut do 20
godzin.
5.6 Przycisk oszczędzania
czasu
6
Nacisnąć przycisk
6
, aby skrócić czas
trwania programu.
Nacisnąć jeden raz, aby ustawić „skró‐
cony czas trwania” w przypadku nor‐
malnie zabrudzonej odzieży.
Nacisnąć dwa razy, aby ustawić tryb
„bardzo szybki” w przypadku bardzo
lekko zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa
tylko jedna z tych funkcji.
5.7 Przycisk dodatkowego
płukania
7
Nacisnąć przycisk
7
, aby dodać do
programu fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku
alergii na detergenty, w miejscach gdzie
woda jest miękka.
5.8 Przycisk wyboru prędkości
wirowania
8
Nacisnąć ten przycisk, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość wi‐
rowania dla danego programu.
Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Ta
funkcja chroni tkaniny przed zagniece‐
niami. Urządzenie nie odpompowuje
wody po zakończeniu programu.
Funkcja „Stop z wodą”
jest włączona.
5.9 Przycisk wyboru
temperatury
9
Nacisnąć przycisk
9
, aby zmienić do‐
myślną temperaturę.
5.10 Funkcja blokady
uruchomienia
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom mani‐
pulowanie przy panelu sterowania.
Aby włączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie przycisk
6
i przy‐
cisk
7
, aż pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć równocześnie przycisk
6
i przy‐
cisk
7
, aż zgaśnie symbol .
Funkcję można włączyć:
Przed naciśnięciem przycisku Start/
pauza
4
: urządzenie nie uruchomi
się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza
4
, wszystkie przyciski i pokrętło wy‐
boru programów są wyłączone.
5.11 Stała funkcja
dodatkowego płukania
Ta funkcja umożliwia włączenie funkcji
dodatkowego płukania na stałe w przy‐
padku ustawiania nowego programu.
Aby uruchomić tę funkcję, należy na‐
cisnąć równocześnie przycisk
5
i
przycisk
6
, aż zaświeci się wskaźnik
przycisku
7
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć równocześnie przycisk
5
i przy‐
cisk
6
, aż zgaśnie wskaźnik przyci‐
sku
7
.
8
www.aeg.com
6. PROGRAMY PRANIA
Temperatura
programu
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Bawełniane
95° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
średnio zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Bawełniane +
Pranie Wstępne
95° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
mocno zabrudzone.
maks. 6 kg
Zmywanie wstęp‐
ne
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Bawełniane +
Odplamianie
95° - 40°
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
mocno zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Syntetyczne
60° – pranie w
zimnej wodzie
Syntetyki lub tkaniny
mieszane, średnio
zabrudzone.
maks. 2,5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Łatwe Prasowa
nie
2)
60° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne,
średnio zabrudzone.
maks. 1 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Delikatne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, ta
kie jak akryl, wisko‐
za, poliester, średnio
zabrudzone.
maks. 2,5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
Wełniane/Jed‐
wabne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Wełna, którą można
prać w pralce. Ubra‐
nia wełniane z sym‐
bolem prania ręczne‐
go, które można prać
w pralce.
maks. 1 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
POLSKI 9
Temperatura
programu
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Wirowanie
3)
Wszystkie tkaniny
Maksymalny załadu‐
nek prania zależy od
rodzaju prania.
Odpompowanie
wody
Długie wirowanie
z maksymalną
prędkością.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
Odpompowanie Wszystkie tkaniny
Maksymalny załadu‐
nek prania zależy od
rodzaju prania.
Odpompowanie
wody
Płukanie Wszystkie tkaniny. Jedno płukanie z
dodatkową fazą
wirowania
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
4)
Firany
40° – pranie w
zimnej wodzie
Ustawić ten program
w przypadku prania
zasłon. Spowoduje to
automatyczne doda‐
nie fazy prania
wstępnego w celu
usunięcia kurzu z za‐
słon.
Nie dodawać deter‐
gentu do komory pra‐
nia wstępnego.
maks. 2,5 kg
Zmywanie wstęp‐
ne
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
Jeans
60° – pranie w
zimnej wodzie
Odzież dżinsowa.
Dzianiny wykonane z
nowoczesnych mate‐
riałów.
maks. 3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Tkaniny bawełniane i
syntetyczne lekko
zabrudzone lub no
szone tylko jeden
raz.
