Unold Onyx Duplex Specyfikacja

Kategoria
Tostery
Typ
Specyfikacja
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38915
Dati tecnici .............................................35
Significato dei simboli ..............................35
Avvertenze di sicurezza .............................35
Consigli per preparare un ottimo toast ........38
Prima del primo utilizzo ............................38
Utilizzo - Tostatura .................................... 38
Utilizzo - Riscaldamento ............................ 39
Utilizzo - Scongelamento ...........................39
Pulizia e manutenzione .............................40
Norme die garanzia ...................................41
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............41
Service ....................................................15
Manual de Instrucciones modelo 38915
Datos técnicos ......................................... 42
Explicación de los símbolos .......................42
Indicaciones de seguridad .........................42
Consejos para un tostado perfecto ..............44
Puesta en servicio ..................................... 45
Manejo - Tostar ......................................... 45
Manejo - Calentar .....................................46
Manejo - Descongelar ................................46
Limpieza y Mantenimiento ......................... 47
Condiciones de Garantia ............................ 47
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................47
Service ....................................................15
Návod k obsluze model 38915
Technické údaje ......................................48
Vysvětlení symbolů ....................................48
Bezpečnostní pokyny ................................. 48
Rady pro optimální zážitek při opékání ........ 50
Uvedení do provozu ..................................51
Obsluha - Opékání ....................................51
Obsluha - Ohřívání ....................................52
Obsluha - Rozmrazování ............................52
Čištění a péče ..........................................52
Záruční podmínky .....................................53
Likvidace / Ochrana životného prostředí .....53
Service ....................................................15
Instrukcja obsługi Model 38815
Dane techniczne .......................................54
Objaśnienie symboli ..................................54
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................54
Instrukcja użycia ......................................56
Opiekanie ................................................57
Podgrzewanie tostów i bułek ......................57
Odmrażanie (Defrost) ................................58
Czyszczenie i pielęgnacja ..........................58
Warunki gwarancji.....................................59
Utylizacja / ochrona środowiska ..................59
Service ....................................................15
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Brotschlitze
2 Toasthebel
3 Röstgradkontrolle
4 Taste Stopp
5 Taste AUFWÄRMEN
6 Taste AUFTAUEN
7 Krümelschublade
GB Page 16
1 Bread slots
2 Toast lever
3 Toast darkness control
4 Stop button/Stopp
5 Warm button/AUFWÄRMEN
6 Thaw button/AUFTAUEN
7 Crumb tray
F Page 22
1 Fente pour pain
2 Lève-toasts
3 Contrôle du degré de brunissage
4 Touche arrêt / Stopp
5 Touche réchauffage /
AUFWÄRMEN
6 Touche décongélation /
AUFTAUEN
7 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 29
1 Broodsleuven
2 Hendel
3 Roostergraadcontrole
4 Toets Stop/Stopp
5 Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN
6 Toets Ontdooien/AUFTAUEN
7 Kruimellade
I Pagina 35
1 Fessura pane
2 Leva toast
3 Controllo del grado di tostatura
4 Pulsante di stop Stopp
5 Pulsante di riscaldamento
AUFWÄRMEN
6 Pulsante di scongelamento
AUFTAUEN
7 Cassetto raccoglibriciole
E Página 42
1 Ranuras para el pan
2 Palanca de la tostadora
3 Tecla Stop/Stopp
4 Tecla Calentar/AUFWÄRMEN
5 Tecla Descongelar/AUFTAUEN
6 Control del grado de tostado
7 Bandeja recogemigas
CZ Strany 48
1 Štěrbiny na plátky chleba
2 Páčka pro opékání
3 Regulátor stupně opékání
4 Tlačítko pro zastavení/Stopp
5 Tlačítko pro ohřívání/AUF-WÄRMEN
6 Tlačítko pro rozmrazování/AUF-
TAUEN
7 Přihrádka na drobky
PL Strony 54
1 Szpara dla chleb
2 Dźwignia dla grzanka
3 Bezstopniowe nastawienie stopnia
opiekania
4 Klawisz zatrzymać/STOP
5 Klawisz podgrzewanie/AUFWÄRMEN
6 Klawisz odmrażanie/AUFTAUEN
7 Szuflada na okruchy
54
Moc: 1.180–1.400 W, 220–240 V~, 50 Hz
Wymiary: Ok. 39,0 x 16,0 x 19,0 cm (dł./szer./wys.)
Długość kabla: Ok. 75 cm
Waga: Ok. 1,5 kg
Obudowa: Stal szlachetna
Wyposażenie: 2 przedziały na 4 tosty, także na długie kromki chlebao budowa ze stali
szlachetnej, bezstopniowe ustawienie stopnia opiekania, funkcja rozmrażania
i nagrzewania, lampki kontrolne wszystkich funkcji, automatyczne ustawianie
kromek pieczywa w środku, przycisk stop, wyjmowana szuflada na okruchy,
schowek na przewód
Akcesoria: Instrukcja obsługi, nasadka do bułek
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38815
DANE TECHNICZNE
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe in-
strukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat lub osoby o
ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub nie
posiadające doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli one nad
-
zorowane lub zostały przesz-
kolone w zakresie bezpieczn-
ego użytkowania urządzenia
i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci mogą czyścić i
konserwować urządzenie
tylko pod nadzorem.
2. Do urządzenia nie
dopuszczać dzieci w wieku
poniżej 3 lat lub nadzorować
je przez cały czas.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
mogą włączyć i wyłączyć
urządzenie tylko wtedy, gdy
znajduje się w swojej nor
-
malnej pozycji obsługi,
nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat
bezpiecznego użytkowania
i zrozumiały wynikającego
z tego zagrożenia. Dzieci
w wieku od 3 do 8 lat nie
55
mogą urządzenia podłączać,
obsługiwać, czyścić ani
konserwować.
4. Dzieci powinny być pod nad
-
zorem, aby zapewnić, że
nie będą bawić się urząd-
zeniem.
5. Urządzenie podłączać tylko
do prądu zmiennego o
napięciu podanym na tabli
-
czce znamionowej.
6. To urządzenie nie może być
używane z zewnętrznym
włącznikiem czasowym lub
z systemem zdalnego stero
-
wania.
7. Proszę przeczytać nastę-
pujące wskazówki oraz
proszę je przestrzegać.
8. Urządzenie stawiać na
płaskiej powierzchni i nigdy
nie stawiać urządzenia na
gorącym podłożu, obok
gorącego podłoża lub na
metalowej tacy.
9. Nie dotykać gorących
powierzchni.
10. Zawsze używać uchwytów
lub przycisków obsługi.
11. Urządzenie i kabel nie mogą
mieć kontaktu z wodą i nie
mogą być zanurzane w wod
-
zie.
12. Urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytkowania w
gospodarstwach domowych
lub innych do podobnego
zastosowania, np.
wsklepach, biurach lub
innych zakładach pracy w
kuchenkach podręcznych,
w zakładach rolniczych,
do używania przez gości
w hotelach, motelach lub
innych gościńcach,
w pensjonatach prywatnych
lub domach letniskowych.
13. Sprawdzaj regularnie wtyczkę
i kabel czy nie ma śladów
zużycia bądź uszkodzeń.
14. Przy uszkodzeniu lub
nieprawidłowym funkc
-
jonowaniu proszę wysłać
urządzenie do naszego biura
obsługi klienta.
15. Po użyciu wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
16. Nigdy nie używać urządzenia
w pobliżu materiałów
łatwopalnych, np. firan.
17. Nigdy nie używać urządzenia
bez szuflady na okruchy.
Usuwaj regularnie okruchy z
szuflady i nie używaj do opie
-
kania artykułów spożywczych
które mogą się stopić.
18. Proszę uważać, aby
urządzenie nie dostało się w
ręce dzieci.
19. Zwróć uwagę, aby kabel nie
był załamany lub wystawał
poza brzeg blatu roboczego.
20. Nie używać urządzenia z
akcesoriami innych produ
-
centów.
21. Urządzenie nie jest przysto
-
sowane do użycia na wolnym
powietrzu.
22. Nie wkładać w urządzenie
artykułów spożywczych o
zbyt dużych rozmiarach,
folii metalowych, sztućców
lub narzędzi. To może
spowodować pożar lub
spięcie.
56
INSTRUKCJA UŻYCIA
1. Przed uruchomieniem usunąć dokładnie
opakowanie. Proszę sprawdzić również
otwory na chleb czy nie ma tam ewentual-
nych opakowań lub zabezpieczeń.
2. Rozwinąć kabel i włożyć wtyczkę do gniaz-
dka.
3. Postaw urządzenie na płaskiej powierzchni
w odpowiedniej odległości od ścian i innych
urządzeń.
4. Przed pierwszym użyciem przeprowadź
jedno opiekanie bez wkładania chleba do
otworów.
5. Włóż chleb w otwory. Dźwignia musi być u
góry.
6. Ustaw żądany stopień opiekania pomiędzy
MIN i MAX.
7. Przesuń dźwignię w dół do zatrzaśnięcia.
Chleb zostanie automatycznie ułożony na
środku.
8. Zapali się czerwona lampka kontrolna ponad
przyciskiem STOP.
9. Naciśnij przycisk funkcyjny PODGRZEWA-
NIE lub ODMRAŻANIE, zgodnie z żądaniem.
Każdorazowo zapali się odpowiednia zielona
lampka kontrolna.Po zakończeniu opiekania
chleb zostanie automatycznie wyrzucony i
urządzenie zostanie wyłączone.
10. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed
czasem, naciśnij przycisk STOP. Nie pró-
buj w żadnym wypadku przesunąć dźwigni
w górę.
Producent nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za błędny montaż, niewłaściwe lub błędne używanie
lub po wykonaniu napraw przez nieupoważnione osoby trzecie
23. Przy nie używaniu urządzenia
nie zawijać nigdy kabla
wokół urządzenia, ale używać
miejsca do zawijania kabla
na spodzie urządzenia.
24. Sprawdzaj regularnie
wtyczkę i kabel czy nie
ma śladów zużycia bądź
uszkodzeń. Przy uszkodze
-
niu kabla zasilającego lub
innej części proszę wysłać
urządzenie do kontroli i/lub
naprawy do naszego biura
obsługi klienta.
25. Nieprawidłowe naprawy mogą
prowadzić do znaczących
niebezpieczeństw dla użyt-
kowników i prowadzą do
wygaśnięcia gwarancji.
26. Jeśli kabla łączącego z
tego urządzenia jest usz
-
kodzony, musi być dostar-
czone przez producenta
lub jego usługi lub podob
-
nie wykwalifikowaną osobę
zostać zastąpiony w celu
uniknięcia zagrożenia.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
57
OPIEKANIE
1. Opiekanie jest kombinacją pieczenia i sus-
zenia chleba.
2. Wilgotność chleba jest zróżnicowana i to ma
wpływ na wynik opiekania.
3. Przy lekko przesuszonym chlebie proszę
wybrać mniejszy stopień opiekania.
Przy świeżym chlebie lub przy chlebie
pełnoziarnistym proszę wybrać wyższy
stopień opiekania.
4. Chleb o nierównej powierzchni wymaga
większego stopnia opiekania.
5. Grube kromki potrzebują więcej czasu do
opieczenia, ewentualnie opiekanie należy
przeprowadzić dwukrotnie.
6. Przy opiekaniu chleba z rodzynkami
itp usunąć wszystkie luźne rodzynki z
powierzchni, ponieważ mogą się spalić.
7. Przekroić bułki przed opiekaniem.
8. Jeżeli opiekana będzie tylko jedna kromka,
proszę ustawić niższy stopień opiekania.
9. Do opiekania zamrożonego chleba, wafli ->
użyj przycisku odmrażania.
10. Do opieczenia bułek itp. użyj nasadki.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo
gorące!
11. Uwaga!
Nie wciskać na siłę chleba do otworów.
Kromki muszą luźno wchodzić pomiędzy
prowadnice.
Nie opiekać posmarowanego chleba.
Nierówno opieczony chleb , jest wynikiem
nierównej grubości kromki.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo
gorące!
PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK
1. Włóż chleb w otwory.
2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na
opiekaczu i połóż na niej bułki.
3. Przesuń dźwignię w dół do zatrzaśnięcia.
Świeci się czerwona lampka kontrolna
STOP. Naciśnij natychmiast przycisk POD-
GRZEWANIE (AUFWÄRMEN). Zaświeci się
zielona lampka kontrolna AUFWÄRMEN.
Tosty lub bułki zostaną podgrzane ale nie
opieczone.
4. Po zakończeniu podgrzewania chleb zosta-
nie automatycznie wyrzucony, zgaśnie
lampka kontrolna i urządzenie zostanie
wyłączone.
5. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed
czasem, naciśnij przycisk STOP. Lampka
kontrolna zgaśnie.
Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania.
58
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem urządzenie
zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Przed czyszczeniem ochłodzić
urządzenie.
1. Nie używać ostrych bądź rysujących środków
czyszczących. Przetrzeć obudowę oraz szalę
grzewczą wilgotną ściereczką z niewielkim
dodatkiem łagodnego środka czyszczącego
i wysuszyć miękkim ręcznikiem. Nie
nakładać środka czyszczącego bezpośrednio
na urządzenie, tylko zawsze nakładać na
ściereczkę.
2. Aby usunąć zaklinowaną kromkę chleba,
wyjmij wtyczkę z gniazdka, obróć urządzenie
i potrząśnij lekko. Nie używaj w żadnym
wypadku do usunięcia zaklinowanego
chleba spiczastych narzędzi lub sztućców.
3. Usuwaj regularnie okruchy i inne
pozostałości z szuflady na okruchy. Aby to
wykonać, wyciągnij całkowicie i opróżnij
boczną szufladę na okruchy. Przetrzyj
wilgotną ściereczką, wysusz ją dobrze i włóż
z powrotem w urządzenie.
ODMRAŻANIE (DEFROST)
1. Przy użyciu funkcji odmrażania chleb będzie
najpierw odmrożony i następnie opieczony.
Proces będzie trwał chwilę dłużej w porów-
naniu do normalnego opiekania.
2. Włóż kromki chleba do otworów opiekacza.
3. Zalecamy następujące nastawienie stopnia
opieczenia:
niskie: chleb z lodówki lub cienkie
zamrożone kromki chleba
średnie: zamrożone wafle, bułki
wysokie: grube, zamrożone kromki chleba
jak również bułki i grube kromki chleba
tostowego.
4. Przesuń dźwignię na dół do zatrzaśnięcia.
Zapali się czerwona lampka kontrolna ponad
przyciskiem STOP. Naciśnij natychmi-
ast przycisk ODMRAŻANIE (AUFTAUEN).
Zaświeci się zielona lampka kontrolna.
5. Po zakończeniu odmrażania i opiekania
chleb zostanie automatycznie wyrzucony,
zgaśnie lampka kontrolna i urządzenie
zostanie wyłączone.
6. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed
czasem, naciśnij przycisk STOP.
Przy użyciu funkcji odmrażania chleb będzie najpierw odmrożony i następnie opieczony. Proces
będzie trwał chwilę dłużej w porównaniu do normalnego opiekania.
59
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons-
erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć
ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że
ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para-
gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji
usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do
właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu,
na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny
koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem
i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź
otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprze-
dawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
1 / 1

Unold Onyx Duplex Specyfikacja

Kategoria
Tostery
Typ
Specyfikacja