Hotpoint Ariston KRM 640 C instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,7
Description of the appliance,10
Precautions and tips,11
Care and maintenance,12
Technical description of the models,12
FR
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Installation,13
Description de l’appareil, 16
Précautions et conseils, 17
Nettoyage et entretien,18
Description technique des modèles,19
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Instalación,19
Descripción del aparato,22
Precauciones y consejos,23
Mantenimiento y cuidados,24
Descripción técnica de los modelos,24
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Instalação, 25
Descrição do aparelho,28
Precauções e conselhos,29
Manutenção e cuidados,30
Descrição técnica dos modelos,30
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Installation, 31
Beschreibung des Gerätes,34
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 35
Reinigung und Pflege, 36
Technische Beschreibung der Modelle, 36
NL
PL
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Installazione, 37
Descrizione dell’apparecchio,40
Precauzioni e consigli,41
Manutenzione e cura,42
Descrizione tecnica dei modelli,42
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Installatie, 43
Beschrijving van het apparaat,, 46
Voorzorgsmaatregelen en advies,47
Onderhoud en verzorging,48
Technische beschrijving van de modellen,48
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Instalacja,49
Opis urządzenia,52
Zalecenia i środki ostrożności,53
Konserwacja i utrzymanie,54
Opis Techniczny,54
KRM 640 C
KRM 640 X
KRM 641 D X
UA
Украінська
Монтаж,55
Bарочная панель,58
Предосторожности и рекомендации,59
Техническое обслуживание и уход,60
Техническое обслуживание,61
RS
,1
Русский
Руководство по
эксплуатации
Содержание
Руководство по
эксплуатации
Інструкціі з експлуатаціі
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,
Встановлення,
1
62
Опис
приладу
,63
Запобіжні
заходи
і поради
,68
Догляд
і
обслуговування
,66
GB
5
NL
PL
PAS OP: Dit apparaat en zijn
bereikbare onderdelen worden
tijdens gebruik zeer heet.
Zorg ervoor de verwarmende
elementen niet aan te raken.
Zorg ervoor dat kinderen die kleiner
dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het
apparaat kunnen komen, tenzij onder
constant toezicht.
Het huidige apparaat mag alleen
door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met een beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk
vermogen, of zonder ervaring en
kennis worden gebruikt, mits ze
onder adequaat toezicht zijn, of
mits ze zijn onderricht m.b.t. het
veilige gebruik van het apparaat en
zich bewust zijn van de betreffende
gevaren. Voorkom dat kinderen met
het apparaat spelen. De reinigings-
en onderhoudshandelingen
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een
fornuis met vet of olie onbewaakt te
laten. Er kan brand ontstaan.
U moet NOOIT proberen een vlam/
brand te blussen met water. U dient
daarentegen het apparaat uit te
schakelen en de vlam te bedekken
met bijvoorbeeld een (blus)deken.
PAS OP: Brandgevaar: laat nooit
voorwerpen op het kookoppervlak
liggen.
PAS OP: Als het oppervlak van de
glaskeramische kookplaat gebarsten
is, moet u het apparaat uitschakelen
om te voorkomen dat u een
elektrische schok krijgt.
Gebruik nooit huishoudapparaten
met stoom of hoge druk voor het
reinigen van de kookplaat.
Het apparaat is niet geschikt om te
worden ingeschakeld m.b.v. een
externe timer of door een gescheiden
afstandsbedieningssysteem.
WAARSCHUWING
OSTRZEŻENIA
UWAGA: To urządzenie oraz
jego dostępne części silnie się
rozgrzewają podczas użytkowania.
Należy uważać, aby nie dotknąć
elementów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8
roku życia zbliżały się do urządzenia,
jeśli nie są pod stałym nadzorem
dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą
korzystać dzieci powyżej 8 roku
życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, zmysłowych
bądź umysłowych, jak również osoby
nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują
się one pod nadzorem innych osób
lub jeśli zostały pouczone na temat
bezpiecznego sposobu u
życia
urządzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem
i konserwacją nie mogą być
wykonywane przez dzieci, jeśli nie są
one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru
na kuchence tłuszczów i olejów
może być niebezpieczne i może
spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować
ugasić płomieni/pożaru wodą;
należy wyłączyć urządzenie i
przykryć płomień np. pokrywką lub
ognioodpornym kocem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie
pozostawiać przedmiotów na
powierzchniach grzejnych.
