Sony 512E Instrukcja obsługi

Kategoria
Zewnętrzne dyski twarde
Typ
Instrukcja obsługi
Polski
OSTRZEŻENIE
Chronić przed dziećmi. W razie połknięcia należy bezzwłonie
zwrócić się do lekarza.
Nie narażać zespołu na działanie deszczu lub wilgoci, aby uniknąć
pożaru lub porażenia elektrycznego.
Nie należy otwierać obudowy, aby nie dopuścić do porażenia
prądem elektrycznym.
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
89/336/EEC, 92/31/EEC (Dyrektywa EMC)
93/68/EEC (Dyrektywa Oznaczeń CE)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024
dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z
przemysłem lekkim.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Środowisko systemu operacyjnego Windows 98/98SE
Należy zainstalować sterownik urządzenia. W celu pobrania i zainstalowania
sterownika urządzenia należy odwiedzić poniższy adres URL.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Środowisko systemu operacyjnego Windows Me, Windows 2000,
Windows XP lub Mac OS 9.0 albo w wyższej wersji
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w
tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator
USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Zdjąć pokrywkę z Micro Vault i przyłączyć go do portu USB komputera.
Środowisko systemu operacyjnego Windows 98/98SE, Windows
Me, Windows 2000 lub Windows XP
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera,
pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w
zależności od używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu
urządzenia Micro Vault.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku
kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego
Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault, wskaźnik świetlny sygnalizuje jego
stan w następujący sposób.
Znaczenie stanu wskaźnika świetlnego
Wyłączony Stan oczekiwania
Włączony Przekazywanie danych w toku (Nie
należy wyjmować nośnika Micro Vault,
gdy wskaźnik świetlny migocze.)
Odłączanie
Środowisko systemu Windows 98/98SE
Po upewnieniu się, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, należy odłączyć
Micro Vault.
Środowisko systemu Windows Me lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Odepnij lub Usuń sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje,
a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu sygnalizującego, że
można bezpiecznie wyjąć urządzenie, odłącz nośnik Micro Vault.
Środowisko systemu Windows XP
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu
ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma
być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje,
a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można
bezpiecznie usunąć urządzenie” odłącz nośnik Micro Vault.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
Česky
VAROVÁNÍ
Udržovat mimo dosah dětí. Při požití ihned vyhledejte lékaře.
Nevystavujte dešti nebo vlhkosti, může dojít k elektrickému šoku.
Neotevírejte, může dojít k elektrickému šoku. Servis může provádět
jen oprávněná osoba.
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
89/336/EEC, 92/31/EEC (Směrnice EMC)
93/68/EEC (Směrnice o značce CE)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro
použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovládače
USB)
Při použití Windows 98/98SE
Musíte nainstalovat ovladač zařízení. Ovladač stáhněte z níže uvedené adresy a
nainstalujte jej.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Při použití Windows Me, Windows 2000, Windows XP nebo Mac OS
9.0 a vyššího
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný
ovládač.
U některých desek s USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Základní operace
Poznámka:
Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault, postupujte podle pokynů na obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu
USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Odstraňte kryt ze zařízení Micro Vault a připojte jej na port USB počítače.
Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 nebo Windows XP
akmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro
toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a
složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na
disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro
toto zařízení.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a
složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na
disketu.
Význam indikátorů
Pokud se zařízení Micro Vault používá, indikátory zobrazují jeho stav následovně.
Význam stavových indikátorů
Pohotovostní režim vypnut
Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení Micro Vault, pokud bliká indikátor.)
Odpojení
Windows 98/98SE
Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte zařízení.
Windows Me nebo Windows 2000
Klikněte na (Unplug or Eject Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být
odstraněno a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a
Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte
na tlačítko OK. Jakmile se zobrazí hlášení o úspěšném odstranění zařízení,
odpojte zařízení Micro Vault.
Windows XP
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno a
klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device,
přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Jakmile
se zobrazí hlášení „Safe to Remove Hardware“, odpojte zařízení Micro Vault.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault odpojte.
Poznámky k softwarovým aplikacím
Z níže uvedené URL adresy si můžete stáhnou různé užitečné aplikace.
Vzhledem k tomu, že je software zkomprimovaný, musíte jej nejdříve rozbalit a
před použitím příslušný adresář zkopírovat do zařízení Micro Vault.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Poznámky k používání
Pokud začne být software během používání nestabilní, navštivte následující
URL adresu. Zde si stáhněte a nainstalujte nejnovější verzi softwaru.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout
z této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
Neformátujte zařízení na počítači, aby nedošlo ke změnám specifikace.
Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při
jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním
těchto činností vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
Okraj uzávěru zařízení Micro Vault má otvor pro řemínek nebo prsten. Bute
opatrní, pokud při používání necháte zařízení Micro Vault viset z řemínku
nebo prstenu, protože by mohlo spadnout a ztratit se.
Neumísujte jednotku do míst, která jsou:
extrémně horká nebo studená prašná nebo špinavá
velice vlhká vibrující
vystavená korozivním plynům vystavená přímému slunečnímu světlu
Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch. Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy
Microsoft v USA a v jiných zemích.
Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Computer, Inc.,
registrovanými v USA a v jiných zemích.
Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte
si, že v této příručce se nepoužívají symboly a ®.
Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a
s příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve
specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby
poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají
těmto omezením.
Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z
používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným
zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost
tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení;
provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné
náhodné nebo nevyhnutelné škody.
Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky
třetích stran atd., plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto
jednotkou.
Specifikace software může podléhat změně bez upozornění.
Magyar
Figyelmeztetés
Tartsa távol a gyerekektől. A berendezés lenyelése esetén azonnal
keressen fel egy orvost.
Tűz és áramütés veszély! Tartsa távol esős és nyirkos környezettől.
Elektromos sokk elkerülése végett ne nyissa ki a dobozt.
Mindennemű szervizelést bízzon szakemberre.
Az európai felhasználóknak
E termék megfelel a következő európai normáknak:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC normák)
93/68/EEC (CE jelölési normák)
E termék megfelel az EN55022 B csoport és az EN55024 normáknak a
következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari.
Ha először használja az USB adathordozót
(eszközmeghajtó telepítése)
Windows 98/98SE operációs rendszer esetén
Telepítenie kell az illesztőprogramot. A következő weblapról töltse le, majd
telepítse az illesztőprogramot:
http://www.sony.co.jp/microvault/
Oprogramowanie
Z podanej poniżej strony internetowej można pobrać przydatne
oprogramowanie. Ponieważ jest ono skompresowane, aby móc je wykorzystać
należy je najpierw rozpakować i skopiować każdy folder do urządzenia Micro
Vault.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
Jeśli w trakcie użytkowania program zacznie działać niestabilnie, należy
odwiedzić następującą stronę internetową, aby pobrać i zainstalować jego
najnowszą wersję.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć
wszelkich zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w
jakikolwiek inny sposób.
Prosimy nie formatować urządzenia w swoim komputerze, aby uniknąć
zmiany parametrów.
Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault
od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
Krawędź pokrywki Micro Vault posiada otwór na taśmę lub pierścień. Przy
używaniu Micro Vault należy zachować ostrożność, jeśli dopuszcza się do
zwisania urządzenia na taśmie lub pierścieniu, ponieważ istnieje możliwość
jego upadnięcia i zgubienia.
Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
bardzo gorących lub zimnych zakurzonych lub brudnych
bardzo wilgotnych gdzie występują drgania
narażonych na działanie wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów promienie słoneczne
Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.,
zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach.
Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich
właścicieli. Prosze pamiętać, że symbole i ® nie są stosowane w tej
instrukcji.
Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB,
kiedy jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z
wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym
zespole, w środowisku określonego lub zalecanego systemu. Usługi
świadczone przez Firmę, takie jak wsparcie techniczne klienta, podlegają
takim samym ograniczeniom.
Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron
trzecich .
Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane
z komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego
produktu; przydatność tego produktu dla określonego sprzętu,
oprogramowania lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z
innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych; lub inne
przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe,
utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z
używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Slovenský
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhadajte lekára.
Aby ste predišli požiaru alebo elektrickému šoku, nevystavujte
výrobok dažu alebo vlhkosti.
Aby ste predišli elektrickému šoku, neotvárajte skrinku.
Prenechajte servisné zásahy kvalifikovaným osobám.
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa nasledujúce európske normy:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC normy)
93/68/EEC (CE normy na označovanie)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos, obchod a ahký priemysel.
Ke používate USB pamäové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Pre Windows 98/98SE
Je potrebné nainštalova ovládač zariadenia. Ak chcete prevzia a nainštalova
ovládač zariadenia, navštívte nasledujúcu adresu URL.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Pre Windows Me, Windows 2000, Windows XP, alebo Mac OS 9.0 a
vyššie
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro
Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie spusti
inštaláciu ručne.
Postupujte poda inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný
ovládač.
Základné operácie
Poznámka:
Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne poda návodu opísaného
v tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
Ak konektor USB portu nie je ahko prístupný, môžete na pripojenie Micro
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi USB rozbočovač.
Nastavenie
Odstráňte kryt z Micro Vaultu a pripojte ho na USB port na vašom počítači.
Pre Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000, alebo Windows
XP
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno
mechaniky sa mení poda vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova a uklada dáta na Micro Vault preahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault.
Teraz môžete kopírova a uklada dáta na Micro Vault preahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Významy kontrolky
Ke je Micro Vault v prevádzke, kontrolka ukazuje jeho stav nasledovne.
Význam stavu kontrolky
Ak je kontrolka vypnutá disk je v pohotovostnom režime.
Ak kontrolka svieti alebo bliká prebieha prenos dát (Neodstráňte
Micro Vault, kým bliká kontrolka.)
Odpojenie
Pre Windows 98/98SE
Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
Pre Windows Me alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Odpoji alebo vysunú hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvote meno zariadenia, ktoré
má by odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke sa objaví „Zastavi
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Ke sa objaví odkaz, že zariadenie môže by
bezpečne odstránené, odpojte Micro Vault.
Pre Windows XP
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvote meno zariadenia, ktoré
má by odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke sa objaví „Zastavi
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Ke sa objaví odkaz „Môžete bezpečne odstráni
hardvér“, odpojte Micro Vault.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
Informácie o softvérových aplikáciách
Užitočné softvérové aplikácie môžete prevzia z nižšie uvedených webových
lokalít. Pretože tento softvér je skomprimovaný, musíte ho najskôr rozbali a aby
ste ho mohli používa, musíte nakopírova každý priečinok do zariadenia Micro
Vault.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Poznámky o používaní
Ak sa stane, že softvér je počas používania nestabilný, navštívte nasledujúcu
webovú lokalitu a nainštalujte si najnovšiu verziu softvéru.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Windows Me, Windows 2000, Windows XP vagy Mac OS 9.0, és
újabb verziók esetén
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi
vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó
kikereséséhez.
Alapoperációk
Megjegyzés:
A Micro Vault-ot lekapcsolásánál az útmutatóban leírtak szerint járjon el.
Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül lesznek rögzítve.
Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault
csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A fedőréteg eltávolítása után csatlakoztassa a Micro Vault-ot a számítógép USB
portjához.
Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 vagy Windows XP
rendszereknél
A Micro Vault-ot számítógéphez való csatlakoztatása után megjelenik a Micro
Vault-ot egység ikonja. (A meghajtó neve a számítógép rendszerének típusától
függően változik.)
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan,
mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro Vault-ot géphez való csatlakoztatása után megjelink a Micro Vault-ot
egység ikonja.
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az
állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan,
mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
A jelzőlámpa jelentősége
Ha a Micro Vault-ot üzemben van, a jelzőlámpa a következőképpen mutatja a
berendezés állapotát.
A jelzőIámpa egyes állapotainak jelentése
Ha a jelzőlámpa nem világít az egység készenléti üzemmódban
van.
Ha a jelzőlámpa világít vagy villog az adatátvitel folyamatban van.
(Ne kapcsolja le a Micro Vault-ot, amíg
a jelzőlámpa villog.)
Kapcsolat bontása
Windows 98/98SE renszereknél
Miután megyőződött arról, hogy a Micro Vault-ot készenléti üzemmódban van,
kapcsolja le a Micro Vault-ot.
Windows Me vagy Windows 2000 rendszereknél
Kattintson kétszer a „Lekapcsolni a hardvert” ikonra a képernyő jobb also
sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet el akar
távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver berendezés
leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ jelent meg,
majd kattintson az OK gombra. Ha megjelenik a felszólítás, hogy a berendezés
biztonságosan lekapcsolható, kapcsolja le a Micro Vault-ot.
Windows XP rendszereknél
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő
jobb also sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést,
amelyet el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a
„Hardver berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes
információ jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Ha megjelenik a
„Biztonságosan eltávolíthatja a Hardvert” felszólítást, kapcsolja le a Micro Vault-
ot.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro Vault-ot ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést,
hogy a Micro Vault-ot készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault-
ot.
Néhány szó a kapcsolódó szoftverekről
Az alábbi weboldalról számos hasznos szoftvert tölthet le készülékéhez. Mivel a
szoftvereket tömörített formában lehet elérni, letöltés után ki kell azokat
csomagolni, és a mappákat át kell másolni a Micro Vault adathordozóra.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Megjegyzések a felhasználáshoz
Ha használat közben a szoftver instabillá válik, látogasson el az alábbi
weboldalra és töltse le a szoftver legújabb verzióját:
http://www.sony.co.jp/microvault/
Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja.
Az eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más
módon ne formázza meg!
Kérjük, ne formatálja a berendezést az ön gépén, hogy elkerüljön bármilyen
változást a beállításokban.
A Micro Vault-ot hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy alvó üzemmódban van a számítógéphez csatlakoztatva.
A Micro Vault-ot fedelének a széle nyílást tartalmaz. Ha a használatnál a
Micro Vault-ot vállpánton lóg, vigyázzon, mert könnyen leeshet és elveszhet.
Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
nagyon meleg vagy hideg poros vagy piszkos
nyirkos rezgő
korróziós gázoknak intenzív napfénynek van kitéve
Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén
átitatott ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek
károsíthatják a berendezés felületét.
A Micro Vault-ot a Sony Corporation védjegye.
A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
A Mac és Macintosh az Apple Computer, Inc. védjegyei, regisztrálva az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati
utasításban megjelentek, bejegyzett névjegyek vagy a tulajdonosok
névjegyei. Az útmutatóban nem használtuk a és ® megjelöléseket.
A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre
vonatkozik annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati
útmutatóval illetve a tartozékok használati útmutatójával összhangban,
beleértve a softwert is, amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi
szolgláltatások, mint pl. a felhasználói segítség, szintén e megkötések
tárgyát képezik.
A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért,
harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver
meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a
berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy
perifériákkal; a számítógépbe telepített egyébb softver hibás
működéséért; az adatok elvesztéséért; vagy más rendellenességekért
illetve meghibásodásokért.
A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy
harmadik fél követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott
softver használatából erednek.
A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Ak chcete formátova zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý
môžete prevzia z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických
parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
Prosíme, neformátujte zariadenie na vašom počítači, aby ste predišli
akýmkovek zmenám špecifikácie.
Micro Vault môže nesprávne fungova, ak je pripojený k počítaču, ke sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od
počítača.
Kraj krytu Micro Vault má otvor pre krúžok alebo remienok. Dávajte si pozor,
ak pri používaní nechávate Micro Vault visie z remienka alebo krúžku,
pretože Micro Vault by mohol vypadnú z krytu a strati sa.
Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
extrémne horúce alebo studené prašné alebo špinavé
vemi vlhké vibrujúce
vystavené korozívnym plynom vystavené priamemu slnku
Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšadla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré
môžu poškodi povrch výrobku.
Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft
Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Computer, Inc.,
registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly a ® nie sú v tomto manuáli použité.
Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri
normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s
príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom
alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované
spoločnosou, ako napr. užívateská podpora, tiež podliehajú týmto
obmedzeniam.
Spoločnos nemôže prija zodpovednos za škody alebo straty
vyplývajúce z používania zariadenia, alebo za akékovek nároky tretej
strany.
Spoločnos nemôže prija zodpovednos za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie;
prevádzkové konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov;
alebo iné nehody alebo neodstránitené poškodenia.
Spoločnos nemôže prija zodpovednos za žiadne finančné škody,
stratu zisku, nároky tretích strán, at., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
Softvérové špecifikácie môžu by zmenené bez upozornenia.
Pycckий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хранить в недоступном для детей месте. В случае
проглатывания детьми необходимо немедленно обратиться к
врачу.
Во избежание возгорания и поражения электрическим током
устройство не следует подвергать действию дождя или
повышенной влажности. Нельзя открывать корпус устройства,
так как это может привести к поражению электрическим
током. Техническое обслуживание должно осуществляться
только квалифицированными специалистами.
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным
документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ)
93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый
раз
Для ОС Windows 98/98SE
Heобxодимо ycтaновить дpaйвep для ycтpойcтвa. Поceтитe yкaзaнный
URL-aдpec для зaгpyзки и ycтaновки дpaйвepa для ycтpойcтвa.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Для ОС Windows Me, Windows 2000, Windows XP или Mac OS
версии 9.0 и выше
Обычно установка драйвера производится автоматически при
подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и
плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для
поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на
экране.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. В
противном
Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему
накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Снимите колпачок с разъема накопителя Micro Vault и подключите его к
порту USB компьютера.
Для Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 или Windows
XP
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при
копировании данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется
соответствующий данному устройству значок.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro
Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий
значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или
дискету.
Значение состояний светодиодного индикатора
При использовании накопителя Micro Vault его состояние определяется по
свечению индикатора.
Состояние светодиодного индикатора Значение
Индикатор не горит Накопитель находится в
режиме ожидания
Индикатор горит Происходит передача
данных (Пока индикатор
мигает, отключать
накопитель Micro Vault
нельзя.)
Отключение
Для ОС Windows 98/98SE
Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания,
отключите его от компьютера.
Для ОС Windows Me и Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке 'Отключение или извлечение
аппаратного устройства' панели задач, расположенном в правом нижнем
углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно
отключить, и нажмите кнопку 'Остановить'. При появлении окна
'Остановка устройства' убедитесь, что в нем указано нужное устройство,
затем нажмите кнопку 'OK'. Когда на экране появится сообщение о
возможности безопасного отключения устройства, отключите накопитель
Micro Vault.
Для Windows XP
Дважды щелкните мышью на значке 'Безопасное извлечение
устройства' панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку 'Остановить'. При появлении окна 'Остановка устройства'
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
'OK'. При появлении сообщения о возможности безопасного отключения
устройства, отключите накопитель Micro Vault.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его
от компьютера.
Служебные прикладные программы
C приведенного ниже адреса URL можно загрузить полезные прикладные
программы. Так как приложения хранятся в виде архивов, необходимо
извлечь содержимое архивов и скопировать все каталоги на накопитель
Micro Vault.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Примечания по эксплуатации
Если обнаружились сбои в работе приложения, можно загрузить и
установить его более новую версию со следующего веб-узла:
http://www.sony.co.jp/microvault/
Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание
изменения технических характеристик не производите форматирование
никаким другим способом.
При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных
операций.
•В колпачке накопителя Micro Vault есть отверстие для крепления на
ремешке или кольце. Если накопитель Micro Vault подвешен на ремешке
или прикреплен к кольцу, следите, чтобы он не выпал из колпачка и не
потерялся.
Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
очень высоких или очень низких температур
–пыли и грязи
–повышенной влажности - вибрации
–агрессивных газов
–прямых солнечных лучей
Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Microsoft в США и других странах.
Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple Computer в США и других странах.
Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми
марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и
® не используются в данном руководстве.
Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компанией-
производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
Компания-производитель не несет ответственности за повреждение
или потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски
сторонних организаций.
Компания-производитель не несет ответственности за
неисправности вашего компьютера или других устройств,
возникающие при использовании данного продукта; за
совместимость продукта со специфическим программным или
аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за
возникновение в процессе работы конфликтов с другими
приложениями; за потерю данных, а также за остальные случайные
или неизбежные повреждения.
Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as directivas europeias,
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Directive)
93/68/EEC (CE Marking Directive)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Quando executar o Windows 98/98SE
Tem de instalar um controlador de dispositivo. Visite o seguinte URL para transferir e
instalar o controlador do dispositivo.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Quando utilizar o Windows Me, Windows 2000, Windows XP ou Mac
OS 9.0 e superior
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação
manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Operação básica
Nota:
Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ser gravados correctamente.
Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB
para ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Quando executar o Windows 98/98SE, o Windows Me, o Windows
2000 ou o Windows XP
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do
computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone
de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma
disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone
de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma
disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da
forma indicada abaixo.
Estado da luz do indicador Significado
Desactivado (Off) Em espera
Activado (On) Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault
quando a luz do indicador estiver
intermitente.)
Desligar
Quando executar o Windows 98/98SE
Depois de confirmar que o Micro Vault está no modo de espera, desligue o Micro Vault.
Quando executar o Windows Me ou o Windows 2000
Faça duplo clique em (Desligar ou ejectar hardware) no tabuleiro de tarefas no canto
inferior direito do ecrã. Quando aparecer a janela, seleccione o nome do dispositivo que
pretende remover e clique no botão [Parar]. Quando aparecer o ecrã [Parar um dispositivo
de hardware], verifique se as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão
[OK]. Quando aparecer uma mensagem a indicar que o dispositivo pode ser removido de
forma segura, desligue o Micro Vault.
Quando executar o Windows XP
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) no tabuleiro de tarefas no
canto inferior direito do ecrã. Quando aparecer a janela, seleccione o nome do dispositivo
que pretende remover e clique no botão [Parar]. Quando aparecer o ecrã [Parar um
dispositivo de hardware], verifique se as informações estão correctas e, em seguida,
clique no botão OK. Quando aparecer a mensagem “É seguro Remover o Hardware”,
desligue o Micro Vault.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ícone do Micro Vault para a Lata do lixo (Trash). Depois de confirmar que o
Micro Vault está no modo de espera, desligue o Micro Vault.
Aplicações de software
Pode transferir várias aplicações de software muito úteis do URL indicado a seguir.
Como o software está comprimido, para poder utilizá-lo tem de o extrair e copiar todas as
pastas para o dispositivo Micro Vault.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Notas sobre a utilização
Se o software se tornar instável durante a utilização, visite o URL indicado a
seguir para transferir e instalar a versão mais recente do software.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do
website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de
nenhuma outra maneira.
•O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
•A extremidade da tampa do Micro Vault tem um orifício para uma correia ou para uma
argola. Tenha cuidado para não deixar o Micro Vault pendurado por uma correia ou
argola quando o estiver a utilizar, porque este pode sair do invólucro e pode perdê-lo.
Não coloque a unidade em localizações:
extremamente quentes ou frias com pó ou sujas
muito húmidas com vibrações
expostas a gases corrosivos expostas à luz directa do sol
•Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o
acabamento.
Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registada
nos E.U.A. e noutros países.
Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
•A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com
estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram
incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou
recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como
assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições.
•A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas
resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma
reclamação de terceiros.
•A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos
específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software
instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
•A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda
de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste
aparelho.
As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
Specifications
Interface: Hi-Speed USB (USB2.0)*
Port type: Type A USB port
Power supply: USB bus power (no external power supply)
Compatible OSs: Windows 98**, Windows 98SE**, Windows Me,
Windows 2000,
Windows XP, Mac OS 9.0 and higher
Capacity: 128 MB, 256 MB, 512 MB
(Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35°C (32 to 95°F)
Operating humidity range: 10 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: -20 to 60°C (-4 to 140°F)
Storage humidity range: 10 to 90% (with no condensation)
External dimensions: 20 × 11 × 78 mm (including cap)
Weight: Approximately 13 g (including cap)
Accessories: Main Unit (with cap), Operating Instructions, Warranty
Card
* This device has a built-in hub to enable multiple functions. Note that some USB 2.0
boards and cards are designed to function as USB 1.1 interfaces when connected to a
hub, so high speed transfer is not available.
** The device driver must be installed from the website.
http://www.sony.co.jp/microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony 512E Instrukcja obsługi

Kategoria
Zewnętrzne dyski twarde
Typ
Instrukcja obsługi