SVL 184020 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
STROMSCHIENENSYSTEM EASYTEC II
OPERATING MANUAL FOR EASYTEC II TRACK
SYSTEM MODE D’EMPLOI DU SYSTÈME DE RAIL EASYTEC II MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SISTEMA DE
CARRIL EASYTEC II
ISTRUZIONI PER L’USO PER SISTEMA DI BINARI
ELETTRIFICATI EASYTEC II
HANDLEIDING VOOR EASYTEC II
SPANNINGSRAILSYSTEEM
BRUGSVEJLEDNING FOR EASYTEC II
STRØMSKINNESYSTEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU SZYNOWEGO
EASYTEC II
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСВЕТИТЕЛЬНОЙ ТРЕКОВОЙ СИСТЕМЫ EASYTEC
II
BRUKSANVISNING FÖR EASYTEC II
KONTAKTSKENSYSTEM
EASYTEC II AKIM HATTI SISTEMI IÇIN KULLANMA
KILAVUZU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EASYTEC II
ÁRAMSÍNRENDSZERHEZ
184020 …21 …22 185020
184001 …02 …04 185002
184040 …41 …42 185042
184060 …61 …62 185062
184330 …31 …32
184030 …31 …32 185032
184170 …71 …72 185172
184300 …01 …02 185302
184140 …41 …42 185142
230V ~50Hz 16A max.
DE - Die Installation erfordert Fachkenntnisse und darf nur eine
zugelassene Elektrofachkraft unter Berücksichtigung örtlicher und
nationaler Bestimmungen durchführen!
EN - The installation requires expert knowledge and may be carried out
only by an approved electrician under consideration of local and
national regulations!
FR - L’installation nécessite des connaissances spécialisées et ne peut
être effectuée que par un électricien agréé, en tenant compte des
réglementations locales et nationales !
ES - ¡Para realizar la instalación son necesarios conocimientos
técnicos. La instalación será realizada exclusivamente por un técnico
electricista autorizado, respetando las normativas locales y nacionales!
IT - L’installazione richiede conoscenze tecniche e può essere eseguita
soltanto da un elettricista autorizzato tenendo conto delle norme locali
e nazionali!
NL - De installatie vereist vakkennis en mag uitsluitend door een
erkende elektricien worden uitgevoerd, waarbij de lokale en nationale
voorschriften in acht moeten worden genomen!
DA - Installationen kræver fagkundskab og må kun gennemføres af en
autoriseret el-installatør. Lokale og nationale bestemmelser skal herved
overholdes!
PL - Instalacja wymaga wiedzy specjalistycznej i powinna być
przeprowadzana wyłącznie przez uprawnionego elektryka przy
uwzględnieniu miejscowych i krajowych przepisów!
RU - Установка требует специальных знаний и может
производиться только сертифицированным электриком с
соблюдением местных и национальных положений!
SV - Installationen kräver fackkunskaper och får endast utföras av en
elektriker. Lokala och nationella bestämmelser måste följas!
TR - Kurulum uzmanlık gerektirir ve sadece yerel ve ulusal
yönetmelikler dikkate alınarak yetkili bir elektrikçi tarafından yapılabilir!
HU - A csatlakoztatás szaktudást igényel, és kizárólag feljogosított
villamossági szakember végezheti el a helyi és nemzeti rendelkezések
figyelembe vétele mellett!
DE - Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE) über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
EN - Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE)
on electrical and electronic devices at local collection points for such
devices!
FR - Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE) relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des points de
collecte pour appareils électriques usagés !
ES - Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE) sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos
de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
IT - Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo
simbolo devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE) sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta
locale ad essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo
di smaltimento del presente materiale.
NL - Afvalverwijdering (Europese Unie)
Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE) via elektrische
en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
elektrisch afval te worden verwijderd!
DA - Henvisning om bortskafning (EU)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet!
Produkter med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE) om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale
indsamlingssteder for gamle el-apparater!
