Nous vous remercions d'avoir acheté la petite bouteille
isotherme Miniland, avec paille, dotée d'un système de
fermeture anti-fuite. Elle contient deux poignées latérales
pour la tenir plus facilement et une graduation à l'intérieur.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement toutes
les instructions contenues dans le mode d'emploi.
Conservez le mode d'emploi en lieu sûr car il contient des
informations importantes que vous pourrez consulter
ultérieurement.
Les caractéristiques décrites dans le mode d'emploi pourront
être sujettes à des modifications sans préavis.
1. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1.1. DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Système de fermeture anti-fuite
2. Paille
3. Poignées latérales
4. Graduation pour contrôler les doses
5. Corps de la petite bouteille isotherme
2. MODE D'EMPLOI:
. Lavez le récipient avant de l'utiliser pour la première fois.
· Ne forcez pas le couvercle pour le fermer.
· Laissez la bouteille isotherme ouverte, tant que vous ne
l'utiliserez pas, pour une meilleure conservation.
· Si vous ne vous servez pas de ce produit régulièrement,
conservez-le dans un endroit sec et à l'abri des rayons
solaires.
· N'utilisez pas cette thermos pour réchauer des liquides au
four à micro-ondes.
· Éviter d'exposer la paille à la lumière directe du soleil ou la
tenir loin des sources de chaleur, afin de ne pas l'aaiblir.
· Il est conseillé de porter la thermos à la verticale.
· Il est conseillé de préchauer ou de pré-refroidir le récipient
métallique avant de s'en servir. Versez-y de l'eau
bouillante/froide et gardez-la fermée pendant pendant
quelques minutes.
3. NETTOYAGE
· Lavez l'intérieur de la bouteille avec du liquide vaisselle et à
l'aide d'une éponge douce. Rincez-la ensuite à l'eau
abondante.
· N'est pas adaptée aux lave-vaisselle.
· N'utilisez pas de l'eau de Javel.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant.
AVERTISSEMENTS !
· Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.
· Les paillettes ne sont pas appropriées pour les enfants de
moins de 6 mois.
· Vérifiez bien le produit avant chaque utilisation. Mettez-le
de côté dès qu'il semble détérioré ou fragile.
· Ne jamais se servir de la paille (2) comme d'une sucette.
· La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner
l’apparition de caries dentaires.
· Conservez tous les éléments inutilisés hors de la portée
des enfants.
· Vérifiez toujours la température de l'aliment avant chaque
prise.
· La température intérieure dépend toujours de la
température ambiante dans la laquelle se trouve la thermos.
Obrigado pelo facto de ter adquirido esta garrafinha térmica
da Mi nil a nd, co m p a lhi nha , si ste m a de fec h o
antigotejamento, duas pegas laterais para facilitar o seu
agarramento e com medidas no interior.
Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente todas
as instruções indicadas neste manual. Guarde o manual
num lugar seguro, dado que contém informações
importantes que poderá necessitar de consultar no futuro.
As características descritas neste manual do utilizador
estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
1. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1.1. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Sistema de fecho antigotejamento
2. Palhinha
3. Pegas laterais
4. Graduação para controlo de tomadas
5. Corpo da garrafinha térmica
2. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
· Lave o produto antes de o usar pela primeira vez.
· Não force a tampa para o fechar.
· Deixe a garrafinha térmica aberta para uma melhor
conservação quando não estiver a ser usada.
· Se não utilizar regularmente o produto, guarde-o num
lugar seco e protegido dos raios solares.
· Não utilize este termo para aquecer líquidos no
micro-ondas.
· Não deixe a palhinha em contacto direto com a luz solar ou
fontes de calor, dado que isso poderia debilitá-la.
· Recomenda-se que se transporte o termo em posição
vertical.
· É aconselhável que se pré-aqueça ou pré-arrefeça o
recipiente metálico antes de o utilizar. Deite água a
ferver/fria e mantenha-o fechado durante
alguns minutos.
3. LIMPEZA
· Lave o interior usando sabão líquido e um esfregão macio.
Enxagúe-o em seguida com água abundante.
· Não está preparado para lava-louças.
· Não utilize lixívia.
Pela segurança e saúde do seu bebé:
AVISO!
· Este produto deve ser sempre utilizado sob vigilância de um adulto.
· Canudos não são adequados para crianças com menos de
6 meses.
· Inspecione o produto antes de cada utilização. Descarte-o
ao primeiro sinal de deterioração ou fragilidade.
· Nunca utilize a palhinha (2) com a função de uma chupeta.
· A sucção contínua e prolongada de líquidos pode causar
cáries dentárias.
· Mantenha fora do alcance das crianças todos os
componentes que não estejam a ser usados.
· Verifique sempre a temperatura da comida antes da alimentação.
· A temperatura interior depende sempre da temperatura
ambiente à qual o termo se encontre.
Grazie per avere acquistato questa bottiglietta termica di
Miniland, con cannuccia, sistema di chiusura salvagoccia,
due manici laterali per facilitare la presa e tacche di misura
all'interno.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente
tutte le istruzioni di questo manuale. Riporre il manuale in un
luogo sicuro, dal momento che contiene informazioni
importanti che potrebbe essere necessario consultare in
futuro.
Le caratteristiche descritte in questo manuale sono passibili
di modifiche senza preavviso.
1. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1.1. DESCRIZIONE DEI PEZZI
1. Sistema di chiusura salvagoccia
2. Cannuccia
3. Manici laterali
4. Graduazione per il controllo delle dosi
5. Corpo della bottiglietta termica
2. ISTRUZIONI PER L'USO
· Lavare il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta.
· Non forzare il coperchio per chiuderlo.
· Per una migliore conservazione, lasciare la bottiglietta
termica aperta quando non è in uso.
· Se non si utilizza regolarmente il prodotto, riporlo in un luogo
asciutto e protetto dai raggi solari.
· Non utilizzare questo thermos per riscaldare liquidi nel
microonde.
· Non lasciare la cannuccia direttamente esposta alla luce
solare o a fonti di calore, dato che potrebbe rovinarsi.
· Si raccomanda di trasportare il thermos in posizione
verticale.
· È consigliabile pre-riscaldare o pre-rareddare il recipiente
metallico prima del suo uso. Versarvi acqua calda/fredda e
tenerlo chiuso per alcuni minuti.
3. PULITURA
· Lavare l'interno usando sapone
liquido e uno strofinaccio
morbido. Successivamente, risciacquarlo con acqua
abbondante.
· Non adatto per lavastoviglie.
· Non utilizzare candeggina.
Per la sicurezza e salute del bambino AVVERTENZE!
· Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di
un adulto.
· Le cannucce non sono adatti per bambini sotto i 6 mesi.
· Ispezionare il prodotto prima di ogni uso. Gettarlo via al
primo segno di deterioramento o fragilità.
· Non utilizzare mai la cannuccia (2) con la funzione di un
succhiotto.
· La suzione di liquidi continua e prolungata provoca la
carie dentaria.
· Mantenere fuori dalla portata dei bambini tutti i componenti
che non sono in uso.
· Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di
alimentare il bambino.
· La temperatura interna dipende sempre dalla temperatura
ambiente alla quale si trova il thermos.
Wir danken Ihnen für den Kauf des Thermosfläschchens von
Miniland, das mit einem Trinkhalm und einem Antitropfsystem,
mit zwei seitlichen Henkeln, die das Festhalten erleichtern sowie
mit Maßeinteilungen im Inneren ausgestattet ist.
Lesen Sie sich vor der ersten Benutzung dieses Artikels
aufmerksam die Gebrauchsanweisungen durch. Bewahren Sie
diese dann an einem sicheren Ort auf, da sie wichtige
Informationen enthalten, um sie bei zukünftigen Gelegenheiten
erneut nachlesen zu können.
Die in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen
Produkteigenschaften können vom Hersteller ohne
Vorankündigung abgeändert werden.
1. PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1.1. BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Antitropf-Verschlusssystem
2. Trinkhalm
3. Seitliche Henkel
4. Maßeinteilungen zum Abmessen
der Flüssigkeitsmengen
5. Thermosflaschenkörper
2. GEBRAUCHSANWEISUNGEN
· Spülen Sie den Artikel vor der ersten Verwendung.
· Drehen Sie beim Schließen nicht zu stark am Deckel.
· Für eine bessere Instandhaltung lassen Sie das
Thermosfläschchen oen, wenn es nicht benutzt wird.
· Bewahren Sie den Artikel an einem trockenen und vor
Sonnenlicht geschützten Ort auf, wenn er nicht regelmäßig
benutzt wird.
· Verwenden Sie das Thermosfläschchen nicht, um darin
Flüssigkeiten im Mikrowellenherd zu wärmen.
· Setzen Sie den Trinkhalm nicht der direkten
Sonneneinstrahlung und
keinen Wärmequellen aus, da diese
das Material des Halms beeinträchtigen könnten.
· Es wird empfohlen, das Thermosfläschchen in senkrechter
Position zu transportieren.
· Es ist ratsam, den Metallbehälter vor der Benutzung
vorzuwärmen oder vorzukühlen. Gießen Sie zu diesem Zweck
heißes oder kaltes Wasser hinein und halten Sie ihn einige
Minuten lang verschlossen.
3. REINIGUNG
· Benutzen Sie zur Reinigung des Flascheninneren Flüssigseife
und einen weichen Schwamm. Spülen Sie den Behälter dann
mit reichlich Wasser aus.
· Nicht spülmaschinenfest.
· Keine chlorhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
· Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen
verwendet werden.
· Strohhalme sind nicht geeignet für Kinder unter 6 Monaten.
· Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob sich der Behälter in
gutem Zustand befindet. Werfen Sie das Thermosfläschchen
beim ersten Anzeichen von Mängeln oder
Abnutzungserscheinungen weg.
· Benutzen Sie den Trinkhalm (2) nicht als Schnullerersatz.
· Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies.
· Halten Sie alle Teile, die gerade nicht verwendet werden,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
· Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem
Füttern überprüfen.
· Die Innentemperatur hängt von der Raumtemperatur ab, der
das Thermosfläschchen ausgesetzt ist.
insideinside
125 x 150 mm