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
Ekonomiczne
5)
60° - 40°
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
średnio zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
1)
1)
w przypadku dwukrotnego naciśnięcia przycisku 6 (bardzo krótki czas trwania) zaleca
się zmniejszenie ilości prania. Pełny załadunek prania jest możliwy, ale efekt prania
może być gorszy.
10
www.aeg.com
2)
Faza prania i wirowania jest łagodniejsza — dzięki temu pranie jest mniej zagniecione.
Urządzenie wykona dodatkowe fazy płukania.
3)
Domyślna faza wirowania odnosi się do odzieży bawełnianej. Należy określić prędkość
wirowania. Należy sprawdzić zgodność z praniem.
4)
Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukanie. Przy niskiej
prędkości wirowania urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego
wirowania.
5)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej. Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Ekonomiczne 60°C” i
„Ekonomiczne 40°C” są odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i
„Bawełniane 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia
wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Wybrać ten program, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas
trwania programu prania jest wydłużony. W programach ekonomicznych do prania tkanin
bawełnianych można ustawić jedynie czas trwania odpowiadający opcji „Super szybkie”.
7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, ta‐
kie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpły‐
wać na zmianę tych wartości.
Programy Cię‐
żar
wsa‐
du
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (li‐
try)
Przybli‐
żony
czas
trwania
programu
(minuty)
Wilgot‐
ność
(%)
1)
L60060T
LP
Wilgot‐
ność
(%)
1)
L60260T
LP
Bawełnia‐
ne 60°C
6 1.20 55 150 60 53
Bawełnia‐
ne 40°C
6 0.70 55 120 60 53
Syntetycz‐
ne 40°C
2.5 0.55 45 103 37 35
Delikatne
40°C
2.5 0.50 45 80 37 35
Wełniane/
Pranie
ręczne
30°C
1 0.35 50 70 32 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełnia‐
ne 60°C –
program
standardo‐
wy
6 1.09 46 249 60 53
POLSKI 11
Programy Cię‐
żar
wsa‐
du
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (li‐
try)
Przybli‐
żony
czas
trwania
programu
(minuty)
Wilgot‐
ność
(%)
1)
L60060T
LP
Wilgot‐
ność
(%)
1)
L60260T
LP
Bawełnia‐
ne 60°C –
program
standardo‐
wy
3 0.80 41 159 60 53
Bawełnia‐
ne 40°C –
program
standardo‐
wy
3 0.67 42 146 60 53
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE
1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125/EC.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Umieścić małą ilość detergentu w głów‐
nej komorze dozownika detergentu. Us‐
tawić i uruchomić program dla bawełny z
ustawioną najwyższą temperaturą, bez
prania. Spowoduje to usunięcie wszel‐
kich możliwych zabrudzeń z bębna i ko‐
mory.
9. OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć
urządzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu
i dodatków.
6.
Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐
gram zmywania dla określonego ro‐
dzaju prania i stopnia zabrudzenia.
9.1 Wkładanie prania
A
1.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
12
www.aeg.com
2.
Nacisnąć przycisk A (w zależności
od modelu). Bęben otworzy się auto‐
matycznie.
3.
Włożyć pranie. Nie należy wkładać
za dużo prania do bębna.
4.
Zamknąć bęben i pokrywę pralki.
Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia należy sprawdzić, czy
bęben został prawidłowo za‐
mknięty.
9.2 Stosowanie detergentów i
dodatków
Komora na detergent do fazy prania wstępnego.
Komora detergentów do fazy prania.
Komora dodatków (płyn zmiękczający, krochmal).
Znak
M
oznacza maks. poziom płynnych dodatków.
Zawsze należy przestrzegać in‐
strukcji zamieszczonych na opa‐
kowaniu detergentów.
9.3 Ustawianie i uruchamianie
programu
1.
Ustawić pokrętło wyboru progra
mów.
2.
Wskaźnik przycisku
4
będzie migał
na czerwono.
3.
Włączą sie wskaźniki domyślnie us‐
tawionej temperatury i prędkości wi‐
rowania. Aby zmienić temperaturę i/
lub prędkość wirowania, należy na‐
cisnąć odpowiednie przyciski.
4.
Ustawić dostępne funkcje i opóźnie‐
nie rozpoczęcia programu. Po naciś‐
nięciu odpowiedniego przycisku włą‐
czy się wskaźnik ustawionej funkcji
lub na wyświetlaczu pojawi się odpo‐
wiedni symbol.
5.
Nacisnąć przycisk
4
, aby urucho‐
mić program. Wskaźnik przycisku
4
będzie świecił się na czerwono.
Gdy urządzenie napełnia się wo‐
dą, na krótki czas może włączyć
się pompa opróżniająca.
9.4 Przerwanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
4
.
Program prania będzie kontynuowa‐
ny.
9.5 Anulowanie programu
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu
, aby anulować
program.
2.
Wybrać program prania za pomocą
pokrętła wyboru programów. Na tym
etapie można również ustawić do‐
stępne funkcje.
POLSKI 13
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
9.6 Zmiana funkcji
Przed rozpoczęciem można zmienić je‐
dynie określone funkcje.
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
2.
Zmiana ustawionej funkcji.
9.7 Ustawianie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk
5
, aż
na wyświetlaczu pojawi się odpo‐
wiednia wartość minut lub godzin.
2.
Nacisnąć przycisk
4
– urządzenie
rozpocznie odliczanie czasu opó‐
źnienia.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku
4
w celu uruchomienia urządzenia
można zmienić lub anulować us‐
tawienie funkcji opóźnienia roz‐
poczęcia programu.
Nie można ustawić opóźnienia
rozpoczęcia programu z progra‐
mem parowym.
9.8 Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Miga dany
wskaźnik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
5
,
aż na wyświetlaczu pojawi się 0'.
3.
Nacisnąć przycisk
4
. Program
zostanie uruchomiony.
9.9 Otworzyć pokrywę
Gdy uruchomiony jest program lub funk‐
cja opóźnionego rozpoczęcia programu,
pokrywa jest zablokowana.
Otwarcie pokrywy:
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Pokrywę
można otworzyć 2 minuty po zatrzy‐
maniu urządzenia. Na wyświetlaczu
zniknie symbol blokady drzwi.
2.
Otworzyć pokrywę.
3.
Zamknąć pokrywę i nacisnąć przy‐
cisk
4
. Program lub opóźnienie
rozpoczęcia programu będzie konty‐
nuowane.
Jeśli temperatura i poziom wody
w bębnie są za wysokie, symbol
blokady drzwi nadal świeci się i
nie można otworzyć pokrywy. W
razie potrzeby należy wykonać
poniższą procedurę, aby otwo‐
rzyć pokrywę.
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut.
3.
Należy upewnić się, że w
bębnie nie ma wody.
Po wyłączeniu urządzenia należy
ponownie ustawić program.
9.10 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automa‐
tycznie.
Urządzenie emituje sygnały dźwięko‐
we.
Na wyświetlaczu zaświeci się
.
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
4
zgaśnie.
Pokrywę można otworzyć 2 minuty po
zatrzymaniu urządzenia. Zgaśnie sym‐
bol blokady drzwi.
Nacisnąć przycisk
1
, aby wyłączyć
urządzenie. Po upływie pięciu minut
od momentu zakończenia programu
funkcja AUTOMATYCZNEGO WYŁĄ‐
CZENIA automatycznie wyłączy urzą‐
dzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu po‐
jawi się informacja o zakończeniu
ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomo‐
cą pokrętła wyboru programów.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że
bęben jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale funk‐
cja wstrzymania płukania jest włączona:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
14
www.aeg.com
Drzwi pozostają zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otwo‐
rzyć drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza
4
.
Urządzenie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie symbol blokady drzwi, moż‐
na otworzyć drzwi.
4.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie od‐
pompuje wodę i przeprowadzi
odwirowanie po około 18 godzi‐
nach.
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
10.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i weł‐
niane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbo‐
wać podczas pierwszego prania. Zale‐
camy pranie ich oddzielnie za pierw‐
szym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowar‐
stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z
nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjal‐
nym detergentem.
Należy zachować ostrożność w przy‐
padku zasłon. Odczepić żabki/haczyki
lub umieścić zasłony w worku do pra‐
nia lub poszewce od poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać
specjalnego worka.
Mała ilość prania może stwarzać prob‐
lemy z wyważeniem podczas wirowa‐
nia. W takim przypadku należy ręcznie
rozmieścić pranie w bębnie i powtó‐
rzyć próbę wirowania.
10.2 Uporczywe plamy
W przypadku niektórych plam woda i de‐
tergent to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odpla‐
miacze. Należy użyć specjalnego odpla‐
miacza, który jest przystosowany do ok‐
reślonego typu plamy i tkaniny.
10.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i do‐
datki przeznaczone do pralek automa‐
tycznych.