PL - Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty
oznakowane tym symbolem należy utylizować zgodnie z wytycznymi
(WEEE) dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w
miejscowych punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
RU - Указание по утилизации (Европейский Союз)
Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с
подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE) по
утилизации старых электрических и электронных приборов
необходимо утилизировать через специальные пункты сбора старых
электроприборов!
SV - Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta
med denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena
för el- och elektronikskrot.
TR - Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler,
elektroteknik ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler
toplama yerinde tasfiye edilmesi (WEEE) yönetmeliğine bağlıdır.
HU - Hulladékkezelés (Európai Unió)
A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A
fenti jellel ellátott termékeket a WEEE, irányelv szerint az elektromos
és elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye!
Им порт ёр ООО «Марб ел»:
190005, г. Санкт-Петербург,
М и троф аньевск ое шоссе корп, 2 . 2
./Тел ф ак с + 7 (812) 644- 6789
www.marbel.ru
15.04.2019 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
A
1m
a
30 cm
a: 20 cm
4 x 10N
Tot a l: 40 N
40 c
m
30 cm
2m
a
a: 20 cm
8 x 10N
Tota l: 80 N
40 cm 40 cm 40 c
m
40 cm 40 cm
184040
...41
...42
185042
184060
...61
...62
185062
184330
...31
...32
184030
...31
...32
185032
184170 ...71 ...72
185172
N
L
184140 ...41 ...42
185142
184300 ...01 ...02
185302
B
N
L
184030 ...31 ...32 185032
184001 ...02 ...04
185002
20
mm
7 mm
1,5 - 2,5
mm²
NL
N
L
1. 2. 3.
4.
5.
© 15.04.2019 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Betriebsanleitung für Easytec II Stromschienensystem
Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren!
Sicherheitshinweise für Installation und Betrieb
Nichtbeachtung kann zu Lebens-, Verbrennungs- und
Brandgefahr führen!
Jegliche Arbeiten am elektrischen Anschluss nur durch
Elektrofachkraft!
Produkt nicht verändern oder modifizieren.
Die Stromschiene und die Einzelteile des Systems dürfen nicht
zusammen mit Teilen von anderen Stromschienensystemen verwendet
werden.
Leuchten nicht auf die Stromschiene oder andere Strahler richten.
Die Schienenenden müssen mit den zum System gehörenden
Endkappen abgedeckt sein.
Bei Verdacht einer Fehlfunktion oder Beschädigung außer Betrieb
nehmen und Händler oder Elektrofachkraft kontaktieren.
Sicherstellen, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen.
Weitere Sicherheitshinweise =
Bestimmungsgemäße Verwendung
Stromschienensystem für Beleuchtung
Schutzklasse I (1) - Anschluss mit Schutzleiter.
Nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Nur fest montiert auf ebenen Untergrund betreiben.
Keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung aussetzen.
Betrieb
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers die elektrische,
mechanische und thermische Verträglichkeit zwischen dem
Stromschienensystem und den daran angebrachten Leuchten
sicherzustellen.
Pflege / Lagerung
Komplettes System spannungsfrei schalten!
Regelmäßig mit leicht angefeuchtetem (Wasser) Tuch nur äußerlich
reinigen.
Nur trocken und sauber lagern.
Montage
Stromversorgung / Anschlussleitung spannungsfrei schalten!
Nur beschriebenes Zubehör verwenden.
Nur für Deckenaufbau geeignet.
Montieren wie in Abbildung dargestellt.
Die Belastungsgrenzen beachten.
Die angegebene zulässige mechanische Belastung der Schienen ist
als komplette Belastung für das gesamte System zu sehen.
Die elektrischen Schraubverbindungen an den Einspeisern und
Verbindern müssen fest angezogen werden.
Alle offenen Schienenenden müssen mit Endkappen versehen werden.
Sicheren Halt und ordnungsgemäße Funktion prüfen!
Operating Manual for Easytec II Track system
Read manual carefully and keep for further use!
Safety advices for installation and operation.
Disregard may lead to danger of life, burning or fire!
Any works on the electrical connection only by electrician.
Do not alter or modify the product.
The rail and the individual components of the system may not be used
with components of other rail systems.
Do not direct luminaires on the track or other lighting.
The track ends must be covered with end caps suitable for the system.
Take out of service when suspecting a defect or malfunction and contact
your dealer or a qualified electrician.
Take measures that children get not harmed by the product.
Additional safety advices =
Use as directed
Electrical Track System for lighting
Safety class I (1) - Connection with protective conductor.
Operate only in dry indoor area.
Operate only firmly fixed on an even surface.
Do not strain mechanically or expose to strong dirt contamination.
Operation
It is the responsibilty of the user to ensure the electrical and thermal
compatibility between the rail system and the luminaires connected to it.
Care / Storage
Disconnect the complete system from the power supply.
Clean external surfaces regularly with a slightly moistened (water) cloth.
Store dry and clean.
Installation
Switch off mains / fixed connection cable!
Use only described accessories.
Only suited for ceiling surface mounting.
Install as shown in the figure.
Note the load limit.
The specified admissible mechanical load of the tracks is the total load of
a complete system.
The electrical connection with screws on feed-ins and connectors have to
be tightened securely.
All open rail ends must be equipped with end caps.
Check secure fixation and proper function!
Mode d’emploi du système de rail Easytec II
Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver dans un
endroit sûr !
Consignes de sécurité pour l’installation et l’utilisation
Le non-respect peut entraîner un risque de mort, de brûlures et
d’incendie !
Les travaux de branchement électrique doivent uniquement être
effectués par un électricien qualifié !
Ne pas modifier ni altérer le produit.
Le rail de contact et les différents éléments du système ne doivent pas
être utilisés avec d’autres systèmes équipés de rails de contact.
Ne pas diriger les luminaires sur le rail ou d’autres spots.
Recouvrir les extrémités des rails avec les embouts appartenant au
système.
En cas de soupçon de dysfonctionnement ou de dommage, arrêter
l’appareil et contacter le revendeur ou un électricien qualifié.
S’assurer que les enfants n’endommagent pas le produit.
Consignes de sécurité complémentaires =
Utilisation conforme
Système de rail pour éclairage
Classe de protection I (1) - Branchement avec câble de terre.
Utiliser uniquement dans des zones intérieures sèches.
Utiliser uniquement lors du montage fixe sur un support plat.
Ne pas exposer à de fortes contraintes mécaniques ou à une saleté
importante.
Utilisation
Il va de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la compatibilité
électrique, mécanique et thermique entre le système à rail conducteur
et des lampes connectées.
Entretien / Stockage
Mettre l’ensemble du système hors tension !
Nettoyer régulièrement, la partie extérieure seulement, avec un chiffon
légèrement humidifié (à l’eau).
Entreposer dans un endroit sec et propre uniquement.
Montage
Mettre l’alimentation/le câble de raccordement hors tension !
Utiliser uniquement les accessoires décrits.
Uniquement adapté pour montage en saillie au plafond.
Montage comme indiqué sur l’illustration.
Respecter les limites de charge.
La charge mécanique admissible spécifiée sur les rails doit être
considérée comme la charge totale pour l'ensemble du système.
Veiller à bien serrer les raccords électriques vissés au niveau des
alimentations et des connecteurs.
Toutes les extrémités de rail ouvertes sont à équiper de caches de
protection.
Vérifier le bon maintien et le bon fonctionnement !
Manual de instrucciones para sistema de carril Easytec II
¡Leer atentamente las instrucciones y guardarlas!
Instrucciones de seguridad para instalación y funcionamiento
¡En caso de omisión, subyace peligro de quemaduras, incendio y
lesiones mortales!
¡Cualquier trabajo en la conexión eléctrica deberá ser llevado a cabo
exclusivamente por personal técnico eléctrico!
Ni modificar ni transformar el producto.
El carril y las piezas individuales del sistema no se pueden utilizar junto
con piezas de otros sistemas de carril.
No orientar las luminarias al carril ni a otros proyectores.
Los extremos de los alimentadores deben quedar cubiertos con las
tapas finales que forman parte del sistema.
En caso de sospechar mal funcionamiento, daños o deterioro, poner
fuera de servicio y avisar al distribuidor o a un técnico electricista.
Cerciorarse de que los niños no se hagan daño con el producto.
Otras instrucciones de seguridad =
Utilización acorde a lo previsto
Sistema de carril para iluminación
Clase de protección I (1) - Conexión con toma de tierra.
Operar exclusivamente en áreas interiores secas.
Poner en funcionamiento solo sobre superficie plana y fijamente
montado.
No exponer a fuerte esfuerzo mecánico ni a gran suciedad.
Funcionamiento
Queda bajo la responsabilidad del usuario asegurarse de la
compatibilidad eléctrica, mecánica y térmica entre el sistema de carril y
las luminarias instaladas en éste.
Cuidados / Almacenamiento
¡Desconectar todo el sistema de la tensión!
Limpiar regularmente solo el exterior con un paño húmedo (agua).
Almacenar exclusivamente en lugares secos y limpios.
Montaje
¡Desconectar la tensión de la alimentación de corriente/del cable
de conexión!
Utilizar exclusivamente el accesorio descrito.
Apto exclusivamente para montaje en el techo.
Montar tal y como indica la ilustración.
Ténganse en cuenta los límites de carga.
La carga mecánica admisible indicada para los alimentadores debe
considerarse la carga completa para el conjunto del sistema.
Las uniones atornilladas eléctricas en los cables de alimentación y
conectores deben apretarse fuertemente.
Todos los extremos abiertos del carril deben dotarse de un capuchón.
¡Revisar el buen soporte y correcto funcionamiento!
© 15.04.2019 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Istruzioni per l’uso per sistema di binari elettrificati Easytec
II
Leggere e conservare attentamente le istruzioni!
Avvertenze di sicurezza per installazione ed esercizio
In caso di mancata osservanza sussiste il rischio di morte,
combustione e incendio!
Qualunque lavoro sul collegamento elettrico va eseguito solo da
elettricisti!
Non alterare né modificare il prodotto.
Il binario elettrificato e le singole parti del sistema non devono essere
utilizzate con i componenti di altri sistemi elettrificati.
Non orientare gli apparecchi verso il binario elettrificato o su altri faretti.
Le estremità delle guide devono essere coperte con i rispettivi tappi.
In caso di sospetto di malfunzionamento o danneggiamento, mettere
fuori servizio e contattare il rivenditore o un elettricista.
Sincerarsi che i bambini non danneggino il prodotto.
Altre avvertenze di sicurezza =
Utilizzo conforme
Sistema di binari elettrificati per illuminazione
Classe di protezione I (1) - collegamento con cavo di terra.
Azionare soltanto in ambienti chiusi all’asciutto.
Azionare solo se montato saldamente su fondo in piano.
Non esporre a forti sollecitazioni meccaniche o a sporcizia intensa.
Azionamento
Costituisce parte della responsabilità dell’utente garantire la
compatibilità elettrica, meccanica e termica tra il sistema elettrificato e
le luci ad esso collegate.
Cura / Conservazione
Togliere la corrente dall’intero sistema!
Pulire solo esternamente a intervalli regolari con un panno leggermente
imbibito di acqua.
Conservare solo asciutto e pulito.
Montaggio
Eliminare l’alimentazione elettrica / scollegare il cavo di
collegamento!
Usare solo gli accessori descritti.
Adatto solo per l’installazione a plafone.
Montare come illustrato in figura.
Tenere presente il limite di carico.
Il carico meccanico ammesso indicato delle guide è il carico completo
per l’intero sistema.
I collegamenti elettrici a vite su e alimentatori e raccordi devono essere
avvitati fino in fondo.
Tutte le testate delle rotaie aperte devono avere un tappo di sicurezza.
Controllare la tenuta sicura e il funzionamento corretto!
Handleiding voor Easytec II spanningsrailsysteem
Handleiding zorgvuldig lezen en bewaren!
Veiligheidsinstructies voor installatie en gebruik
Niet-naleving kan levens-, verbrandings- en brandgevaar tot gevolg
hebben!
Elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door een elektricien worden
uitgevoerd!
Product niet wijzigen of aanpassen.
Het railsysteem en de losse onderdelen van het systeem mogen niet in
combinatie met onderdelen van andere railsystemen worden gebruikt.
Richt de lampen niet op de stroomrail of op andere lampen.
De uiteinden van de rails moeten afgedekt zijn met eindkappen die bij het
systeem horen.
Bij het vermoeden van een defect of beschadiging niet meer gebruiken en
contact opnemen met verkooppunt of elektricien.
Zorg ervoor dat kinderen geen schade kunnen oplopen door contact met
het product.
Overige veiligheidsinstructies =
Beoogd gebruik
Stroomrailsysteem voor verlichting
Veiligheidsklasse I (1) - aansluiting met aardedraad.
Alleen in droge ruimten binnen gebruiken.
Alleen stevig gemonteerd op een vlakke ondergrond gebruiken.
Niet blootstellen aan hoge mechanische belastingen of sterke vervuiling.
Werking
De gebruiker heeft de verantwoordelijkheid voor de elektrische,
mechanische en thermische compatibiliteit tussen het railsysteem en de
hieraan bevestigde lampen te zorgen.
Verzorging / Opslag
Compleet systeem spanningsvrij maken!
Regelmatig met iets vochtige (water) doek alleen aan de buitenkant
reinigen.
Alleen droog en schoon bewaren.
Montage
Stroomtoevoer/aansluitkabel spanningsvrij maken!
Uitsluitend de beschreven accessoires gebruiken.
Uitsluitend geschikt voor plafondopbouw.
Monteren zoals op de afbeelding is weergegeven.
Neem de maximale belasting in acht.
De aangegeven, toegestane mechanische belasting van de rails dient
gezien te worden als de totale belasting voor het volledige systeem.
De elektrische schroefverbindingen van de voedingen en verbindingen
moeten stevig aangedraaid worden.
Alle open railuiteinden moeten worden voorzien van eindkappen.
Controleren op stevige bevestiging en correcte werking!
Brugsvejledning for Easytec II strømskinnesystem
Læs vejledningen grundigt og opbevar den!
Sikkerhedshenvisninger vedrørende installation og brug
Manglende overholdelse kan resultere i livsfare, forbrændinger og
brand!
Alt arbejde på den elektriske tilslutning må kun gennemføres af en el-
installatør!
Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer af produktet.
Strømskinnen og systemets enkelte dele må ikke bruges sammen med
dele af andre strømskinnesystemer.
Lamperne må ikke rettes mod strømskinnen eller andre spots.
Skinnernes ender skal være dækket med de til systemet hørende
endekapper.
Ved mistanke om fejlfunktion eller beskadigelse skal produktet tages
ud af drift. Kontakt så forhandleren eller en el-installatør.
Sørg for, at børn ikke tager skade af produktet.
Yderligere sikkerhedshenvisninger =
Tilsigtet anvendelse
Strømskinnesystem til belysning
Beskyttelsesklasse I (1) - tilslutning med beskyttelsesleder.
Må kun anvendes i tørre indendørs rum.
Må kun anvendes fast monteret på jævn undergrund.
Må ikke udsættes for kraftige mekaniske belastninger eller stærk
forurening.
Drift
Det er brugerens ansvar at sikre den elektriske, mekaniske og
termiske fordragelighed mellem strømskinnesystemet og de lamper,
der er anbragt i det.
Pleje / lagring
Afbryd spændingen til hele systemet!
Rens regelmæssigt og kun på ydersiden med en let fugtet klud (vand).
Skal opbevares rent og tørt.
Montage
Strømforsyningen / tilslutningsledningen skal gøres spændingsfrit!
Anvend kun det beskrevne tilbehør.
Kun egnet til loftpåbygning.
Monteres som vist på billedet.
Tag hensyn til belastningsgrænserne.
Skinnernes oplyste mekaniske belastning skal betragtes som den
samlede belastning for systemet som helhed.
De elektriske skrueforbindelser til strømtilslutningerne og forbindere
skal spændes godt fast.
Alle åbne skinneender skal forsynes med endestykker.
Kontroller med hensyn til sikker fastgøring og korrekt funktion!
Instrukcja obsługi systemu szynowego Easytec II
Instrukcję należy dokładnie przeczytać i ją zachować!
Zasady bezpiecznej instalacji i eksploatacji
Brak przestrzegania zasad może powodować zagrożenie życia,
prowadzić do powstania poparzeń i pożaru!
Wszelkie prace przy połączeniach elektrycznych muszą być
wykonywane wyłącznie przez uprawnionego elektryka!
Nie wolno dokonywać zmian ani modyfikacji produktu.
Nie należy korzystać z szyny prądowej oraz części systemu razem z
częściami innych systemów szyny prądowej.
Nie kierować opraw na szynę ani na inne reflektory.
Na zakończeniach szyny należy umieścić końcówki należące do
danego systemu.
W przypadku podejrzenia wadliwego działania lub uszkodzenia
wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą lub uprawnionym
elektrykiem.
Upewnić się, że dzieci nie ucierpią przy kontakcie z produktem.
Dalsze zasady bezpieczeństwa =
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
System szynowy do oświetlenia
Klasa ochronności I (1) - podłączenie przy pomocy przewodu
ochronnego.
Eksploatować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Do użytku wyłącznie po zamocowaniu na stałe na równym podłożu.
Nie poddawać silnym obciążeniom mechanicznym ani nie narażać na
mocne zabrudzenie.
Eksploatacja
Użytkownik odpowiada za zabezpieczenie zgodności elektrycznej,
mechanicznej i termicznej między systemami prądowymi i podłączonej
do nich lampy.
Dbałość / składowanie
Należy odłączyć cały system od napięcia!
Czyścić regularnie tylko z zewnątrz przy użyciu lekko zwilżonego
(wodą) ręcznika.
Przechowywać wyłącznie w stanie suchym i czystym.
Montaż
Należy odłączyć zasilanie/przewód przyłączeniowy od napięcia!
Należy odłączyć zasilanie/przewód przyłączeniowy od napięcia!
Przeznaczony wyłącznie do montażu natynkowego na suficie.
Montować zgodnie z rysunkiem.
Należy przestrzegać ograniczeń w zakresie obciążenia.
Podane dopuszczalne obciążenie mechaniczne szyn należy rozumieć
jako całkowite obciążenie całego systemu.
Elektryczne połączenia śrubowe znajdujące się na elementach
zasilających i łącznikach muszą być mocno dokręcone.
Wszystkie otwarte końcówki szyn należy zabezpieczyć pokrywą
ochronną.
Sprawdzic, czy produkt zostal osadzony prawidlowo i czy dziala
poprawnie!
© 15.04.2019 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Инструкция по эксплуатации осветительной трековой
системы Easytec II
Внимательно прочитать и сохранить инструкцию!
Указания по безопасности при установке и эксплуатации
Несоблюдение указаний может представлять угрозу для
жизни, создавать угрозу ожогов и пожара!
Все работы с электрическим подключением разрешается
производить только специалистам-электрикам!
Не выполнять изменений или модификаций в продукте.
Шинопроводы и отдельные компоненты системы не должны
использоваться вместе с компонентами других токопроводящих
шинных систем.
Не направляйте излучение светильников на шинопровод или
другие светильники.
Концы шинопровода необходимо закрыть входящими в систему
наконечниками.
При подозрении на неправильное функционирование или
повреждение выключить продукт и проконсультироваться с
торговым предприятием или специалистом-электриком.
Обеспечить, чтобы продукт не представлял угрозы для детей.
Дополнительные указания по безопасности =
Применение в соответствии с назначением
Осветительная трековая система для устройства освещения
Класс защиты I (1) - подключение с защитным проводом.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
Эксплуатировать только надежно укрепленный на ровной
поверхности продукт.
Не подвергать сильным механическим нагрузкам или сильному
загрязнению.
Работа
Пользователь несет ответственность за обеспечение
электрической, механической и термической совместимости между
системой шинопровода и подсоединенными к ней светильниками.
Уход / хранение
Отключить питание всей системы!
Регулярно чистить только снаружи слегка увлажненной (вода)
салфеткой.
Хранить только в сухом и чистом состоянии.
Монтаж
Выключить электропитание/снять напряжение с
соединительного кабеля!
Использовать только описанные аксессуары.
Подходит только для монтажа на потолок.
Монтировать, как показано на рисунке.
Соблюдать пределы нагрузок.
Приведенную допустимую механическую нагрузку шинопроводов
следует рассматривать как полную нагрузку на всю систему.
Необходимо туго затягивать резьбовые соединения на выводах
блоков питания и соединителей.
Все открытые шинопроводы должны быть снабжены концевыми
крышками.
Проверить надежное крепление и надлежащее
функционирование!
Bruksanvisning för Easytec II kontaktskensystem
Läs igenom och förvara anvisningarna noggrant!
Säkerhetsinformation för installation och drift
Det finns risk för livsfarliga skador, brännskador och brand om inte
anvisningarna följs!
Alla arbeten med elektriska anslutningar får endast göras av behörig
elektriker!
Produkten får inte ändras eller modifieras.
Strömskenan och systemets enskilda delar får ej användas tillsammans
med delar av andra skensystem.
Rikta inte armaturer mot kontaktskenan eller andra strålkastare.
Skenans ändar måste täckas med de ändstycken som ingår i systemet.
Vid misstanke om fel eller skador får produkten inte användas. Kontakta
återförsäljaren eller en elektriker.
Se till att barn inte kan skada sig på produkten.
Ytterligare säkerhetsinformation =
Avsedd användning
Kontaktskensystem för belysning
Skyddsklass I (1) - Anslutning med skyddsledare.
Använd endast i torra utrymmen inomhus.
Använd endast fast monterad på ett jämnt underlag.
Utsätt inte för kraftig mekanisk belastning eller kraftig nedsmutsning.
Användning
Det är användarens ansvar att säkerställa att skensystemen och de
använda lamporna är kompatibla elektriskt, mekaniskt och termiskt.
Skötsel / Förvaring
Koppla systemet helt spänningsfritt!
Rengör regelbundet med en något fuktad trasa (vatten).
Förvara endast torrt och rent.
Montage
Koppla strömförsörjningen/anslutningskabeln spänningsfri!
Använd endast de tillbehör som anges.
Endast för takmontering.
Montera enligt bilden.
Observera belastningsgränserna.
Den tillåtna mekaniska belastningen som anges för skenorna avser den
kompletta belastningen för hela systemet.
De elektriska skruvanslutningarna på matarna och anslutningarna måste
dras åt ordentligt.
Alla öppna skenändar måste förses med ändkåpor.
Kontrollera att allt sitter fast ordentlig och fungerar!
Easytec II akım hattı sistemi için kullanma kılavuzu
Kılavuzu dikkatle okuyun ve saklayın!
Kurulum ve işletim için güvenlik uyarıları
Uyarılara uymama ölüm, yanma ve yangın tehlikesine yol açabilir!
Elektrik bağlantısı üzerindeki her türlü çalışma sadece yetkili bir
elektrikçi tarafından yapılmalıdır!
Üründe değiştirme veya yeniden uyarlama işlemi yapmayın.
Akım rayı ve sistemin diğer parçaları diğer akım rayı sistemlerinin
parçaları ile birlikte kullanılmamalıdır.
Lambaları akım hattına ya da diğer ışıldaklara yönlendirmeyin.
Ray uçları sistem uç kapakları ile kapatılmış olmalıdır.
Hatalı çalışma şüphesinde veya bir hasar durumunda kapatın ve
satıcıya veya bir elektrikçiye başvurun.
Çocukların üründen zarar görmemesini sağlayın.
Diğer güvenlik uyarıları =
Amaca uygun kullanım
Aydınlatma için akım hattı sistemi
Koruma sınıfı I (1) - Koruyucu iletkenli bağlantı.
Yalnızca kuru kapalı iç mekânlarda çalıştırın.
Sadece sıkıca monte edilmiş olarak düz bir yüzeyde çalıştırın.
Güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz bırakmayın.
İşletme
Akım rayı sistemi ve bağlı lambalar arasındaki elektrik, mekanik ve
termik dayanıklılıklarının sorumlulukları kullanıcıya aittir.
Bakım / Saklama
Tüm sistemi gerilimsiz hale getirin!
Sadece hafifçe ıslatılmış (su ile) bir bezle düzenli olarak temizleyin.
Sadece kuru ve temiz olarak depolayın.
Montaj
Güç kaynağını/bağlantı hattını gerilimsiz hale getirin!
Sadece açıklanan aksesuarları kullanın.
Montajı şekilde gösterildiği gibi yapın.
Yük kapasitelerine dikkat edin.
Raylar için belirtilen izin verilen mekanik yük, tüm sistemde tam yük
olarak görülmelidir.
Besleme hatları ve bağlantı elemanlarındaki elektrikli vida bağlantıları
iyice sıkılmalıdır.
Tüm açık ray sonları uç başlıklarıyla kapatılmalıdır.
Yerinde sağlam durup durmadığını ve düzgün çalışıp
çalışmadığını kontrol edin!
Használati útmutató az Easytec II áramsínrendszerhez
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg az utasítást!
A csatlakoztatásra és üzemeltetésre vonatkozó biztonsági
utasítások
Figyelmen kívül hagyása élet-, égés- és tűzveszélyhez vezethet!
Az elektromos csatlakoztatáson végzett valamennyi munkálatot
kizárólag villamossági szakember végezhet el!
Ne változtassa meg vagy módosítsa a terméket.
A sín és tartozékai nem üzemeltethetőek más sínekkel és azok
tartozékaival.
A fényeket nem szabad az áramvezető sínre vagy egyéb reflektorokra
irányítani.
A sínek végét a rendszerhez tartozó végzáró sapkával kell lefedni.
Működési hiba vagy sérülés gyanúja esetén helyezze üzemen kívül, és
vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy villamossági
szakemberrel.
Győződjön meg arról, hogy a gyerekek nem tesznek kárt a termékben.
További biztonsági utasítások =
Rendeltetésszerű használat
Vezetősínrendszer világításhoz
I (1) védelmi osztály - csatlakoztatás védővezetővel.
Kizárólag száraz belső térben üzemeltesse.
Kizárólag sík felületre szerelve üzemeltesse.
Ne tegye ki erős mechanikus igénybevételnek vagy erős
szennyeződésnek.
Használat
A felhasználó felelőssége, hogy biztosítsa az elektromos és
termikus kompatibilitást a sínrendszer és az ahhoz csatlakoztatott
lámpatestek között.
Ápolás / Tárolás
Feszültségmentesítse a teljes rendszert!
Tisztítsa meg rendszeresen kívülről enyhén nedves (vizes)
törlőkendővel.
Kizárólag száraz és tiszta helyen tárolandó.
Összeszerelés
Feszültségmentesítse az áramellátást/csatlakozóvezetéket!
Kizárólag a leírt tartozékot használja.
Kizárólag mennyezetre szerelésre alkalmas.
Az ábrán feltüntetett módon szerelje be.
Érvényesek a terhelési határértékek.
A sínek megadott, megengedett mechanikus terhelését a teljes sín
teljes terhelésének kell tekinteni.
Az elektromos csavarcsatlakozásokat a betáplálásnál és a
csatlakozóknál szorosan meg kell húzni.
A szabad sínvégeket minden esetben be kell fedni az erre alkalmas
végzáró elemekkel.
Ellenőrizze a biztonságos megtámasztást és az előírásszerű
működést!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

SVL 184020 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi