BSN1701RU/04

Bosch BSN1701RU/04 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Bosch BSN1701RU/04 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .81
en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instruction manual . . . . . . . . . . .83
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 11 Notice d'utilisation . . . . . . . . . . .85
it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . .88
nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . 19 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .90
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 23 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .93
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 27 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .95
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .97
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
es Consejos y advertencias de seguridad . . 37 Instrucciones de uso . . . . . . . . .101
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 41 Instruções de utilização . . . . . .103
el Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . .106
tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . .108
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 53 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . .110
hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Használati utasítás . . . . . . . . . .112
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 61 Инструкция за ползване . . . . .114
ru Правила техники безопасности . . . . . . . 65 Инструкция по эксплуатации . .117
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 69 Instrucţiuni de folosire . . . . . . .119
uk Настанови щодо безпеки . . . . . . . . . . . . 73 Інструкція з експлуатації . . . . .121
125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
Umschlag 9000 806 206 13.11.2013 11:31 Uhr Seite 2
109
pl
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo
na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSN.
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
różne modele BSN. W związku z tym istnieje możliwość,
że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz
funkcje dotyczą Państwa modelu.
Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia
dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano
specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać
możliwie najlepszy rezultat odkurzania.
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
Opis urządzenia
1 Przestawiana ssawka podłogowa
2 Rura ssąca*
3 Wskaźnik wymiany filtru
4Dźwignia zamka
5 Rura teleskopowa*
6 Przycisk blokady rury teleskopowej
7 Uchwyt węża
8Wąż ssący
9 ssawka szczelinowa*
10 ssawka do tapicerki*
11 miotełka do mebli*
12 Ssawka kombi
*
13
Uchwyt do przenoszenia odkurzacza
14 Przewód zasilania
15 Klawisz ZAŁ/WYŁ z elektronicznym regulatorem
siły ssania*
16 Uchwyt do zamocowania ssawki w czasie przerwy
w odkurzaniu
17 Krata otworu wydmuchowego
18 mikrofiltr higieniczny
19 Uchwyt do odstawiania odkurzacza
20 Filtr silnika
21 Papierowy filtr wymienny
22 Pokrywa
* w zależności od wyposażenia
Części zamienne i wyposażenie specjalne
A Paczka papierowych filtrów wymiennych
BBZ41FK
Zawartość: 4 papierowych filtrów
wymiennych z zamkiem 1 mikrofiltr higieniczny
B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFK1
Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym
*
cihaz donan∂m∂na baπl∂d∂r
Șekil 25
Motor koruma filtresi, filtre tutturma donan∂m∂na
yerleµtirilmelidir
Filtre tutturma donan∂m∂ kapat∂lmal∂ ve yerine
oturtulmal∂d∂r
Kapak kapat∂lmal∂d∂r
Bakım
Temizleme ișleminden önce daima cihazı
kapatın ve fiși prizden çıkarın.
Elektrik süpürgesi ve plastik
malzemesinden üretilmiș olan aksesuar parçaları
normal plastik temizleme malzemesi ile
temizlenebilir.
!
Çizen temizleme malzemesi, cam için
kullanılan veya çok amaçlı temizleme
malzemesi kullanmayın. Elektrik süpürgesi-
ni kesinlikle suyun içine batırmayın.
Elektrik süpürgesinin toz dolan bölümü
gerekti ˘ginde ikinci bir elektrik süpürgesi
veya kuru toz bezi/fırçası ile temizlenebilir.
Teknik de ˘gișiklik hakkı saklıdır.
9000 806 206 A (Innenteil) 20.06.2012 13:58 Uhr Seite 109
110
Odkurzanie
Rys. 9
Ustawić ssawkę podłogową:
dywany i wykładziny podłogowe >
gładkie podłogi >
Uwaga!
W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie,
rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają
zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach
czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych
kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne
podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.
Rys. 10*
Odkurzanie przy pomocy dodatkowych
akcesoriów
(w razie potrzeby nałożyć na uchwyt wzgl.
rurę ssącą).
a)ssawka szczelinowa
do odkurzania szczelin i kątów
b)ssawka do tapicerki
do odkurzania mebli tapicerskich, kotar, materaców
itp.
c)miotełka do mebli
do odkurzania ram okiennych, szaf, paneli itp.
Rys. 11
Podczas krótkich przerw w odkurzaniu można
korzystać z udogodnienia, jakim jest uchwyt na
ssawkę z tyłu odkurzacza.
Wystarczy wsunąć hak na ssawce podłogowej w
otwór z tyłu urządzenia.
Rys. 12 + 13
Podczas odkurzania, np. na schodach, można
przenosić odkurzacz także za oba uchwyty.
Po pracy
Rys. 14
Wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Pociągnąć lekko za przewód zasilania i puścić
(przewód zwija się automatycznie)
Rys. 15
W celu odstawienia wzgl. przeniesienia odkurzacza
możesz skorzystać z udogodnienia, jakim jest
uchwytu z tyłu.
Wystarczy ustawić odkurzacz pionowo i wsunąć hak
na ssawce w otwór z tyłu urządzenia.
Wymiana filtru
Wymiana worka na kurz
Rys. 16
Wskaźnik wymiany filtra na pokrywie zabarwia się na
żółto.
C TURBO-UNIVERSAL
®
-
fszczotka do tapicerki BBZ42TB
Szczotkowanie i odkurzanie mebli
tapicerskich, materaców, siedzeń samochodo-
wych itp. podczas jednej czynności roboczej.
Szczególnie odpowiednia do usuwania
zwierzęcego włosia. Wałek szczotkowy
napędzany jest strumieniem powietrza ssącego
z odkurzacza. Nie potrzeba podłączać do
prądu elektrycznego
.
D TURBO-UNIVERSAL
®
-
Szczotka do podłóg BBZ102TBB
Szczotkowanie i odkurzanie krótkowłosych
dywanów i wykładzin dywanowych wzgl. wszel
kich innych wykładzin podczas jednej
czynności roboczej. Szczególnie odpowiednia
do usuwania zwierzęcego włosia. Wałek
szczotkowy napędzany jest strumieniem powietrza
ssącego z odkurzacza.
Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego.
E Ssawka do podłóg twardych BBZ123HD
Do odkurzania gładkich podłóg
(parkietu, płytek, terakoty, ...)
Przed pierwszym użyciem
Rys. 1*
Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.
Uruchamianie
Rys. 2
a)Wąż ssący - zwrócony strzałką do góry -
wprowadzić w otwór ssący odkurzacza, tak aby
zatrzasnął się.
b)Podczas wyjmowania ścisnąć oba zatrzaski i
wyciągnąć wąż ssący.
Rys. 3
Złączyć uchwyt i rurę ssącą.
Rys. 4
Złączyć ssawkę podłogową i rurę ssącą.
Rys. 5*
a)Złączyć rury ssące.
b)Przesuwając przycisk regulacyjny zgodnie z
kierunkiem strzałki, odblokować rurę teleskopową i
nastawićżądaną długość.
Rys. 6
Chwycić przewód zasilania za wtyczkę i wyciągnąć go
na żądaną długość, a wtyczkę włożyć do gniazdka.
Rys. 7
Odkurzacz włączyć / wyłączyć, przestawiając przycisk
włączania / wyłączania zgodnie z kierunkiem strzałki.
Rys. 8
Nastawianie siły ssania odbywa się poprzez
obracania przycisku włączania / wyłączania.
9000 806 206 A (Innenteil) 20.06.2012 13:58 Uhr Seite 110
111
hu
Köszönjük, hogy a Bosch BSN sorozat porszívóját
választotta.
Ebben a használati utasításban különböző BSN-os
modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem
minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által
vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket
speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért
hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
Készülékleírás
1 átkapcsolható padlószívófej
2 szívócső*
3szűrőcserjelző
4 fedélnyító
5 teleszkópcső*
6 reteszelőgomb a teleszkópcsőhöz*fogantyú
8 gégecső
9 Résszívófej*
10 Kárpitszívófej*
11 Bútorecsekefe*
12 Kombi-szívófej
*
13 tartófogantyú
14 hálózati csatlakozókábel
15 Be-/kikapcsológomb elektronikus
szívóerő-szabályozóval*
16 leállítási segédeszköz
17 kifúvórács
18 mikro-higiéniaszűrő
19 tárolási segédeszköz
20 motorvédő szűrő
21 cserélhető papírszűrő
22 fedél
* típustól függő eltérések
Pótalkatrészek és megvásárolható
tartozékok
A Cserélhetõ papírszűrőcsomag BBZ41FK
Tartalma: 4 zárral ellátott cserélhetõ papírszűrő
1 mikro-higiéniaszűrőr
B Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFK1
Újra alkalmazható szűrő tépőzárral.
C TURBO-UNIVERSAL
®
-
fkárpitkefe BBZ42TB
Kárpitozott bútorok, matracok,
autóülések stb. kefélése és porszívózása egy
munkamenetben.
Különösen alkalmas állatszőrök felszívására.
Rys. 17 + 18
Otworzyć pokrywę przestawiając dźwignię zamka
zgodnie z kierunkiem strzałki i zdjąć ją.
Rys. 19
Worek na kurz zamknąć pociągając za klapkę i wyjąć
go.
Rys. 20
Nowy worek na kurz wsunąć do oporu w mocowanie.
Rys. 21
Zamykając pokrywę należy zwrócić uwagę, aby oba
bolce na pokrywie trafiły w rowki prowadnicy na
spodzie odkurzacza.
Pokrywa zatrzaskuje się głośno po dociśnięciu jej w
kierunku strzałki.
!
Po odkurzaniu z pyłu (np. gipsu, cementu itp.)
oczyścić filtr silnika, ewentualnie wymienić mikrofiltr.
Wymiana mikrofiltru
Kiedy należy wymieniać? - Po rozpoczęciu każdej nowej
paczki papierowych filtrów wymiennych.
Rys. 22
Zdjąć pokrywę przestawiając przycisk zamka zgodnie
z kierunkiem strzałki.
Wyjąć mikrofiltr.
Nasunąć nowy mikrofiltr na bolce mocujące pokrywy
- nadruk ma być widoczny.
Zamknąć pokrywę.
Czyszczenie filtru
Rys. 23
Otworzyć pokrywę.
Poprzez naciśnięcie w kierunku wskazywanym przez strzałkę
odblokować i otworzyć uchwyt filtra.
Rys. 24
Wyjąć filtr zabezpieczający silnik i wytrzepać
Rys. 25
Włożyć filtr zabezpieczający silnik w uchwyt filtra
Zamknąć i zatrzasnąć uchwyt filtra
Zamknąć pokrywę
Pielęgnacja
Przed każdym czyszczeniem odkurzacz wyłączyć i
wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Odkurzacz i akcesoria z tworzywa sztucznego
pielęgnować dostępnymi w handlu środkami do
czyszczenia tworzyw sztucznych.
!
Nie stosowaćśrodków szorujących, szkła ani
środków czyszczących ogólnego zastosowania.
Komora na kurz może w razie potrzeby zostać
odkurzona przy użyciu drugiego odkurzacza wzgl.
przy pomocy suchej ścierki do kurzu / miotełki.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
9000 806 206 A (Innenteil) 20.06.2012 13:58 Uhr Seite 111
129
9000 806 206 A (Innenteil) 21.06.2012 10:02 Uhr Seite 129
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
134
"Este aparelho está identificado em conformidade com
a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para um sistema de
recolha e valorização dos equipamentos usados, válido
em toda União Europeia."
"Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για µια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών συσκευών, µε ισχύ σε όλη την ΕΕ."
"Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar İle İlgili
Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG (waste electrical and
electronic equipment WEEE) doğrultusunda işaret-
lenmiştir.
Bu direktif, AB dahilinde geçerli olan eski cihazların geri
alınmasına ve değerlendirilmesine ait kapsamı belirler."
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z
dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic
equipment WEEE) szerinti jelöléssel látta el.
Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak
visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész
Európára érvényes kereteket.
ози уред е маркиран в съответствие с директива
2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди
(WEEE – директива за отпадъчно електрическо и
електронно оборудване).
Директивата определя рамката за важащото в ЕС
връщане и оползотворяване на стари уреди."
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2002/96/EG утилизации
электрических и электронных приборов (waste elec-
trical and electronic equipment WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила утилизации и
возврата отслуживших приборов.
"Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE
cu privire la aparate electrice şi electronice (waste elec-
trical and electronic equipment WEEE).
Directiva oferă cadrul pentru preluarea
corespunzătoare şi valorificarea aparatelor vechi în
toată Europa."
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
ar
9000 806 206 A (Innenteil) 21.06.2012 10:02 Uhr Seite 134
/