Nie należy mieszać różnych typów de‐
tergentów.
W celu ochrony środowiska nie należy
używać większej ilości detergentu, niż
jest wymagane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych pro‐
duktów.
Stosować produkty odpowiednio do‐
brane do typu tkaniny i koloru, tempe‐
ratury programu i stopnia zabrudzenia.
W przypadku stosowania płynnych de‐
tergentów nie należy używać fazy pra‐
nia wstępnego.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone
w dozownik detergentu z klapką, płyn‐
ne detergenty należy umieszczać w
specjalnym dozowniku.
POLSKI 15
10.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
Aby chronić środowisko naturalne, zuży‐
wać mniej wody i energii, należy prze‐
strzegać poniższych instrukcji:
W przypadku normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania z
maksymalnym załadunkiem bębna.
W przypadku programów z niską tem‐
peraturą, w razie potrzeby należy sto‐
sować odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowied‐
niej ilości detergentu, należy spraw‐
dzić twardość wody instalacji domo‐
wej.
10.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twar‐
da lub umiarkowanie twarda, zalecamy
stosowanie zmiękczacza wody przezna‐
czonego do pralek. Jeśli woda jest mięk‐
ka, nie ma konieczności stosowania
zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twar‐
dości wody, należy skontaktować się z
miejscowym dostawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych produk‐
tów.
Twardość wody mierzona jest za pomo‐
cą następujących skal:
Stopnie niemieckie (°dH).
Stopnie francuskie (°TH).
mmol/l (milimol na litr — międzynaro‐
dowa jednostka twardości wody).
Stopnie Clarka.
Tabela twardości wody
Poziom Rodzaj
Twardość wody
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 umiarkowa‐
na
8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 twarda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 bardzo
twarda
> 21 > 37 >3.7 >25
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
11.1 Usuwanie kamienia
Woda stosowana w gospodarstwie do‐
mowym zawiera osad kamienny. W razie
potrzeby należy użyć zmiękczacza wody
w celu usunięcia osadu kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt
przeznaczony do pralek. Należy prze‐
strzegać instrukcji zamieszczonych na
opakowaniu tych produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać ja‐
ko oddzielny cykl prania (bez odzieży).
11.2 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą wody z płynem/mydłem. Do‐
kładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
16
www.aeg.com
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpusz‐
czalników lub produktów che‐
micznych.
11.3 Pranie konserwacyjne
W przypadku programów o niskiej tem‐
peraturze niektóre detergenty mogą po‐
zostać w bębnie. Należy regularnie prze‐
prowadzać pranie konserwacyjne. W tym
celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program prania bawełny o
najwyższej temperaturze.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu w
proszku o właściwościach biologicz‐
nych.
Po każdym praniu należy pozostawiać
przez jakiś czas otwarte drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
11.4 Dozownik detergentu
Czyszczenie bębna:
1.
Wyjąć dozownik detergentu i rozłą‐
czyć dwie części.
2.
Wypłukać wszystkie części pod wo‐
dą.
3.
Złożyć obie części dozownika deter‐
gentu.
4.
Zainstalować dozownik detergentu
na swoim miejscu.
11.5 Filtr odpływowy
Należy regularnie sprawdzać filtr
odpływowy i dopilnować, aby był
czysty.
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasi‐
lającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Nie wyjmować filtra, gdy urzą‐
dzenie pracuje. Nie czyścić fil‐
tra odpływowego, jeśli woda w
urządzeniu jest gorąca. Przed
rozpoczęciem czyszczenia fil‐
tra odpływowego, woda musi
ostygnąć.
Czyszczenie filtra odpływowego:
1.
Otworzyć drzwi filtra odpływowego.
POLSKI 17
2.
Umieścić naczynie pod wnęką filtra
odpływowego, aby zebrać wypływa‐
jącą wodę. Obrócić filtr, aby znalazł
się w położeniu pionowym.
3.
Obrócić całkowicie filtr i wyjąć go.
4.
Usunąć włókna, zabrudzenia i obce
przedmioty.
5.
Wyczyścić filtr za pomocą wody.
6.
Umieścić na miejscu i wkręcić.
7.
Upewnić się, że filtr jest dobrze do‐
kręcony i nie przecieka.
8.
Zamknąć drzwi filtra odpływowego.
11.6 Filtr węża dopływowego i
filtr w zaworze
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasi‐
lającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Czyszczenie filtrów dopływu wody:
1.
Zakręcić zawór wody.
2.
Odkręcić wąż dopływowy wody od
zaworu wody;
3.
Oczyścić filtr w wężu dopływowym
za pomocą szczotki o twardym wło‐
siu.
4.
Odkręcić wąż dopływowy za urzą‐
dzeniem.
5.
Oczyścić filtr w zaworze szczotką o
twardym włosiu lub ręcznikiem.
18
www.aeg.com
90˚
6.
Zamocować wąż dopływowy. Aby
zapobiec wyciekom wody, po zain‐
stalowaniu należy sprawdzić szczel‐
ność połączeń.
7.
Otworzyć zawór wody.
11.7 Awaryjne spuszczanie
wody
W razie awarii urządzenie nie odpompo‐
wuje wody.
W takim przypadku przeprowadzić czyn‐
ności od (1) do (3) z punktu „Czyszcze‐
nie filtra odpływowego”.
W razie konieczności wyczyścić filtr.
Ułożyć prawidłowo wąż odpływowy i za‐
mknąć klapkę filtra odpływowego.
11.8 Środki ostrożności w
przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, gdzie temperatura może spaść
poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą
wodę z węża dopływowego oraz z po‐
mpy opróżniającej.
1.
Zamknąć zawór wody i odłączyć
wąż dopływowy.
2.
Umieścić koniec węża dolotowego w
naczyniu i odczekać, aż woda spły‐
nie z węża.
3.
Uruchomić program odpompowania i
odczekać, aż się zakończy.
4.
Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu Stop i odłączyć urzą‐
dzenie od źródła zasilania.
5.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem
urządzenia należy upewnić się,
czy temperatura jest wyższa niż
0°C.
Producent nie odpowiada za usz‐
kodzenia spowodowane niskimi
temperaturami.
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbo‐
wać znaleźć rozwiązanie problemu
(patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać
problemu, należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
W przypadku niektórych problemów
emitowany jest sygnał dźwiękowy, a na
wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wo‐
dą.
- Urządzenie nie odpompowuje
wody.
- Drzwi urządzenia są otwarte
lub nie są prawidłowo zamknięte.
- Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do spraw‐
dzenia należy wyłączyć urządze
nie.
POLSKI 19
Problem Prawdopodobna przy‐
czyna
Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie
napełnia się wo‐
dą.
Zawór wody jest za‐
mknięty.
Otworzyć zawór wody.
Wąż dopływowy jest
uszkodzony.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy
nie jest uszkodzony.
Zablokowane filtry w
wężu dopływowym.
Oczyścić filtry. Patrz rozdział
„Konserwacja i czyszczenie”.
Zawór wody jest zablo‐
kowany lub zatkany
osadem kamiennym.
Wyczyścić zawór wody.
Nieprawidłowe podłą‐
czenie węża dopływo‐
wego.
Sprawdzić, czy podłączenie jest
prawidłowe.
Ciśnienie wody jest zbyt
niskie.
Skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym.
Urządzenie nie
wypompowuje wo‐
dy.
Wąż spustowy jest usz‐
kodzony.
Sprawdzić, czy wąż spustowy
nie jest uszkodzony.
Filtr pompy opróżniają‐
cej jest zablokowany.
Wyczyścić filtr pompy opróżnia‐
jącej. Patrz rozdział „Konserwa‐
cja i czyszczenie”.
Nieprawidłowe podłą‐
czenie węża spustowe‐
go.
Sprawdzić, czy podłączenie jest
prawidłowe.
Został ustawiony pro‐
gram prania bez fazy
odpompowania.
Ustawić program odpompowa‐
nia.
Włączona jest funkcja z
„Stop z wodą”.
Ustawić program odpompowa‐
nia.
Drzwi urządzenia
są otwarte lub nie
są prawidłowo za‐
mknięte.
Zamknąć prawidłowo drzwi
urządzenia.
Włączyło się za‐
bezpieczenie
przed zalaniem.
Odłączyć urządzenie od zasi‐
lania.
Zakręcić zawór wody.
Należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
Nie działa faza wi‐
rowania.
Faza wirowania jest wy‐
łączona.
Należy ustawić program wiro‐
wania.
Filtr pompy opróżniają‐
cej jest zablokowany.
Wyczyścić filtr pompy opróżnia‐
jącej. Patrz rozdział „Konserwa‐
cja i czyszczenie”.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AEG L60260TL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla