Indesit DFP 58T94 Z instrukcja

Kategoria
Zmywarki
Typ
instrukcja
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Zalecenia i środki ostrożności, 3-4
Serwis Techniczny, 9
Karta produktu, 10
Instalacja, 24-25
Opis urządzenia, 26
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 27
Ładowanie koszy, 28-29
Środek myjący i obsługa zmywarki, 30
Programy, 31
Programy specjalne i opcje, 32
Konserwacja i obsługa, 33
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 34
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
Precauções e conselhos, 4-5
Assistência, 9
Ficha do produto, 11
Instalação, 35-36
Descrição do aparelho, 37
Sal, regenerador e abrilhantador, 38
Carregar os cestos, 39-40
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 41
Programas, 42
Programas
especiais e opções
, 43
Manutenção e cuidados, 44
Anomalias e soluções, 45
DFP 58T94
HU
Magyar
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP - Tartalom
Használati útmutató, 1
Óvintézkedések és tanácsok, 2-3
Szerviz, 9
Termékismertető adatlap, 10
Üzembe helyezés, 13-14
Készülékleírás, 15
Regeneráló só és fényesítőszer, 16
Berámolás a kosarakba, 17-18
Mosogatószer és a mosogatógép használata, 19
Programok, 20
Különleges programok és opciók, 21
Karbantartás és ápolás, 22
Hibaelhárítás, 23
RS
Српски
Упутство за употребу
МАШИНА ЗА СУДОВЕ - Садржај
Упутства за употребу, 1
Упоѕорења и савети, 5-6-7
Подршка, 9
Картица производа, 11
Постављање, 46-47
Опис апарата, 48
Регенеришућа со и средство за сјај, 49
Попуњавање корпи, 50-51
Детерџент и коришћење машине, 52
Програми, 53
Специјални програми и опције, 54
Одржавање и чишћење, 55
Кварови и решења, 56
SK
Slovensky
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
Opatrenia a rady, 7-8
Servisná služba, 9
Opis výrobku, 12
Inštalácia, 57-58
Popis zariadenia, 59
Regeneračná soľ a Leštidlo, 60
Naplňte koše
, 61-62
Umývací prostriedok a použitie umývačky, 63
Programy, 64
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 65
Údržba a starostlivosť, 66
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 67
2
HU
Óvintézkedések és tanácsok
A készüléket a nemzetközi biztonsági
szabványoknak megfelelően tervezték és
gyártották. A figyelmeztetések az ön
biztonságát szolgálják, ezért kérjük,
gyelmesen olvassa el.
Őrizze meg a kézikönyvet, hogy
bármikor használhassa. A mosogatógép
értékesítése, átadása és/vagy áthelyezése
esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a
készülékkel együtt maradjon.
Olvassa el figyelmesen az útmutatót:
fontos információkat talál benne az üzembe
helyezésről, a használatról és a biztonságról.
Ezt a készüléket háztartási használatra,
illetve ahhoz hasonló alkalmazásokra
tervezték, pl.:
- vidéki házak;
- szállodai, moteli és egyéb lakókörnyezetben
lakó ügyfelek által való használat;
- bed and breakfast.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze,
hogy nem sérült-e meg a szállítás során.
Amennyiben megsérült, ne kösse be,
hanem forduljon a viszonteladóhoz.
Általános biztonság
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött
gyermekek, valamint a testileg,
érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a
terméket nem ismerő személyek csak
egy felelős személy megfelelő felügyelet
mellett, vagy a készülék biztonságos
használatával kapcsolatos alapvető
utasítások és a kapcsolódó veszélyek
ismeretében használhatják.
Vigyázzon, hogy a gyermekek ne
játsszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantartását a
felhasználónak kell elvégeznie. A tisztítási
és karbantartási műveleteket gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
A készüléket otthoni, nem üzemszerű
használatra tervezték.
A készüléket csak edények háztartási
mosogatására, kizárólag az útmutatóban leírt
utasítások szerint szabad használni.
• A készülék nem állítható föl a szabadban
még akkor sem, ha a hely védett mert nagyon
veszélyes kitenni esőnek és viharoknak.
• Ne érjen a mosogatógéphez mezítláb!
A dugót ne a tápkábelnél, hanem a
csatlakozódugónál fogva húzza ki az aljzatból!
Minden ciklus végén vagy ha a készüléken
tisztítást vagy karbantartást végez,
mindig zárja el a vízcsapot, és húzza ki
a dugót a konnektorból!
A terítékek maximális számát a
termékismertető adatlap tartalmazza.
Meghibásodás esetén semmiképp
ne próbálja megjavítani a belső
szerkezeteket!
Ne támaszkodjon és ne üljön a nyitott
ajtóra, mivel a készülék felbillenhet!
Ne hagyja nyitva az ajtót, mert a készülék
felbillenhet!
A mosogatószert és az öblítőszert tartsa
távol a gyerekektől!
A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
A késeket és a vágóeszközöket élükkel
lefele kell behelyezni az evőeszköztartó
kosárba, vagy vízszintesen a felső kosár
billenőpolcaira vagy a tálcába/harmadik
kosárba az ilyennel rendelkező modellek
esetén.
A készüléket az új töltőcsővel kell a
vízhálózathoz csatlakoztatni és a régi
töltőcsövet nem szabad újrahasználni.
Ha a mosogatógép tetszőlegesen
telepíthető, a készülék hátulját egy falhoz
kell állítani.
Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagok megsemmisítése:
Tartsa be a helyi előírásokat, így a
csomagolóanyagok újrahasznosíthatók!
Az Európai Parlament és Tanács
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelve előírja, hogy ezen
hulladékok nem kezelhetők háztartási
hulladékként. A forgalomból kivont
berendezéseket, az azokat alkotó
anyagok hatékonyabb visszanyerése,
illetve újrahasznosítása, valamint az
emberi egészség és a környezet védelme
érdekében szelektíven kell gyűjteni! Az
összes terméken megtalálható áthúzott
szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési
kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük
forgalomból történő helyes kivonásával
kapcsolatban, további információért
a megfelelő közszolgálathoz, illetve a
forgalmazóhoz is fordulhatnak.
3
Környezetvédelem
Takarítson meg vizet és energiát!
A mosogatógépet csak tele indítsa
el. Amíg arra vár, hogy megteljen a
mosogatógép, a kellemetlen szagok
keletkezését megelőzheti az Áztatás
program lefuttatásával
(ha rendelkezésre áll
- lásd Programok)
.
A Programtáblázat alapján válasszon
az edényeknek és szennyezettségük
mértékének megfelelő programot:
-normál szennyezettségű edényekhez
használja a Gazdaságos programot,
mely alacsony energiafogyasztást és
vízfogyasztást biztosít!
- kis mennyiségű mosandó esetén kapcsolja
be a Fél adag opciót
(ha rendelkezésre áll lásd
Különleges programok és opciók).
Amennyiben az Ön áramszolgáltatói
szerződése idősávokhoz köti a
fogyasztói árat, mosson az alacsony
tarifájú időszakban. Ebben az esetben a
Késleltetett indítás opcióval beállíthatja a
mosogatás kívánt idejét
(
ha rendelkezésre áll
lásd Különleges programok és opciók).
PL
Zalecenia i środki ostrożności
Niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z
międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze
względów bezpieczeństwa i należy je uważnie
przeczytać.
Należy zachować niniejszą książeczkę
instrukcji dla przyszłych konsultacji. W
przypadku sprzedaży, odstąpienia lub
przeprowadzki należy dopilnować, aby
została przekazana wraz z urządzeniem
nowemu właścicielowi.
Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera
ona ważne informacje dotyczące instalacji,
użytkowania i bezpieczeństwa.
To urządzenie zostało zaprojektowane
do użytku domowego lub podobnych
zastosowań, na przykład:
- w domach kolonijnych;
- do użytku przez klientów w hotelach, motelach
i innych obiektach typu mieszkaniowego;
- w pensjonatach bed and breakfast.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
zostało uszkodzone podczas transportu. Jeśli
okazałoby się uszkodzone, nie podłączać go,
lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
Bezpieczeństwo ogólne
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych i umysłowych
lub nie posiadające jego odpowiedniej
znajomości lub doświadczenia, pod
warunkiem, że znajdują się one pod
ścisłym nadzorem odpowiedzialnej za
nie osoby bądź też otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz zrozumiały związane z
nim zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwację urządzenia
musi przeprowadzać użytkownik. Nie mogą
być one przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
nieprofesjonalnego wewnątrz pomieszczeń
mieszkalnych.
• Urządzenie powinno być używane do mycia
naczyń w warunkach domowych zgodnie z
niniejszymi instrukcjami.
Urządzenia nie należy instalować na
świeżym powietrzu, nawet w miejscu
zadaszonym, gdyż wystawienie go na
działanie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na
podłodze.
Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie
ciągnąć za kabel, lecz trzymać za wtyczkę.
Po zakończeniu każdego cyklu i przed
przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji
urządzenia należy zamknąć zawór wody i
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Maksymalna ilość nakryć jest podana w
karcie produktu.
W razie uszkodzenia w żadnym wypadku
nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy
urządzenia i nie próbować go samodzielnie
naprawiać.
Nie opierać się ani nie siadać na otwartych
drzwiach: urządzenie mogłoby się
przewrócić.
Nie należy pozostawiać otwartych drzwi
zmywarki, gdyż można się o nie potknąć.
Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający
z dala od dzieci.
Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
Noże i przyrządy o ostrych krawędziach
należy wkładać do kosza na sztućce, tak
aby czubki/ostrza były skierowane do dołu,
4
PT
Precauções e conselhos
O aparelho foi projetado e construído
conforme as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
É importante conservar este manual para
poder consultá-lo em qualquer momento.
Em caso de venda, cessão ou mudança,
certifique-se que o mesmo fique junto ao
aparelho.
Ler atentamente as instruções: nelas estão
presentes informações importantes sobre
a instalação, o uso e a segurança.
Este aparelho foi projetado para o uso
doméstico ou para aplicações simples,
como por exemplo:
- casas de férias;
- uso por parte de clientes em hotéis, motéis
e outros ambientes de tipo residencial;
- bed and breakfast.
Desembale o aparelho e controle que não
tenha sofrido danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e
contacte o revendedor.
Segurança geral
•Esteeletrodomésticopodeserutilizado
por crianças com mais de 8 anos e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou
sem experiência e conhecimentos
necessários, desde que sob rigorosa
vigilância de uma pessoa responsável
ou após terem recebido instruções
relativas ao uso seguro do aparelho e à
compreensão dos perigos associados
ao uso.
•Ascriançasnãodevembrincarcomo
aparelho.
•Alimpeza emanutençãodo aparelho
devem ser efetuadas pelo utilizador.
Não deve ser efetuada por crianças sem
vigilância.
lub układać w położeniu poziomym na
półeczkach lub na tacy/trzecim koszu w
modelach, w których one zainstalowane.
Należy podłączyć urządzenie do
sieci wodnej, stosując nowy przewód
doprowadzający wodę; nie należy używać
starego przewodu.
Podczas ustawiania zmywarek
wolnostojących, tylna część musi być
zwrócona w kierunku ściany.
Utylizacja
Utylizacja materiałów opakowaniowych:
dostosować się do lokalnych przepisów;
w ten sposób opakowanie będzie mogło
zostać ponownie wykorzystane.
Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
że sprzęt gospodarstwa domowego nie
powinien być usuwany jako nieposortowane
odpady komunalne. Zużyte urządzenia
powinny podlegać selektywnej zbiórce w
celu uzyskania maksymalnego wskaźnika
odzysku i recyklingu ich materiałów
składowych oraz uniknięcia ewentualnych
zagrożeń dla zdrowia i środowiska. Symbol
przekreślonego kosza umieszczany
jest na wszystkich produktach w celu
przypominania o obowiązku segregacji
odpadów.
W celu uzyskania bliższych informacji na
temat prawidłowego złomowania urządzeń
gospodarstwa domowego ich właściciele
mogą się zwrócić do właściwych służb
publicznych lub do sprzedawców tych
urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
Oszczędność wody i energii
Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym
ładunkiem. W oczekiwaniu na napełnienie
maszyny zapobiegać przykrym zapachom
przy pomocy cyklu namaczania
(jeśli jest on
dostępny - zob. Programy).
Wybierać programy odpowiednie do
rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia,
stosując się do Tabeli programów:
- dla naczyń normalnie zabrudzonych
stosować program Eco, który zapewnia
niskie zużycie energii i wody.
- przy ograniczonym ładunku włączyć opcję
Połowa ładunku
(
jeśli jest on dostępny - zob.
Programy specjalne i opcje).
Jeśli zawarta umowa na dostawę energii
elektrycznej przewiduje strefy czasowe
oszczędności energetycznej, uruchamiać
zmywarkę w godzinach obowiązywania
niższej taryfy. Opcja Opóźnienia startu
może pomoc w takiej organizacji zmywania
(jeśli jest ona dostępny - zob. Programy specjalne i
opcje).
5
O aparelho foiconcebido paraum
uso de tipo não profissional dentro do
ambiente doméstico.
O aparelhodeve serutilizadopara
a lavagem de louças de utilização
doméstica, conforme as instruções
escritas neste manual.
•Estamáquinadelavarlouçanãopode
ser instalada ao ar livre, nem mesmo
num lugar protegido por um telhado: é
muito perigoso deixá-la exposta à chuva
e aos temporais.
Não toque namáquina comos pés
descalços.
•Nãoretireafichadatomadadecorrente
puxando o cabo, mas segure a ficha.
•Énecessáriofecharatorneiradaágua
e tirar a ficha da tomada da corrente
elétrica no final de cada ciclo, antes
de efetuar operações de limpeza e
manutenção.
•Onúmeromáximodelouçaséindicado
na ficha do produto.
•Emcasodeavarias,jamaisacedaaos
mecanismos internos para tentar reparar
sozinho.
•Nãoseapoienemsesentesobreaporta
aberta: o aparelho pode voltar-se.
•Aportanãopodeficarabertaparaevitar
o perigo de tropeçar.
•Mantenhaodetergenteeoabrilhantador
fora do alcance das crianças.
Asembalagens nãosãobrinquedos
para crianças.
Asfacas eutensílios comrebordos
afiados devem ser colocados com
as pontas/lâminas viradas para baixo
no cesto dos talheres ou em posição
horizontal nas peças basculantes no
tabuleiro/terceiro cesto, nos modelos em
que esteja presente.
O aparelhodeve serligado àrede
hídrica através do novo tubo de carga
e o tubo de carga antigo não deve ser
reutilizado.
Se amáquina delavar louçafor de
instalação livre, o lado traseiro da
mesma deve ser colocado contra uma
parede.
Eliminação
•Eliminaçãodomaterialdeembalagem:
respeite a normas locais, assim as
embalagens poderão ser reaproveitadas.
A diretiva Europeia 2012/19/EU
relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE) prevê
que os eletrodomésticos não devem
ser eliminados no normal fluxo dos
resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
em fim de vida devem ser recolhidos
separadamente para otimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais
danosàsaúdeeaomeioambiente.O
símbolo do cesto do lixo cancelado está
indicado em todos os produtos para
lembrar o dever de coleta seletiva.
Para mais informações sobre a correta
eliminação dos eletrodomésticos, os
proprietários poderão contactar o serviço
decoletapúblicoouosrevendedores.
Economizar e respeitar o ambiente
Economizar água e energia
• Useamáquinadelavarlouçasomente
com carga plena. Enquanto espera que
a máquina fique cheia, previna os maus
cheiros com o ciclo de Amolecimento
(se
disponível - ver Programas)
.
• Selecione um programa adequado ao
tipo de louças e ao grau de sujidade
consultando a tabela dos programas:
- para louças normalmente sujas, utilize
o programa Eco, que garante baixos
consumos energéticos e de água.
- se a carga for reduzida, utilize a opção
Meia carga
(se disponível - ver Programas
especiais e opções).
•Seoseucontratodefornecimentode
energia elétrica previr faixas horárias de
economia energética, efetue as lavagens
nos horários com tarifa reduzida. A
opção Início Posterior pode ajudar a
organizar as lavagens nesse sentido
(
se
disponível - ver Programas especiais e opções).
RS
Мере предострожности и
савети
Уређај је пројектован и направљен у
складу са међународним сигурносним
прописима. Ова упозорења су дата из
сигурносних разлога и треба их пажљиво
прочитати.
Ову књижицу важно је сачувати како бисте
могли да је консултујете у сваком тренутку. У
случају продаје, уступања или премештања,
постарајте се да остане уз уређај.
6
Прочитајте пажљиво упутства: дају важне
информације о постављању, употреби и
сигурности.
Овај уређај је пројектован за кућну употребу
или сличне примене, на пример:
- просторије које се користе као кухиња за
раднике у радњама, канцеларијама и на
другим радним местима;
- сеоске куће;
- употреба од стране клијената у хотелу,
мотелу и другим срединама за становање;
- објекти који нуде ноћење с доручком.
Отпакујте уређај и проверите да није претрпео
оштећења током транспорта. Ако је оштећен,
не прикључујте га и позовите продавца.
Општа сигурност
Овај електрични кућни уређај могу да
користе деца која нису млађа од 8 година
и особе са смањеним физичким, чулним
или менталним способностима, односно
особе без искуства и познавања уређаја,
само ако имају надзор или инструкције
везане за безбедно коришћење уређаја
и разумевање потенцијалних опасности.
•Деца не смеју да се играју уређајем.
•Деца не смеју да се играју са уређајем.
Чишћење и одржавање уређаја мора да
обавља корисник. Деца без надзора не
смеју то да обављају.
• Уређај је пројектован за непрофесионалну
употребу у кућним условима.
• Уређај треба да се користи за прање судова
у кућној употреби и то могу радити само
одрасле особе у складу са упутствима
датим у овој књижици.
• Уређај не сме да се поставља на отворено,
чак и ако је простор наткривен, јер је веома
опасно остављати га изложеног киши и
непогодама.
• Машину за прање судова не додирујте
босим стопалима.
• Утикач не извлачите из утичнице
повлачењем за кабл, него хватањем за
утикач.
• Пре радњи чишћења и одржавања,
неопходно је да затворите славину за воду
и извучете утикач из утичнице.
• Максималан број стоних прибора је
означен на картици производа.
• У случају квара, ни у ком случају не
приступајте унутрашњим механизмима у
покушају поправке.
• Не ослањајте се и не седајте на отворена
врата: уређај би се могао преврнути.
• Врата не смеју остати у отвореном положају
јер могу представљати опасност од
спотицања.
• Детерџент и средство за сјај држите ван
домашаја деце.
• Паковања нису играчке за децу.
Ножеви и прибор са оштрим врховима
треба да буду постављени у корпицу за
прибор са врховима окренутим надоле
или смештени у преграде горње корпе у
хоризонталном положају.
Одлагање
• Одлагање амбалаже на отпад:
придржавајте се локалних прописа,
тако ће амбалажа моћи да се употреби
поново.
•
Европска уредба 2012/19/CE о отпаду
електричних и електронских уређаја
(RAEE), предвиђа да кућне уређаје не
треба одлагати у редовним токовима
чврстог градског отпада. Овакве
уређаје треба одвојено сакупити како
би се повећала стопа корисног отпада
и рециклаже материјала од којих су
сачињени и спречило потенцијално
нарушавање здравља људи и загађење
животне средине. Такви производи носе
ознаку прецртане корпе за отпатке која
указује на обавезу посебног одлагања.
За даље информације о правилном
одлагању кућних уређаја власници
могу да се обрате јавној служби
предвиђеној за ове послове или
продавцима.
Уштеда и очување животне средине
Уштеда воде и енергије
• Машину покретати само када је пуна. У
чекању да се машина напуни, спречите
непријатне мирисе помоћу циклуса
Натапање
де је доступан погледајте одељак
„Програми“)
.
• Изаберите програм који одговара
типу судова и степену запрљаности
консултујући Табелу програма:
- за нормално запрљане судове
користите програм Eкo, који осигурава
ниску потрошњу енергије и воде.
- ако је пуњење смањено, активирајте
опцију Половично пуњење*
(ако је
доступно погледајте одељак „Специјални
програми и опције“).
• Ако ваш уговор о потрошњи електричне
енергије предвиђа временске периоде
7
потрошње енергије, прање обављајте
у периоду када је струја јефтина.
Опција Одложено покретање* може
вам помоћи у организовању оваквог
прања.
(
ако је доступна погледајте одељак
„Специјални програми и опције“).
SK
Opatrenia a rady
Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené
v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými
normami. Tieto upozornenia uvádzané
z bezpečnostných dôvodov a je potrebné
si ich pozorne prečítať.
Je dôležité tento návod uschovať, kvôli
prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu.
V prípade predaja, darovania alebo
presťahovania zariadenia zabezpečte, aby
návod zostal vždy jeho súčasťou.
Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú
zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa
inštalácie, použitia a bezpečnosti.
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie
v domácnosti alebo pre podobné aplikácie,
ako napríklad:
- hospodárske príbytky;
- použitie zákazníkmi v hoteli, moteli alebo
iných rezidenčných zariadeniach;
- penzióny typu „bed and breakfast“.
Po rozbalení zariadenia skontrolujte, či
počas prepravy nedošlo k jeho poškodeniu.
Ak je poškodené, nezapájajte ho a obráťte
sa na predajcu.
Základné bezpečnostné pokyny
Tento elektrospotrebič smú používať deti
vo veku do 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo osoby bez
skúseností alebo potrebných znalostí, len
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby,
alebo ak boli poučení o bezpečnom
použití zariadenia a ak pochopili súvisiace
nebezpečenstvá.
Deti sa so zariadením nesmú hrať.
Čistenie a údržbu zariadenia musí
vykonávať užívateľ. Túto činnosť nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre
neprofesionálne použitie vo vnútri bytu/
domu.
Zariadenie musí byť používané na
umývanie riadu v domácnosti, podľa
pokynov uvedených v tomto návode.
Zariadenie nesmie byť nainštalované
v exteriéri, a to ani v prípade, keď sa
jedná o chránený priestor, pretože
jeho vystavenie dažďu alebo búrke je
mimoriadne nebezpečné.
Nedotýkajte sa umývačky riadu bosými
nohami.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky
elektrickej siete ťahaním za kábel, ale
uchopením za zástrčku.
Na konci každého cyklu pred čistením
a údržbou je potrebné zatvoriť kohútik
prívodu vody a odpojiť zástrčku zo
zásuvky elektrického rozvodu.
Maximálny počet jedálenských súprav je
uvedený v technickom liste výrobku.
V prípade poruchy sa v žiadnom prípade
nepokúšajte zasahovať do vnútorných
častí, v snahe o opravu.
Neopierajte sa o otvorené dvierka a
nesadajte si na ne: zariadenie by sa
mohlo prevrátiť.
Nenechávajte dvierka otvorené, pretože
by ste mohli o ne zakopnúť.
Udržujte umývací prostriedok a leštidlo
mimo dosahu detí.
Obaly nie sú hračky pre deti!
Nože a náradie s ostrými hrotmi musia
byť uložené do košíka na príbory hrotmi/
ostrím obráteným smerom dolu, alebo
musia byť uložené do vodorovnej polohy
na sklopné držiaky alebo na podnos/do
tretieho koša, ak je súčasťou daného
modelu.
Likvidácia
Likvidácia obalových materiálov: Obaly
zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi
kvôli umožneniu ich recyklácie.
Európska smernica 2012/19/EU o odpade
z elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ) predpisuje, že elektrospotrebiče
nesmú byť zlikvidované v rámci bežného
tuhého komunálneho odpadu. Vyradené
zariadenia musia byť zozbierané
separovane kvôli optimalizácii stupňa
8
opätovného použitia a recyklácie
materiálov, z ktorých vyrobené,
a kvôli zamedzeniu možných škôd
na zdraví a na životnom prostredí.
Symbol preškrtnutého koša, uvedený na
všetkých takýchto výrobkoch, upozorňuje
na povinnosti spojené so separovaným
zberom.
Podrobnejšie informácie, týkajúce
sa správneho spôsobu vyradenia
elektrospotrebičov z prevádzky, môžu
ich držitelia získať od poverenej verejnej
inštitúcie alebo od predajcu.
Ako ušetriť a brať ohľad na životné
prostredie
Šetrenie vodou a energiou
Používajte umývačku riadu len vtedy, keď
je naplnená. Počas čakania na naplnenie
zariadenia zabráňte vzniku nepríjemného
zápachu spustením cyklu Namáčania
(ak
je súčasťou - viď Programy)
.
Zvoľte program vhodný pre druh riadu
a stupeň znečistenia podľa Tabuľky
programov:
- pre bežné znečistenie riadu použite
program Eko, ktorý zaručuje nízku
spotrebu energie a vody.
- pri menšom množstve riadu použite
voliteľnú funkciu Polovičná náplň
(ak
je súčasťou - viď Špeciálne programy a Voliteľné
funkcie).
V prípade dodávky elektrickej energie
v časových pásmach pre šetrenie
elektrickou energiou, používajte
umývačku v časových pásmach so
zníženou sadzbou. Voliteľná funkcia
Oneskorený štart vám umožní používať
umývačku práve v tomto čase
(
ak je
súčasťou - viď Špeciálne programy a Voliteľné
funkcie).
9
PL
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać
samodzielnie
(patrz Nieprawidłowości w działaniu i
sposoby ich usuwania).
Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy
usterka nie ustąpiła.
W przeciwnym wypadku skontaktować się z
autoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych
techników.
Podać:
rodzaj nieprawidłowości;
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej
umieszczonej na urządzeniu
(patrz Opis urządzenia).
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência:
• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia
(veja Anomalias
e Soluções).
• Reinicie o programapara controlar se o inconveniente foi
resolvido.
• Emcasonegativo,contacteoServiçodeAssistênciaTécnica
Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• otipodedefeito;
• omodelodamáquina(Mod.);
• onúmerodesérie(S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação
situada no aparelho
(veja Descrição do Aparelho)
.
HU
Szerviz
Mielőtt a szervizhez fordul:
Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja
maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)!
Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a program
újraindításával!
Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a hivatalos
szakszervizhez!
Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz!
Közölje:
a rendellenesség jellegét;
a készülék modelljét (Mod.);
a gyártási számot (S/N)!
Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán
találhatja (lásd Készülékleírás).
RS
Подршка
Пре него што позовете Подршку:
Проверите да ли можете сами да разрешите проблем
(види
Кварови и решења)
.
Покрените програм како бисте проверили да ли је
неисправност отклоњена.
У случају да је одговор негативан, обратите се ауторизованом
сервису за техничку подршку.
Никада се не обраћајте неовлашћеним
техничарима.
Објасните:
врсту неисправности;
модел апарата (Мод.);
серијски број (S/N).
Ове информације налазе се на плочици са карактеристикама
постављеној на уређају
(види Опис уређаја).
SK
Servisná služba
Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu:
Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami
(viď Poruchy a spôsob ich odstránenia).
Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom
overiť, či bola porucha odstránená.
V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú
službu alebo na autorizovaného technika;
Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na
neautorizovaných technikov.
Pri hlásení poruchy uveďte:
druh poruchy;
model zariadenia (Mod.);
výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie uvedené na štítku s technickými údajmi,
umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia).
10
HU
Termékismertető adatlap
Termékismertető adatlap
Márka
INDESIT
Típusazonosító
DFP 58T94
Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1)
14
Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig.
A++
Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2)
265.0
A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban.
0.93
Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban.
0.5
Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban.
5.0
Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve. (3)
2520.0
Szárítóhatékonysági osztály G osztálytól (alacsony hatékonyság) A osztályig (magas hatékonyság).
A
Programidő normál tisztítási ciklus esetén percben kifejezve.
190
A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama.
12
Zajkibocsátás dB(A)-ben kifejezve 1 pW hangteljesítményre vonatkoztatva.
44
Beépíthető modell.
Nem
1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett
konyhai edények tisztítására alkalmas, valamint az energia- és a vízfogyasztás együttes gyelembevétele esetén ez a
leghatékonyabb program. A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.
2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges
energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
Karta produktu
Marka
INDESIT
Nazwa modelu
DFP 58T94
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)
14
Klasa efektywności energetycznej, skala od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)
A++
Zużycie energii w kWh rocznie (2)
265.0
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh
0.93
Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W
0.5
Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W
5.0
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)
2520.0
Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)
A
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach
190
Czas trwania trybu czuwania w minutach
12
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW
44
Model do zabudowy
Nie
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
PL
Karta produktu
11
Ficha de produto
Marca
INDESIT
Modelo
DFP 58T94
Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)
14
Classe de eciência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos)
A++
Consumo de energia anual em kWh (2)
265.0
Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh
0.93
Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W)
0.5
Consumo, em termos de potência, em estado inactivo em (W)
5.0
Consumo de água anual em litros (3)
2520.0
Classe de ecácia de secagem numa escala da G (ecácia miníma) a A (ecácia máxima)
A
Duração do programa para o ciclo de lavagem normal, em minutos 5)
190
Duração do estado inactivo expressa em minutos 6)
12
Emissão de ruído aéreo expressa em dB(A) re 1 pW7)
44
Produto de encastre
Não
Observações
1) A informação constante na etiqueta e na tabela de características fazem referência ao programa normal de lavagem, este programa
é adequado a lavar louça com um grau de sugidade normal e é o programa mais efeciente em termos de consumo combianado de
energia e água.
2) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O
consumo real de energia dependerá das condições de utilização do aparelho.
3) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modo de utilização do aparelho.
PT
Ficha de produto
RS
Картица производа
Картица производа
Марка
INDESIT
Модел
DFP 58T94
Номинални капацитет у броју стандардних стоних прибора (1)
14
Класа енергетске ефикасности на скали од А+++ (мале потрошње) до Д (велике потрошње)
A++
Годишња потрошња енергије у kWh (2)
265.0
Енергетска потрошња стандардног циклуса прања у kWh
0.93
Потрошња снаге у угашеном режиму у W
0.5
Потрошња снаге у остављеном упаљеном режиму у W
5.0
Годишња потрошња воде у литрама (3)
2520.0
Класа ефикасности сушења на скали од Г (минимална ефикасност) до А
(максимална ефикасност)
A
Трајање програма по стандардном циклусу прања у минутима
190
Трајање остављеног укљученог режима у минутима
12
Бука у dB(A) re 1 pW
44
Уградни производ
Да
1) Информација на етикети и на картици односи се на стандардни програм прања, овај програм прилагођен је прању судова
који су нормално запрљани и то је ефикаснији програм у смислу комбиноване потрошње енергије и воде. Стандардни циклус
одговара циклусу ЕКО.
2) Потрошња енергије заснована на 280 стандардних годишњих циклуса са пуњењем хладне воде и према потрошњама у
угашеном режиму или остављеном упаљеном режиму по завршетку циклуса. Ефикасна потрошња зависи од начина употребе
електричног кућног апарата.
3) Засновано на 280 стандардних циклуса прања. Ефикасна потрошња зависи од начина употребе уређаја.
12
SK
Opis výrobku
Opis výrobku
Značka
INDESIT
Model
DFP 58T94
Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1)
14
Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba)
A++
Ročná spotreba energie v kWh (2)
265.0
Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh
0.93
Spotreba energie vo vypnutom stave vo W
0.5
Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W
5.0
Ročná spotreba vody v litroch za rok (3)
2520.0
Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť)
A
Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach
190
Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach
12
Emisa hluku v dB(A) re 1 pW
44
Vstavaný spotrebič
Nie
1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný
na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody.
Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco.
2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie.
Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
HU
13
Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges
helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!
Vízbekötés
A vízbekötéshez szükséges átalakításokat csak
szakember végezheti.
A vízbevezetőcső és a leeresztőcső a kényelmes bekötés
érdekében mind jobbra, mind balra elvezethető.
A mosogatógép ne hajtsa meg és ne nyomja össze a csö-
veket.
A vízbevezetőcső bekötése
Egy 3/4”-es hidegvíz- vagy melegvíz-vezetékbe (max.
60°C).
Eressze ki a vizet, amíg tiszta nem lesz.
Csavarozza fel a vízbevezetőcsövet és nyissa meg a
vízcsapot.
Ha a vízbevezetőcső nem elég hosszú, forduljon
szaküzlethez vagy meghatalmazott szakemberhez (
lásd
„Szerviz”
).
A víznyomásnak a Műszaki adatok táblázatában szereplő
határértékek között kell lennie. Ellenkező esetben előfordulhat,
hogy a mosogatógép nem működik megfelelően.
Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen se törés, se
szűkület!
A leeresztőcső bekötése
A leeresztőcsövet kösse legalább 2 cm átmérőjű lefolyóba. (A)
A leeresztőcsőnek a padlótól vagy a mosogatógép
alátámasztási felületétől számítva 40 és 80 cm között kell
lennie.
Mielőtt a leeresztőcsövet a mosogatószifonba becsatlakoztatja,
távolítsa el a műanyag dugót (B).
A vízkiömlés megakadályozása
A víz kiömlésének megakadályozása érdekében a
mosogatógép:
- egy olyan rendszerrel van ellátva, mely rendellenességek
esetén meggátolja a vízbetáplálást, illetve a készülékben
rekedt víz kiengedését.
Bizonyos modellek a New Acqua Stop* nevű kiegészítő
biztonsági berendezéssel is rendelkeznek, mely a
vízbevezetőcső megrongálódása esetén is megakadályozza
a vízkiömlést.
FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG!
A vízbevezetőcsövet semmilyen körülmények között sem
szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg az
alábbiakról:
Az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvény által
előírtaknak.
az aljzat képes elviselni a készülék ajtajának belső
oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett maximális
teljesítményfelvételt
(lásd „A mosogatógép leírása”);
A tápfeszültség értéke a készülék ajtajának belső oldalán
elhelyezett adattáblán feltüntetett értékek közé esik.
Az aljzat kompatibilis a készülék villásdugójával. Ellenkező
esetben a hivatalos szakszervizzel cseréltesse le a
villásdugót
(lásd „Szerviz”)
. Ne használjon hosszabbítót
vagy elosztót.
Az elektromos tápkábelnek és a hálózati aljzatnak a
készülék bekötése után is könnyen hozzáférhetőnek kell
maradnia.
A kábel ne legyen megtörve vagy összenyomva!
Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok megszüntetése
végett a kábelt a gyártóval, illetve a legközelebbi szakszervizzel
ki kell cseréltetni.
(Lásd „Szerviz”)
A fenti előírások gyelmen kívül hagyása esetén a gyártó
elhárít minden felelősséget.
Elhelyezés és vízszintezés
1. A mosogatógépet sík és kemény padlóra állítsa. A
készülék vízszintbe állításakor a padló egyenetlenségeit az
elülső lábak ki-, illetve becsavarásával kompenzálhatja. A
pontos vízszintezéssel biztosítható a készülék stabilitása,
megelőzhetők a rezonanciák és zajok.
2. A mosogatógép beszerelése előtt ragassza az átlátszó
öntapadó csíkot* a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt
a kondenzvíztől.
3. Helyezze el a mosogatógépet úgy, hogy oldalai, illetve
hátlapja nekifeküdjenek a szomszédos bútoroknak, falaknak.
A készülék egybefüggő munkalap* alá is beszerelhető
(lásd
Beszerelési útmutató)
.
4*. A hátsó lábak magasságának beállításához a mosogatógép
alsó, elülső, középső részén található piros színű hatszögletű
csavarjait állítsa be egy 8 mm-es hatszögletű csavarkulccsal
a magasság növeléséhez csavarja az óramutató járásával
megegyező, a magasság csökkentéséhez pedig az óramutató
járásával ellentétesen.
(lásd a dokumentációhoz mellékelt
beépítési útmutatót).
Üzembe helyezés
MIN 40 cm
MAX 80 cm
* Csak néhány modellnél tartozék.
14
HU
* Csak néhány modellnél tartozék.
Tanácsok az első mosogatáshoz
A beszerelés után távolítsa el a kosarakra helyezett betéteket
és a felső kosáron lévő elasztikus tartóelemeket
(ahol van).
Vízlágyító beállítások
Az első mosogatás elindítása előtt állítsa be a hálózati
vízkeménységet.
(lásd Öblítőszer és regeneráló só).
A vízlágyító-tartály első feltöltésekor vizet kell betölteni,
majd töltsön bele kb. 1 kg sót. Ekkor víz folyhat ki a tartály-
ból.
Közvetlenül ezután indítson el egy mosogatási ciklust.
Kizárólag mosogatógépekhez használatos sót használjon.
A betöltés után a SÓHIÁNYJELZŐ* lámpa kialszik.
Amennyiben a sótartályba nem tölt sót, a vízlágyító
berendezés és a fűtőszál tönkremehet.
Műszaki adatok
Dimensões
Szélesség 60 cm.
Magasság 85 cm.
Mélység 60 cm.
Méretek 14 normál teríték
Hálózati
víznyomás
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tápfeszültség Lásd adattábla
Teljes felvett
teljesítmény
Lásd adattábla
Olvadó biztosíték Lásd adattábla
A készülék megfelel az
alábbiuniós irányelveknek:
-2006/95/EC (kisfeszültségi)
-2004/108/EC (Az
elektromágneses
összeférhetõségrõl szóló)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Címkézés)
-2012/19/CE
A készülék hangjelzésekkel/dallamokkal
(mosogatógép-
modellenként eltérő lehet
) jelzi vissza a parancsok
végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb.
A kezelőpanel/kijelző szimbólumai/jelzőlámpái/világító
LED-jei több színnel is tudnak villogni vagy világítani.
(mosogatógép-modellenként eltérő lehet)
.
A kijelző hasznos információkkal szolgál a beállított ciklus
fajtájáról, a mosogatási/szárítási ciklusról, a maradékidőről,
a hőmérsékletről stb.
HU
15
*** Csak teljes beépítésű modelleknél * Csak néhány modellnél tartozék.
A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat.
Készülékleírás
1. Felső kosár
2. Felső permetezőkar
3. Billenőpolc
4. Kosármagasság-szabályozó
5. Alsó kosár
6. Alsó permetezőkar
7. Mosogatószűrő
8. Sótartály
9. Mosogatószeres és öblítőszeres rekesz és
Aktív oxigén berendezés*
10. Adattábla
11. Kezelőpanel***
Áttekintő nézet
Kezelőpanel
ELINDÍTÁS/
SZÜNETELTETÉS gomb
és lámpák
Be-Ki/Nullázás gomb
Programválasztó gomb
Késleltetett indítás gomb
Multifunkciós tabletták gomb -
Tabletták
Fél adag gomb/
Extra Light
Kijelző
Kijelző
Késleltetett indítás lámpa
Öblítőszerhiány-jelző lámpa
Sóhiányjelző lámpa
MOSOGATÁS lámpa
SZÁRÍTÁS lámpa
Fél-adag ellenőrző lámpa
Multifunkciós tabletták lámpa -
Tabletták
Maradékidő kijelző
Program
száma
16
HU
M
A
X
Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket
használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat!
Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat!
Multifunkciós termék használata esetén mindenképpen
tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy
nagyon kemény.
(Tartsa be a termék csomagolásán található
utasításokat)!
Ha nem tölt be se sót, se öblítőszert, a SÓHIÁNYJELZŐ
lámpa* és az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ lámpa*
természetesen továbbra is állandó fénnyel fog világítani.
A regeneráló só betöltése
A használata elkerüli az edényeken és a mosogatógép
funkciós alkatrészein a VÍZKŐ képződését.
• Ezért fontos, hogy a sótartály soha ne legyen üres.
• Fontos elvégezni a vízkeménység beállítását.
A sótartály a mosogatógép alsó részén található
(lásd
„Készülékleírás”)
, és a következő esetekben kell feltölteni:
• ha a kezelőpanelen kigyullad az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ
lámpa*;
• ha a sótartály kupakján a zöld szintjelző* nem látható.
• az autonómiát lásd a vízkeménység-táblázatban.
1. Húzza ki az alsó kosarat, és órairánnyal
ellentétesen csavarja le a tartály kupakját.
2. Csak az első használatbavétel alkalmával:
a tartályt a pereméig töltse fel vízzel.
3. Helyezze be a tölcsért*
(lásd ábra)
, és a
tartályt töltse fel a pereméig sóval (kb. 1 kg)
– nem baj, ha a víz kicsit túlcsordul.
4. Vegye ki a tölcsért, törölje le a sót a tartály szájáról, majd
becsavarás előtt, folyó csapvíz alatt öblítse el a kupakot.
Javasoljuk, hogy ezt a műveletet minden egyes sóbetöltésnél
hajtsa végre.
Jól zárja vissza a kupakot, hogy a mosogatás során a mosogatószer
nehogy behatolhasson a tartályba (ez helyrehozhatatlanul
tönkreteheti a vízlágyítót).
Ha sót kell betölteni, akkor ezt tanácsos a mosogatás
elindítása előtt elvégezni.
A vízkeménység beállítása
A vízlágyító vízkőoldó tökéletes működése érdekében feltétlenül
el kell végezni a lakás vízkeménységének a beállítását. A
víz keménységéről a hálózati ivóvíz szolgáltatójától kaphat
felvilágosítást. A beállított érték egy közepes vízkeménységnek
felel meg.
Az ON/OFF gomb segítségével kapcsolja be a mosogatógépet
• Kapcsolja ki az ON/OFF gombbal
Tartsa lenyomva a START/PAUSA gombot 5 másodpercig,
amíg nem hall egy hangjelzést.
A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket.
A kijelzőn megjelenik az aktuálisan kiválasztott szintnek
megfelelő szám és a sóhiányjelző lámpa.
Nyomja meg a P gombot a kívánt vízkeménység beállításához
(lásd a „Vízkeménység-táblázatot”).
• Kapcsolja ki az ON/OFF gombbal
• Beállítás sikeresen elvégezve!
Regeneráló só
és öblítőszer
(°dH = német keménységi fok – °fH = francia keménységi fok –
mmol/l = millimol/liter)
Az öblítőszer betöltése
Az öblítőszerrel az edények könnyebben száradnak. A
öblítőszeres rekeszt akkor kell feltölteni:
ha a kezelőpanelen/kijelzőn kigyullad az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-
JELZŐ* lámpa/szimbólum
amikor a “D” tartály ajtaján lévő optikai jelző * sötétről
átlátszóvá válik.
1. A fedélen található fül felemelésével nyissa ki a „D” tartályt;
2. Óvatosan töltse be az öblítőszert a betöltőnyílás maximum
jeléig, hogy az nehogy mellémenjen. Ha mégis, száraz ronggyal
azonnal törölje le!
3. Kattanásig csukja le a fedelét.
SOHA ne öntse az öblítőszert közvetlenül a mosogatótérbe!
Az öblítőszer-adagolás beállítása
Ha nem elégedett a szárítás eredményével, módosítson az
öblítőszer adagolásán.
Az ON/OFF gomb segítségével kapcsolja be a mosogatógépet
• Kapcsolja ki az ON/OFF gombbal
• Nyomja meg háromszor a START/PAUSA gombot, amíg
nem hall egy hangjelzést.
A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket.
A kijelzőn megjelenik az aktuálisan kiválasztott szint és az
öblítőszerhiány-jelző lámpa.
Nyomja meg a P gombot a kívánt öblítőszer-kibocsátás szint
kiválasztásához.
• Kapcsolja ki az ON/OFF gombbal
• Beállítás sikeresen elvégezve!
Az öblítőszer szintje NULLA értékre is állítható ilyen esetben
a készülék a mosogatás közben nem enged ki öblítőszert, és
az öblítőszer kifogyása esetén az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ
lámpa nem fog kigyulladni.
A mosogatógép típusától függően max. 4 szint állítható be. A
beállított érték egy közepes szintnek felel meg.
amennyiben az edényeken kékes csíkok láthatók, állítsa
kisebb értékre (1–2).
ha az edényeken vízcseppek vagy vízkőfoltok találhatók,
állítsa magasabb értékre (3–4).
Vízkeménység-táblázat
Átlagos élettartam
sótartály napi 1
mosogatással
szint °dH °fH mmol/l hónap
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 hónap
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 hónap
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 hónap
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 hónap
5*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 hét
0°fH és 10°fH között tanácsos nem használni sót.
* Az 5-ös program esetén az időtartam hosszabb lehet.
* Csak néhány modellnél tartozék.
HU
17
Berámolás a kosarakba
* Csak néhány modellnél tartozék.
Javaslatok
Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat
az edényekről, és öntse ki a poharakból és edényekből a bennük
maradt folyadékot. Az edényeket nem szükséges folyó víz
alatt elöblíteni.
Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és ne
borulhassanak le, az edények fejjel lefelé legyenek elhelyezve,
és a homorú vagy domború edényeket ferdén rakja be, hogy a
víz elérhesse az összes felületet és utána eltávozhasson.
Ügyeljen arra, hogy a fedelek, fogantyúk, serpenyők és tálcák
ne akadályozzák a permetezőkarok forgását. Az apró tárgyakat
helyezze az evőeszköztartó kosárba.
A műanyag edényekre és tapadásmentes serpenyőkre
vízcseppek gyűlhetnek, ezért a száradási idejük hosszabb, mint
a kerámiából vagy acélból készült edényeké.
A könnyű tárgyakat (pl. műanyag edényeket) javasolt a felső
kosárba helyezni úgy, hogy ne mozogjanak.
A berámolás után ellenőrizze, hogy a permetezőkarok szabadon
el tudnak-e forogni.
Alsó kosár
Az alsó kosárba fazekakat, fedőket, tányérokat, salátástálakat,
evőeszközöket stb. lehet berámolni. A nagyobb tányérokat és
fedőket a kosár szélein tanácsos elhelyezni.
Az erősen szennyezett edényeket javasolt az alsó kosárban
elhelyezni, mert ebben a részben a vízsugarak erősebbek és
így nagyobb mosogatási teljesítmény elérését teszik lehetővé.
Bizonyos mosogatógép-modellek lehajtható részekkel*
rendelkeznek, melyeket függőleges helyzetben tányérok,
vízszintes (leengedett) helyzetben pedig fazekak és salátástálak
elrendezésére lehet használni.
Evőeszköztartó kosár
Az evőeszköztartó kosár felső rácsokkal rendelkezik, melyek
segítségével az evőeszközöket jobban el lehet rendezni. Csak
az alsó kosár elülső részében helyezhető el.
A késeket és a vágóeszközöket élükkel lefele kell behelyezni
az evőeszköztartó kosárba, vagy vízszintesen a felső kosár
billenőpolcaira.
Felső kosár
Rámolja be a kényes és könnyű edényeket: poharak, csészék,
kistányérok, mély salátástálak.
Bizonyos mosogatógép-modellek lehajtható részekkel*
rendelkeznek, melyeket függőleges helyzetben kistányérok
vagy süteményes tányérok, leengedett helyzetben pedig tálkák
és ételtartók elrendezésére lehet használni.
18
HU
*Csak bizonyos modelleknél tartozék, és a szám és az
elhelyezkedés eltérő lehet.
A felső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba,
amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván elhelyezni,
alacsony állásba, hogy ki tudja használni a billenőpolcokat vagy
a lehajtható részeket, hogy nagyobb helyet biztosítson felfelé.
Változtatható helyzetű billenőpolcok*
A billenőpolcok három különböző magasságba állíthatók be az
edényeknek a kosárban való optimális elrendezése érdekében.
A talpas poharakat a poharak
szárának megfelelő kiképzésekbe
helyezésével stabilan el lehet
rendezni.
A szárítás optimalizálása érdekében
növelje a billenőpolcok lejtési szögét.
A lejtési szög móosításához emelje
fel a billenőpolcot, csúsztassa el egy
kissé és állítsa a kívánt helyzetbe.
Evőeszköztartó tálca*
Bizonyos mosogatógép-modellek eltolható edénnyel
rendelkeznek, amelybe szervírozó evőeszközök vagy kis méretű
csészék tehetők. A nagyobb mosogatási teljesítmény érdekében
ne rámoljon be az edény alá nagy helyet elfoglaló edényeket.
Az evőeszköztartó tálca kivehető. (lásd az ábrát)
A felső kosár magasságának beállítása
Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében a felső
kosár magasabb, illetve alacsonyabb pozícióba állítható.
A felső kosár magasságát lehetőleg ÜRES ÁLLAPOTBAN
állítsa be.
A kosarat sohase emelje vagy süllyessze csak egyik
oldalánál fogva.
Amennyiben a kosár Lift-Up*
fogantyúval van ellátva (lásd ábra)
,
az oldalainál fogva emelje fel a kosarat, és mozgassa felfelé. Az
alacsony helyzet visszaállításához nyomja meg a karokat (A) a
kosár oldalainál, és kísérje a kosár mozgását lefelé.
Az alábbiak nem tisztíthatók mosogatógépben
Fából készült evőeszközök és edények.
Érzékeny díszüvegek, kézzel készített edények és antik és
edények. Ezek díszítései nem ellenállók.
Forró vízre érzékeny műanyag eszközök.
Rézből vagy ónból készült eszközök.
Hamuval, viasszal, kenőzsírral vagy tintával szennyezett
eszközök.
Az üvegen lévő dekorációk, az alumínium és ezüst eszközök
elszíneződhetnek vagy kifakulhatnak a mosogatási ciklus során.
Számos mosogatási ciklus után még egyes üvegtípusok (pl.
kristálypoharak és tárgyak) is homályossá válhatnak.
Üveg- és egyéb edények károsodása
Okok:
Az üveg típusa és az üveg gyártási eljárása.
A mosogatószer kémiai összetétele.
A mosogatási program vízhőmérséklete és időtartama.
Ajánlott megoldás:
• Használjon a gyártó által mosogatógépben mosható jelzéssel
ellátott üveg és porcelán edényeket.
Alkalmazzon lágy, „edénybarát” mosogatószert.
• A program befejezése után a lehető leghamarabb vegye ki a
poharakat és evőeszközöket a mosogatógépből.
HU
19
* Csak néhány modellnél tartozék.
A mosogatószer betöltése
A mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes
adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás nem lesz
hatékonyabb, csak a környezetszennyezés lesz nagyobb.
Szennyeződéstől függően egyénileg lehet szabályozni az
adagolást.
Általában az átlagosan szennyezett edényekhez a javasolt
mennyiség kb. 35g (mosogatópor) vagy 35 ml (folyékony
mosogatószer). Tabletták használata esetén elegendő
egyetlen egy.
Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban
vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentősen a mosogatószer-
adagot.
A jó mosogatási eredmény érdekében okvetlenül tartsa be
a mosogatószerek csomagolási útmutatásait is!
Ha további kérdései vannak, azt javasoljuk, hogy forduljon
a mosogatószer-gyártókhoz.
A mosogatószer-adagoló kinyitásához használja az "A"
nyitószerkezetet.
A mosogatószert csak a száraz "B" adagolóba töltse be. Az
előmosogatáshoz szükséges mosogatószer-mennyiséget
közvetlenül a mosótérbe kell tölteni.
1. Adagolja be a mosogatószert a
Programtáblázat
szerinti helyes
mennyiségben.
A B rekeszben egy szintjelzés található, mely a ciklusonként
maximálisan betölthető folyékony mosószer vagy mosópor
maximális mennyiségét mutatja.
2. Távolítsa el a mosogatószer-maradványokat a rekesz
pereméről, és kattanásig csukja le a fedelét.
3. Felfelé tolva zárja be a mosogatószer-adagoló fedelét a
zárószerkezet megfelelő rögzüléséig.
A mosogatószer-adagoló programtól függően automatikusan
kinyílik az optimális időpontban.
Az úgynevezett kombinált mosogatószerek használata esetén
javasolt a TABS opció használata, mely beállítja a mosogatási
programot, hogy mindig a lehető legjobb mosogatási és szárítási
eredményt biztosítsa.
Csak mosogatógépbe való mosogatószert használjon!
NE HASZNÁLJON kézi mosogatószert!
Amennyiben túl sok mosogatószert használ, a ciklus végén
a mosandón hab maradhat.
A mosogatás és szárítás maximális hatásfokát csak úgy
érheti el, ha egyszerre használ mosogatószert, folyékony
öblítőszert és regeneráló sót.
Ajánljuk a foszfátmentes és klórmentes
mosogatószereket, melyek kevésbé károsítják a
környezetet.
Mosogatószer és a
mosogatógép használata
A mosogatógép elindítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. Nyomja meg a BE/KI gombot.
3. Nyissa ki az ajtót, és adagolja be a mosogatószert
(lásd "A
mosogatószer betöltése").
4. Rámoljon be a kosarakba
(lásd a Berámolás a kosarakba c.
bekezdést)
, és csukja be az ajtót.
5. A P gomb nyomogatásával az edények és azok
szennyezettségének mértéke alapján válassza ki a megfelelő
programot
(lásd programtáblázat)
.
6. Válassza ki a mosogatási opciókat*
(lásd a Különleges
programok és opciók bekezdést).
7. Az Indítás/Szüneteltetés gomb megnyomásával indítsa
el a programot: Kigyullad a mosogatás lámpa, és a kijelzőn
megjelenik a program száma és a ciklus végéig hátralévő idő.
8. A program végén a kijelzőn megjelenik a END üzenet. A BE/
KI gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket, zárja el a
vízcsapot, és húzza ki a dugót a konnektorból.
9. Az edények kiszedése előtt várjon néhány percet, hogy
nehogy megégesse magát. Az alsó kosárral kezdve rámolja ki
a kosarakat.
- Az energiafogyasztás csökkentése érdekében a
használat hosszan tartó SZÜNETELÉSÉNEK bizonyos
eseteiben a készülék automatikusan kikapcsol.
AUTOMATA PROGRAMOK*:néhány mosogatógép-modell
egy olyan különleges érzékelővel rendelkezik, mely fel tudja
mérni a szennyezettség mértékét, és ez alapján elindítja a
leghatékonyabb és leggazdaságosabb mosogatási programot.
Az automata programok ideje az érzékelő beavatkozásának a
függvényében változik.
Folyamatban lévő program módosítása
Ha véletlenül rossz programot indított volna el, az indításkor
még visszavonhatja: a mosogatás elindítása után a mosogatási
ciklus módosításához a BE/KI/Reset gomb nyomva tartásával
kapcsolja ki a készüléket, kapcsolja be ugyanezzel a gombbal,
és válassza ki újból a kívánt programot és beállítást.
Edények menet közbeni berámolása
Nyomja meg az Elindítás/szüneteltetés gombot, nyissa ki az ajtót,
vigyázva a kiáramló gőzre, és rakja be az edényeket. Nyomja
meg az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot: a ciklus a hosszú
sípszót követően folytatódik.
Ha az indításkésleltetés be van állítva, a visszaszámlálás
végeztével a mosogatási ciklus nem indul el, hanem leszünetelt
állapotban marad.
Az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombnak a készülék
szüneteltetése érdekében való megnyomásával a program
megszakad.
Ebben a fázisban nem lehet módosítani a programot.
Véletlen leállások
Ha a mosogatás során kinyílik az ajtó, vagy elmegy az áram,
a program félbeszakad. Ha az ajtót becsukja, illetve visszatér
az áram, a mosogatás onnan folytatódik, ahol korábban
félbeszakadt.
20
HU
Programok
A programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek.
A különböző alkalmazási körülményektől függően a programok időtartama és adatai változhatnak.
A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat.
Javaslatok a program kiválasztásához és a mosogatószer adagolásához
1. Az ECO mosási ciklus az a normál program, melyre az energiafogyasztást jelölő címke vonatkozik. Ez a ciklus normál
szennyezettségű edények mosására szolgál, és egyúttal ez az a program, mely az energia- és vízfogyasztás vonatkozásában
ennél az edénytípusnál a leghatékonyabb. 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 tabletta (**Az előmosogatás mosogatószer-mennyisége)
2. Erősen szennyezett edények és fazekak (sérülékeny edényekhez nem használható). 35 gr/ml – 1 tabletta
3. Normál szennyezettségű edények és fazekak. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 tabletta
4. Ciklus magas hőmérsékletre érzékenyebb, kényes edényekhez. 35 gr/ml – 1 tabletta
5. Gyors ciklus kevéssé szennyezett edényekhez. (2 terítékhez ideális) 25 gr/ml – 1 tabletta
6. A következő fogásra előkészítő mosogatás. Nincs mosogatószer
7. A kifejezetten erre a célra készült kosárral együtt használva ez a program kiválóan tisztítja és fertőtleníti a babafelszereléseket
(cumikat, cuclikat), miközben a normál szennyezettségű és erősen szennyezett edényeket is elmosogatja. 30 gr/ml – 1 tabletta
8. Nagyméretű edények.
(Ne használja kényes edényekhez).
35 gr/ml – 1 tabletta
Készenléti fogyasztás: Bekapcsolva hagyott mód fogyasztása: 5,0 W - Kikapcsolt mód fogyasztása: 0,5 W
Megjegyzés:
a "Gyors 30' és Hétköznapi" program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát.
Ha kevesebbet szeretne fogyasztani, a mosogatógépet tele töltettel használja.
Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN összehasonlító vizsgálatainak körülményeivel kapcsolatos információkért
írjon a következő címre:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Program Szárítás Opciók
Program
időtartama
Vízfogyasztás
[l/ciklus]
Energiafogyasztás
[kWh/ciklus]
1. Gazdaságos Igen
Késleltetett indítás – Tabletta –
Fél adag
03:10’ 9,0 0,93
2. Auto Intenzív Igen
Késleltetett indítás – Tabletta –
Fél adag
02:00’ - 03:10’ 14,0 - 15,5 1,50 - 1,80
3. Auto Normál Igen
Késleltetett indítás – Tabletta –
Fél adag
01:30’ - 02:30’ 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
4. Kényes Igen
Késleltetett indítás – Tabletta –
Fél adag
01:40’ 11,0 1,1
5. Gyors 30’ Nem Késleltetett indítás – Tabletta 00:30’ 9,0 0,50
6. Áztatás Nem Késleltetett indítás – Fél adag 00:12’ 4,5 0,01
7. Babaprogram Igen Késleltetett indítás 01:40’ 10,0 1,3
8. Extra Nem
Késleltetett indítás - Extra Light
(Fél adag)
01:00’ 11,0 n.a.
n.a. nem alkalmazható
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Indesit DFP 58T94 Z instrukcja

Kategoria
Zmywarki
Typ
instrukcja