UWAGA: Jeżeli powierzchnia ze
szkła ceramicznego jest pęknięta,
należy wyłączyć urządzenie, aby
uniknąć niebezpieczeństwa porażenia
prądem elektrycznym.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy
parowych lub ciśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
włączania przy użyciu zewnętrznego
przekaźnika czasowego lub zdalnego
systemu sterowania.
48
PL
Instalacja
!
Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z
niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży,
odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się
upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim,
aby nowy właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z
jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
!
Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona
ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i
bezpieczeństwa.
Ustawienie
!
Elementy opakowania nie sa zabawkami dla dzieci
i nalezy je usunac zgodnie z normami dotyczacymi
selektywnego gromadzenia odpadów (patrz Zalecenia i
srodki ostroznosci ).
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami przez wykwali kowany
personel. Niewłaściwa instalacja może spowodować
szkody w stosunku do osób, zwierząt lub mienia.
Zabudowa
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, mebel
musi posiadać odpowiednie właściwości:
blat musi być wykonany z materiału odpornego na
ciepło, na temperaturę około 100°C;
• jeśli płyta grzejna ma być zainstalowana na piecu,
musi on posiadać system chłodzenia z wentylacją
wymuszoną;
• należy unikać instalowania płyty grzejnej na
zmywarce: w przypadku takiej konieczności,
umieścić pomiędzy dwoma urządzeniami szczelny
element oddzielający;
w zaleznosci od plyty grzejnej, jaka ma byc
zainstalowana (patrz rysunki), wewnetrzna czesc
mebla powinna miec nastepujace wymiary:
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
Obieg powietrza
Aby umożliwić właściwy obieg powietrza i aby uniknąć
przegrzania powierzchni wokół urządzenia, płyta grzejna
powinna być umieszczona:
• w odległości co najmniej 40 mm od tylnej ściany lub;
w taki sposób, aby zachować odległość minimum
20 mm pomiędzy przestrzenią do zabudowy a
znajdującym się pod nią meblem.
• Meble znajdujące się obok, a których wysokość przekracza
wysokość płyty roboczej, powinny zostać odsunięte
przynajmniej na 600 mm od krawędzi płyty roboczej.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
SZUFLADY
5 mm
min. 40 mm
PIEKARNK
WENTYLATOROWY
49
PL
Mocowanie
Urządzenie powinno być zainstalowane
na idealnie
płaskim blacie.
Ewentualne odkształcenia, spowodowane
nieprawidłowym zamocowaniem, mogą być przyczyną
zmiany właściwości urządzenia i, w konsekwencji,
wpływając niekorzystnie na jego pracę.
Długość śruby regulacyjnej uchwytów
mocujących
należy ustawić przed ich zamontowaniem,
na podstawie
grubości blatu:
• grubość 30 mm: śruba 17,5 mm;
• grubość 40 mm: śruba 7,5 mm.
W celu zamocowania urządzenia należy wykonać
następujące czynności:
1. Przy pomocy krótkich śrub bez łba przykręcić 4
sprężyny centrujące do otworów umieszczonych w
środkowej części każdego boku płyty;
2. umieścić płytę grzejną w meblu, wyśrodkować ją i
wywrzeć odpowiedni nacisk na cały jej obwód, tak aby
płyta dobrze przylegała do blatu.
3. w przypadku płyt z pro lami bocznymi: po
zainstalowaniu płyty grzejnej w meblu umieścić 4
uchwyty mocujące (każdy ze sworzniem) na dolnym
obwodzie płyty grzejnej i przykręcić je d
ługimi śrubami z
łbem w taki sposób, aby szkło przylegało do blatu.
!
Śruby sprężyn centrujących muszą pozostać
dostępne.
!
Zgodnie z normami bezpieczeństwa, po zabudowaniu
urządzenia nie powinien być możliwy kontakt z jego
elementami elektrycznymi.
!
Wszystkie części, które stanowią zabezpieczenie,
powinny być zamocowane w taki sposób, aby nie
można było ich zdjąć bez użycia narzędzia.
Podłączenie do sieci elektrycznej
!
Podłączenie do sieci elektrycznej płyty grzejnej
oraz ewentualnego pieca do zabudowy powinno
być wykonane oddzielnie, zarówno ze względów
bezpieczeństwa elektrycznego, jak i dla ułatwienia
czynności związanych z wyjmowaniem pieca.
Skrzynka zaciskowa
W dolnej części urządzenia znajduje się puszka
umożliwiająca podłączenie różnych typów zasilania
elektrycznego (rysunek jest przykładowy i może
przedstawiać inny model niż zakupiony).
Podłączenie jednofazowe
Płyta jest wyposażona w kabel
zasilający przygotowany do
podłączenia jednofazowego.
Należy połączyć przewody
zgodnie z tabelą i z rysunkami
umieszczonymi poniżej:
Inne typy podłączeń
Jeśli instalacja elektryczna posiada jedną z
następujących cech:
Typowe napięcie i częstotliwość sieci
• 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
• 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Oddzielić kable i połączyć przewody zgodnie z tabelą i
z rysunkami umieszczonymi poniżej:
Jeśli instalacja elektryczna posiada jedną z
następujących cech:
Typowe napięcie i częstotliwość sieci
• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz
należy wykonać następujące czynności:
!
Ewentualny kabel znajdujący się w wyposażeniu
urządzenia nie nadaje się do tego typu instalacji.
1. Nalezy zastosowac kabel zasilajacy typu H05RR-F
lub o wyzszych wlasciwosciach, posiadajacy
odpowiednie wymiary (przekrój kabla: 25 mm).
2. Przy pomocy srubokretu podwazyc zatrzaski pokrywy
skrzynki zaciskowej i otworzyc ja (patrz rysunek
Skrzynka zaciskowa).
3. Odkręcić śrubę zacisku kabla oraz śruby zacisków
odpowiadających danemu typowi podłączenia i
zainstalować śruby łączące w kształcie U zgodnie z
tabelą i z rysunkami znajdującymi się poniżej:
Typowe napięcie i
częstotliwość sieci
Kabel elektryczny
Połączenie
przewodów
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
: żółty/zielony; N:
2 przewody
niebieskie razem L:
brązowy razem z
czarn
y
m
Typowe napięcie i
częstotliwość sieci
Kabel elektryczny Połączenie przewodów
400V - 2+N ~
50/60 Hz
220-240V 3 ~
50/60Hz
: żółty/zielony; N: 2
przewody niebieskie
razem L1: czarny
L2: brązowy
400V - 2+N ~
50/60 Hz
: żółty/zielony; N1:
niebieski
N2: niebieski
L1: czarny
L2: brązowy
50
PL
4. Ułożyć przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami
znajdującymi się poniżej i wykonać podłączenie
całkowicie dokręcając wszystkie śruby zacisków.
5. Zamocować kabel zasilający w odpowiednim zacisku
i zamknąć pokrywę.
Trójfazowa 400
Podłączenie kabla zasilającego do sieci
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci
pomiędzy urządzeniem a siecią, należy zainstalować
wyłącznik wielobiegunowy z minimalnym otwarciem
między stykami wynoszącym 3 mm.
!
Instalator odpowiada za prawidłowe wykonanie
podłączenia elektrycznego i za zachowanie norm
bezpieczeństwa.
Przed podłączeniem urządzenia, należy się upewnić
czy:
gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z
obowiazujacymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymac maksymalne
obciazenie mocy urzadzenia wskazane na tabliczce
znamionowej plyty;
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia.
Jeśli gniazdko nie jest kompatybilne, należy
wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować
przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
!
Po zainstalowaniu urządzenia kabel elektryczny i
gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.
!
Kabel nie powinien być pogięty ani przygnieciony.
!
Kabel elektryczny musi byc okresowo sprawdzany i
wymieniany wylacznie przez autoryzowany personel
techniczny.
!
W przypadku nieprzestrzegania tych zasad,
producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoœci.
Typowe napięcie
i częstotliwość
sieci
Połączenia elektryczne
Skrzynka
zaciskowa
400V 3-N ~
50/60 Hz
Trójfazowa 400
Opis urzadzenia
C
A
A
B
A
E
D
A
A
C
D
G
F
E
E
E
Włączenie płyty ze szklanej ceramiki
Strefy do tradycjonalnego gotowania
Tradycjonalne elementy (A) złożone są z okrężnych
oporników i stają się czerwone już po kilku dziesiątkach
sekund po ich włączeniu.
Każde pole grzejne posiada pokrętło (D) do wyboru jednej z
12 możliwych temperatur, od wartości minimalnej oznaczonej
jako 1 do maksymalnej, oznaczonej jako 12.
Rozszerzalne pola grzejne*
Pola rozszerzalne (B i F) rozpoznawalne są tym, że posiadają
podwójną przestrzeń rozgrzewającą się. Można włączyć tylko
pole podstawowe lub obydwa.
Rozszerzalne koła grzejne*
Pokrętło (D) służy do wyboru jednej mocy, a dostępne są
dwie, i każda może być ustawiona na poziomie od minimum
1 do maksimum 12:
• kręcąc pokrętłem w kierunku zegarowym od 1 do 12
ustawia się poziom coraz niższy.
*
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
51
PL
Opis urzadzenia
• Przekręcaj
ąc pokrętłem do końca (
), odczuwalny poprzez
lekki zaskok, ustawia się moc maksymalną, którą można
nastawić również w granicach od 12 do 1 kręcąc pokrętłem
w kierunku przeciwzegarowym. Aby przywrócić wartość
minimalną mocy należy ustawić pokrętło w pozycję 0.
W wypadku pól z podwójną powierzchnią grzejną pierwsza
część skali służy do włączenia mniejszego pola (wewnętrzne).
Aby włączyć obydwa pola (wewnętrzna i zewnętrzna)
należy ustawić pokrętło na końcu skali (
) i wybrać jeden z
dostępnym poziomów mocy od 12 do 1.
Rozszerzalne owalne pola grzejne*
• Pokrętłem (D) ustawić żądaną moc na wartości minimalnej
1 na jedną do maksymalnie 12;
• Ustawić pokrętło (G) na symbolach:
a.
aby używać pole grzejne wewnętrzne najmniejsze.
b.
aby używaćłko grzejne.
c. aby używać całe owalne pole grzejne.
Zalecane moce do poszczególnych rodzajów pieczenia:
Kontrolka pracy (C)
Świeci się jeśli włączone zostało jedno z pól grzejnych.
Kontrolka płyt ciepłych po wyłączeniu (E)
Wskazuje, że jedna lub więcej pól grzejnych mają temperaturę
powyżej 6060°C nawet po wyłączeniu stref gotowania.
Niektóre typy zaopatrzone są 4 kontrolki ciepła, jedna na
każdą strefę gotowania.
* Znajduje się tylko w niektórych modelach.
Poz. Płyta grzejna
0 Wyłączona
1 Rozpuszczanie masła, czekolady
2
3
Podgrzewanie płynów
4
5
Do kremów i sosów
6
7
Gotowanie w temperaturze wrzenia
8
9
Pieczenie
10
11
Do dużych kawałków mięsa
12 Smażenie
X
W
Y
Z
X
W
Y
W
Z
X
Y
W
X
Y
SchematsterowaniapolamigrzejnymiSchematsterowaniapolamigrzejnymiSchematsterowaniapolamigrzejnymi
52
PL
Zalecenia i środki ostrożności
!
Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy
je uważnie przeczytać.
Praktyczne porady dotyczące użytkowania
urządzenia
Ponadto, aby uzyskać jak najlepsze wyniki użytkowania płyty
grzejnej:
• Stosować garnki z płaskim dnem i znacznej grubości, aby
mieć pewność, że dokładnie przylegają do pola grzejnego.
• Stosować garnki o średnicy wystarczającej do całkowitego
przykrycia pola grzejnego, tak aby zapewnić wykorzystanie
całego ciepła;
• Upewnić się czy dno garnka jest zawsze dokładnie
osuszone i czyste, aby zagwarantować dokładne
przyleganie i długotrwałość użytkowania zarówno pól
grzejnych, jak i garnków.
• Unikać stosowania tych samych garnków co używane
na palnikach gazowych: skupienie ciepła w przypadku
palników gazowych może odkształcić dno garnka, przez co
nie będzie on dokładnie przylegać;
Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi
dyrektywami unijnymi:
-2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z
pózniejszymi zmianami
- 2004/108/EWG z 15/12/04 (Kompatybilność
elektromagnetyczna) wraz z późniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z późniejszymi zmianami.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
!
Sprawdzać, czy wlot powietrza poprzez kratkę wentylatora
nigdy nie jest zatkany. Zabudowana płyta grzejna wymaga
dobrego obiegu powietrza dla zapewnienia chłodzenia
elementów elektronicznych.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku
domowego.
• Nie należy instalować urządzenia na zewnątrz, nawet
w zadaszonym miejscu, ponieważ wystawienie go na
działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
Nie dotykac urzadzenia stojac przy nim boso lub majac
mokre albo wilgotne rece badz stopy.
• Urządzenie służy do gotowania potraw i powinno być
używane jedynie przez osoby dorosłe, zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie używać
płyty w funkcji półki lub deski do krojenia.
Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia, moze
jednak ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie peknieciu), jesli
zostanie uderzona ostrym przedmiotem, np. jakims narzedziem.
W takim przypadku nalezy natychmiast odlaczyc urzadzenie od
zasilania elektrycznego i wezwac Serwis Techniczny.
• Należy uważać, aby przewody zasilające pozostałe domowe
urządzenia elektryczne nie stykały się z rozgrzanymi elementami
płyty grzejnej.
Nie nalezy zapominac, ze temperatura pól grzejnych pozostaje
wysoka przez co najmniej trzydziesci minut po ich wylaczeniu.
Cieplo szczatkowe jest równiez sygnalizowane przez odpowiedni
wskaznik (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
• Utrzymywać w odpowiedniej odległości od płyty grzejnej każdy
przedmiot, który może się stopi
ć, np. przedmioty plastikowe,
aluminiowe lub produkty z dużą zawartością cukru. Szczególnie
uważać na wszelkie opakowania i taśmy plastikowe lub
aluminiowe: ich pozostawienie na jeszcze gorących lub ciepłych
powierzchniach może spowodować poważne uszkodzenie płyty.
• Należy się upewniać, czy uchwyty garnków są zawsze zwrócone
w kierunku wewnętrznej części płyty grzejnej, aby uniknąć ich
przypadkowego potrącenia.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - należy
trzymać za wtyczkę.
• Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności
konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki od sieci
elektrycznej.
Nie jest przewidziane, aby urządzenie było używane przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych lub
umysłowych, przez osoby bez doświadczenia lub bez znajomo
ści
urządzenia, chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo, jak również przez osoby, które nie zostały
zapoznane ze wstępnymi instrukcjami dotyczącymi użytkowania
urządzenia.
• Nie dopuścić aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Jeśli są, nie patrzeć długo na gorące pole alogenowe.
Utylizacja
Utylizacja opakowania: należy stosować się do lokalnych
przepisów, dzięki temu opakowania będą mogły zostać poddane
reutylizacji.
Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego oraz elektronicznego (RAEE) przewiduje, że
domowe urządzenia elektryczne nie mogą podlegać zwykłemu
cyklowi utylizacji stałych odpadów miejskich. Zużyte urządzenia
powinny być zbierane oddzielnie w celu zoptymalizowania
stopnia odzysku i recyklingu materiałów, które zawierają, oraz
aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska.
Symbol przekreślonego kosza umieszczony na wszystkich
produktach przypomina o obowiązku selektywnego gromadzenia
tych odpadów.
W celu uzyskania bliższych informacji dotyczących prawidłowego
złomowania sprzętu domowego, użytkownicy mogą się
zwrócić do właściwych służb miejskich lub do skupujących go
sprzedawców.
53
PL
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci
zasilania elektrycznego.
Mycie urządzenia
!
Unikać stosowania środków czyszczących o właściwościach
ściernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do
barbecue i piecyków, odplamiacze i środki przeciwrdzewne,
detergenty w proszku oraz gąbki z powierzchnią ścierającą:
mogą one w sposób nieodwracalny zarysować powierzchnię.
! Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie nalezy uzywac
oczyszczaczy parowych lub wysokocisnieniowych.
W ramach zwykłej konserwacji wystarczy przemywać
płytę wilgotną gąbką i osuszać ją papierowym ręcznikiem
kuchennym.
• Jeśli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona, wyczyścić
ją przy pomocy odpowiedniego produktu do czyszczenia
powierzchni szklano-ceramicznych, spłukać i osuszyć.
W celu eliminacji najtrudniejszych do usunięcia
zanieczyszczeń posługiwać się odpowiednią skrobaczką.
Usuwać zanieczyszczenia zaraz jak tylko jest to możliwe,
nie czekając aż urządzenie ostygnie, tak aby resztki
żywności nie stwardniały. Znakomite wyniki można
uzyskać stosując gąbkę drucianą ze stali nierdzewnej
- specjalną do szklano-ceramicznych płyt grzejnych -
nasączoną wod
ą i mydłem.
• Jeśli na płycie grzejnej stopią się przypadkowo przedmioty
lub materiały, takie jak plastik albo cukier, należy je usunąć
przy pomocy skrobaczki, dopóki powierzchnia jest jeszcze
ciepła.
Po oczyszczeniu płyta może zostać pokryta odpowiednim
produktem do konserwacji i ochrony: jego niewidoczna
warstwa chroni powierzchnię w przypadku wykipienia
potraw podczas gotowania. Zaleca się wykonywanie tych
czynności, gdy urządzenie jest letnie lub zimne.
• Należy pamiętać, aby zawsze spłukać płytę czystą wodą i
dokładnie ją osuszyć: resztki produktów mogłyby bowiem
przykleić się do jej powierzchni podczas następnego
gotowania.
Rama ze stali nierdzewnej (tylko w modelach z ramka)
Na stali nierdzewnej moga powstac plamy w przypadku
pozostawienia na jej powierzchni przez dluzszy czas bardzo
twardej wody lub w przypadku stosowania srodków czystosci
zawierajacych fosfor.
Zaleca się ob cie spłukać i dokładnie osuszyć płytę po
umyciu. W przypadku rozlania wody, należy ją
jak najszybciej
dokładnie wytrzeć.
!
Niektóre płyty grzejne mają ramkę aluminiową, która jest
podobna do ramki ze stali nierdzewnej. Nie należy stosować
produktów do mycia i odtłuszczania innych niż przeznaczone
do aluminium.
Demontaż płyty
W razie konieczności zdemontowania płyty grzejnej:
1. odkręcić śruby przy pomocy których sprężyny centrujące są
przymocowane do boków płyty;
2. poluzować śruby uchwytów mocujących w rogach;
3. wyjąć płytę grzejną z mebla.
!
Odradza się ingerencję w wewnętrzne mechanizmy
urządzenia z zamiarem dokonania naprawy. W przypadku
awarii skontaktować się z Serwisem.
Opis techniczny modeli
W tych tabelach podane są, kolejno dla każdego modelu, wartość pochłanianej energii, typ elementu grzejnego oraz
średnica każdego pola grzejnego.
Legenda:
H = hilight pojedyncze
HD = hilight podwójne
HO = hilight owalne
A = halogenowe pojedyncze
Płyty grzejne
KEM 645 D C
KEM 645 D X
KEM 646 D C
Pola grzejne Moc (w W)
Ś
rednica (w mm) Moc (w W)
Ś
rednica (w mm)
Tylne lewe
A 2500 210 A 2500 210
Tylne prawe
H 1400 160 H 1400 160
Przednie lewe
H 1200 145 A 1200 145
Przednie prawe
HD 1700/700 180/120 HD 1700/700 180/120
Moc całkowita
6800 6800
Płyty grzejne
KRM 640 C
KRM 640 X
KRM 641 D X
Pola grzejne Moc (w W)
Ś
rednica (w mm) Moc (w W)
Ś
rednica (w mm)
Tylne lewe
H 2300 210 HD 2200/1000 210/140
Tylne prawe
H 1400 160 H 1400 160
Przednie lewe
H 1200 145 H 1200 145
Przednie prawe
H 1800 180 H 1800 180
Moc całkowita
6700 6600
Płyty grzejne
KRM 630 C
Pola grzejne Moc (w W)
Ś
rednica (w mm)
Tylne lewe
H 2500 210
Tylne prawe
H 1400 160
Przednie
Ś
rodkowe
HO 2400/1600/600 170x260
Moc całkowita
6300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hotpoint Ariston KRM 640 C instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla