Domyos Soft Walk 8 Instrukcja obsługi

Kategoria
Bieżnie
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SOFT WALK 8
SOFT WALK 8
42 kg / 93 lbs
130 x 67 x 109 cm
51 x 26 x 43 in
MAXI
130 kg
286 lbs
'20<2662)7:$/. 

6HULDOQXPEHU

................................................
Serial number
2
8
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları
Kotači premještanje
䲊┷䅠懽
䲊╤䅠憹
넩鶎끞ꗉ맩
ϞϘϨϟ΍Ε΍ήϜΑ
9
Power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Stromkabel
Cavo d’alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu
Kabel za napajanje
䟄䄟兎
榊䄟偩
놹낅뤉麑
˯ΎΑήϬϜϟ΍ϞΒϛ
3
1
8
6
5
4
7
2
1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konsol
Konzola
㘶Ⓟ槱㨎
㘶Ⓟ槱㨎
뤍ꭉ
ϢϜΤΘϟ΍ΔΣϮϟ
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranţă
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı
Sigurnosni ključ
⸘⏷朴▨
⸘⏷替▨
껽놹멙
ϥΎϣ΃ΡΎΘϔϣ
3
Handrail
Barre de maintien
Barra de sujeción
Haltestange
Barra di tenuta
Steunstang
Barra de suporte
Uchwyt
Tartórúd
Поручень
Bară de susţinere
Operná tyč
Madlo
Stödstång
Дръжка
Tutunma barı
Ručka za držanje
㳺⚠㙰㧕
㳺⚠㙰㬎
驑閹
ΖϴΒΜΗΐϴπϗ
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон
Ana kumanda anahtarı
Glavni prekidač
⃊㆏␂
⃊栚桫
ꍽ걙뫥걙낹렍
ϲδϴ΋έϊσΎϗ
5
Treadmill belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauffläche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı
Traka za trčanje
↯抐サ
⍂抐ヅ
뱭ꆽ麑ꖵꙝ뱭
ϲθϣήϴγ
6
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri
Odmorište za noge
函厩⮓
函吂壤
ꗑ볅
ϦϴϣΪϘϟ΍ΪϨδϣ
9
7
Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje
↯抐サ⺈₼♙ㆯ侶ㄵ庒唑婉€
⍂抐ヅ⺜₼♙㇄偙ㄵ嵎㪰婉倁
닆겡눥뇊끞눥놽驍ꩡ꿵뱭ꆽ麑ꖵꙝ뱭녚ꇚ
ϲθϤϟ΍ήϴγΪηϭΔϳΎθϤϟ΍ΰϛήϤΗςΒπϟΔΒϟϮϠϣήϴϣΎδϣ
7
3
200 cm
79 in
100 cm
39 in
SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID •
SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • SIGURANŢĂ
• BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR • БЕЗОПАСНСТ • GÜVENLİK
• SIGURNOST • ⸘⏷⸘⏷껽놹ΔϴϨϣ΃ΖΎτΎϴΘΣ΍
4
UNFOLDING • DÉPLIAGE • DESPLEGADO • AUSKLAPPEN • APERTURA
• INKLAPPEN • DESDOBRAGEM • ROZKŁADANIE • KIHAJTÁS •
РАСКЛАДЫВАНИЕ • DEPLIERE • ROZKLADANIE • ROZKLÁDÁNÍ •
UPPFÄLLNING • РАЗГЪВАНЕ • AÇMA • RASKLAPANJE • ⻤㆏⻤栚
뵱렍韥Ωήϔϟ΍
1
2
5
4
3
A
B
6
FOLDING • PLIAGE • PLEGADO • EINKLAPPEN • CHIUSURA • UITKLAPPEN • DOBRAGEM
• SKŁADANIE • ÖSSZEHAJTÁS • СКЛАДЫВАНИЕ • PLIERE • SKLADANIE • SKLÁDÁNÍ •
HOPFÄLLNING • СГЪВАНЕ • KATLAMA • SKLAPANJE • 㔧♯㔧♯뇆韥ϲτϟ΍
1
3
2
B
A
7
STORAGE • RANGEMENT • ALMACENAMIENTO • AUFBEWAHRUNG • SISTEMAZIONE
• OPBERGEN • ARRUMAÇÃO • PRZECHOWYWANIE • TÁROLÁS • РАЗМЕЩЕНИЕ
• DEPOZITARE • SKLADOVANIE • SKLADOVÁNÍ • FÖRVARING • СЪХРАНЕНИЕ •
YERLEŞTİRME • POHRANA • 㛕㟍㞉㟍ꚩ隵ϦϳΰΨΗ
USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO
• SPOSÓB UŻYCIA • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ
• ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • ∎䞷∎䞷
ꩡ끞Ꙋϡ΍ΪΨΘγϻ΍
Our operating tips are all on the product record on our website.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la che produit présente sur notre site internet.
Todos nuestros consejos de uso en la cha de producto de nuestra página de Internet.
Sie nden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.
Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.
U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.
Consulte todos os nossos conselhos de utilização na cha do produto presente no nosso site da Internet.
Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.
A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.
Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.
Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în şa tehnică a produsului care gurează pe site-ul nostru de internet.
Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.
Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.
Alla våra bruksanvisningar nns på produktens informationssida på vår webbplats.
На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.
Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün şinde bulabilirsiniz.
Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.
庆䤊棕㒠ⅻ䤓⸧㡈几䵨ⅴ㩴䦚ℶ❐広㢝⃵₼䤓⏷捷∎䞷ㆉ帽
嵚䤊斓㒠⊠䤓⸧㡈偁䵨ⅴ㩴䦚䞱❐崹㢝㦇₼䤓⏷捷∎䞷ㆉ巿
넭뫥髬ꩡ넩뱭ꩶ넍뇑븽뇊ꚩꌱ뗭隕뼍겑ꐩꩡ끞Ꙋ꾅鲵뼑냕넪뼑뇊ꚩꌱ꽰냱겙ꯍ넽걪鱽鲙
.ΎϨόϗϮϣϰϠϋΞΘϨϤϟ΍΍άϫϡ΍ΪΨΘγ΍ϥ΄θΑ΢΋ΎμϧϦϣϪϣΪϘϧΎϣϞϛϲϓΚΤΑ
www.domyos.com
21 cm
8.25 in
RE
S
E
T
O
F
F
EN
8
Thank you for choosing a DOMYOS product and for the trust this demonstrates.
Whether you are a beginner or a high level athlete, DOMYOS is there to help you stay t or increase your tness. Our teams are always pushing themselves
to create the best possible products for you to use. However if you have any comments, suggestions or questions, you can voice them on our website:
DOMYOS.COM. On the website you will also nd training advice and support.
We wish you all the best for your training and hope that this DOMYOS product will meet all your needs.
PRESENTATION
The SOFT WALK 8 is a treadmill that allows you to walk at your own pace and according to your own
fitness level, from 0.5 km/h to 8 km/h.
RECOMMENDATIONS FOR USE
Read instructions carefully and keep for future reference.
1. Check your fitness level with your medical practitioner. This is
especially important for persons over the age of 35 or persons
with pre-existing health problems.
2. This equipment should not be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental abilities or
persons lacking the necessary experience or knowledge, unless
they have received prior instruction on how to use the equipment
or are under the supervision of a person responsible for their
safety.
3. Domyos cannot be held liable for claims of injury or damage
sustained by any person or property resulting from the use or
misuse of this product by the purchaser or by any other person.
4. Your home’s electrical supply must be in a good state of repair
and comply with current standards. This machine should be used
with a 220 volt/16 amp circuit (minimum). Ensure that no other
piece of equipment shares the same circuit.
5. For your safety, your treadmill must be connected to a properly
fitted plug with an earth connection that complies with currently
applicable regulations. If in doubt, get a qualified electrician to
check that the treadmill is properly installed. Do not modify the
plug supplied with your treadmill in any way.
6. If you need an extension cable, use one fitted with an earth
connection which is no longer than 1.5 m in length.
7. Never use this machine with a damaged electrical cable or plug or
if it has been in contact with water.
8. Immediately after each use and prior to any cleaning, assembly
or maintenance operation, turn off the master switch and
disconnect the treadmill from the mains.
9. Never leave the treadmill plugged in without supervision.
10. Never remove motor hood. Adjustments and modifications
other than those described in this manual must only be carried
out by an authorised technician. Failure to follow these safety
instructions may result in serious injuries, even death.
11. Keeps hands well away from all moving parts. Never place your
hands or feet under the walking belt.
12. Replace any worn or faulty parts immediately.
13. Ensure that there is adequate air flow during your exercise session.
14. Wear sports shoes which are in good condition. To avoid
damaging your apparatus, ensure that your shoes are free of any
debris such as gravel or small stones.
15. Tie up your hair. Do not wear baggy clothing likely to get in your
way when exercising. Take off all jewellery.
16. After exercising, wait for the treadmill to stop completely before
getting off.
17. After use, remove the safety key from the console and store it in a
place which is inaccessible to children.
18. Always stop the machine using the master switch.
19. Always position and store the power cable away from heavy
traffic areas.
20. If you want to get off urgently, grab the support rails and place
your feet on the foot rails.
21. To perform an emergency stop, remove the safety key.
22. Level of acoustic pressure measured 1 m from the surface of
the machine and at a height of 1.6 m above the ground: 75 dBA
(maximum speed).
23. This equipment is for household use only (class H). It is not
designed for professional and/or commercial use.
24. If you experience dizziness, nausea, chest pain, or any other
abnormal symptom, stop exercising immediately and consult a
doctor.
25. The machine must be placed on a stable, flat, horizontal surface.
START-UP
1. Plug in the power cable.
2. Set the switch located near the power cord to the I position.
3. Position yourself on the treadmill, with your feet on the foot rails.
4. Attach the safety key clip to your clothing.
5. Insert safety key into designated slot on the console.
6. Your screen will light up and the treadmill is ready to use.
EN
9
USING THE CONSOLE
km/h (mi/h) Speed
AVG Average speed
km (mi) Distance covered
Total Distance covered since the treadmill was first switched on
Time elapsed in hours: minutes: seconds
kcal Estimation of calories burned
Continuous display during the training session
Flashing display in pause mode for 3 seconds following startup
Maintenance indicator (see MAINTENANCE paragraph)
A brief push starts the treadmill (start speed = 0.5 km/h).
A brief push while the treadmill is running will pause it.
A brief push while the treadmill is paused will restart it (at the same speed as before the pause).
Holding the button down (3 seconds) will stop the treadmill and display a summary of the training session.
Increases the speed by 0.1 km/h increments
Decreases the speed by 0.1 km/h increments
MI / KM Allows you to select the measurement unit (see cursor at the back of the console)
SETTING THE SESSION TIME
Press the
and buttons at the same time. .
Enter the time of your session using the
and buttons (from 10 minutes to 2 hours).
Press the
button to start your training session.
Press the
and buttons at the same time to cancel the setting.
MAINTENANCE
Regular maintenance is necessary to maintain the performance of the machine and to extend the life of the product.
Failure to comply with maintenance recommendations may result in premature wear, permanent damage and voiding of the guarantee. If you have
any questions, please contact your local DECATHLON store or visit our website, www.domyos.com.
Please note: The maintenance indicator
appears every 200 kilometres. To make it disappear, remove the safety key from the console. Press the
and buttons at the same time and, while holding them down, re-insert the safety key.
WEEKLY MAINTENANCE
Check and, if necessary, tighten all external parts of the treadmill.
Cleaning:
Switch off and then unplug the treadmill.
Apply a small amount of mild, multi-purpose cleaner, using a 100% cotton cloth. Do not spray directly onto the walking belt and
do not use acid or ammonia-based cleaning products.
Wipe the console and screens.
Remove any dust and grime from the hand rails, uprights, foot rails, frame and motor hood. In addition, wipe the deck along the
sides of the walking belt. Do not wipe under the walking belt.
Adjusting the position of the walking belt (centring):
Locate the coloured markings at the front of the treadmill.
If you can only see the green colour on both sides, the belt is correctly centred.
I you see some red, the belt needs to be recentred. This prevents damage to the walking belt and untimely stopping.
Run your treadmill at 4 km/h (2.5 mph) and stand behind the machine.
If you see red on the right hand side:
Turn the left adjusting screw clockwise half a turn.
If you see red on the left hand side:
Turn the right adjusting screw clockwise half a turn.
Let the treadmill run long enough for the belt to reposition itself (1-2 minutes) and repeat the procedure if necessary. However,
make sure that the belt is not too tight.
EN
10
Adjusting the tension of the walking belt:
The walking belt is susceptible to wear and tear and can stretch over time. Re-tighten it as soon as it begins to slip (skidding feeling
with sudden changes in speed).
Turn both adjusting screws by half a turn clockwise.
Repeat procedure if necessary but make sure that the belt is not too tight. The belt is correctly tightened if you can lift the edges
by 2 to 3 centimetres on each side.
MONTHLY MAINTENANCE
Lubricating the walking belt:
It is important to lubricate your treadmill in order to reduce friction between the walking belt and the deck. If you note traces of
silicone on the inner surface of the walking belt (damp, wet and slightly greasy surface), there is no need to lubricate.
If the belt and deck are dry:
Switch off treadmill and unplug.
Lift the edges of the walking belt and coat the inner surface with silicone.*
Plug in treadmill.
Before using, run the walking belt at 4 km/h (2.5 mph) for 10-20 seconds.
Your treadmill is now ready to use!
* One lube application usually requires between 5 and 10 mL of silicone. Warning: a surfeit of
silicone can adversely affect the functioning of your treadmill (risk of slipping).
To purchase belt lube, please contact your local DECATHLON store.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
Service the motor and motor belt after every 600 hours of use
Replace the walking belt after every 1,800 hours of use
Replace the deck after every 2,300 hours of use
TROUBLESHOOTING
The treadmill does not switch on:
1. Check that the power cable is plugged into a functioning wall socket (to check if the wall socket is working, plug in a lamp or other electrical
device).
2. Check that the other end of the power cord is connected to the treadmill.
3. Check that main switch near to the power cord is set to the I position.
4. Check that the safety key is properly inserted in the console.
The belt slows down when you walk on it:
If you need to use an extension cable, you must only use a cord with 3 x 1 mm² conductors (size 14), which is no longer than 1.5 m (5 ft) in
length.
If the walking belt is over-tightened, your treadmill performance may be adversely affected and the walking belt may become damaged
To adjust the tension of the belt, refer to the paragraph entitled MAINTENANCE.
If the problem persists, contact the after-sales service team (see last page of instructions).
Your treadmill is noisy:
Rubbing noise:
Check that the walking belt is correctly centred (the belt should not be rubbing at the sides).
Check that the walking belt is correctly tightened (the belt should not slip).
Structural noise (creaking):
Check and, if necessary, tighten all external parts of the treadmill.
ERROR CODE
Er-1, Er-2, Er-3, Er-4, Er-5, Er-8, Er-9: Contact the after-sales service (see the final page of the instructions).
Er-6: Check that nothing is hampering the movement of the walking belt. If the problem persists, contact the after-sales service.
Er-7: Get your electrical installation checked by a qualified electrician and then contact the after-sales service.
EN
11
USE
If you are a beginner, start by training for several days at a gentle pace; don't push yourself and rest if necessary. Gradually increase the frequency and
duration of sessions. Ensure the room in which you are exercising is well ventilated.
Stretching/warming up: Gentle eort for a minimum of 10 minutes
To maintain fitness or for rehabilitation, train every day for at least 10 minutes. This type of exercise provides a good,
gentle work-out for muscles and joints and can be used as a warm-up activity before more intense physical exercise.
To develop muscle tone in the legs, choose a steeper incline and increase the duration of the exercise.
Aerobic exercise for weight loss: Moderate eort for 35 to 60 minutes
This type of training is an effective way of burning calories. There is no point in pushing yourself unduly; for the best
results the most important thing is frequency of exercise (at least 3 times a week) and the duration of the session (35 to
60 minutes). Exercise at average intensity (moderate effort so you are not out of breath).
In order to lose weight, as well as taking regular physical exercise, it's essential to follow a balanced diet.
Aerobic training for endurance: Sustained eort for 20 to 40 minutes
This type of exercise helps strengthen the heart muscle and improves your respiratory health. Exercise at least 3 times a
week at a steady pace (rapid breathing). As your training progresses, you will be able to maintain this effort for longer,
and at an improved pace.
Training at a faster pace (anaerobic and in the red zone) is reserved for athletes and requires special preparation.
Cool down
After each training session, walk slowly for a few minutes to bring your body gradually to rest. This cool down phase helps your cardiovascular and
respiratory systems, blood circulation and muscles return to normal. It also helps to eliminate side effects such as the accumulation of lactic acid
which is one of the major causes of muscle pain (cramps and stiffness).
Stretching
Stretching after exercise reduces muscle stiffness caused by lactic acid accumulation and stimulates blood circulation.
COMMERCIAL GUARANTEE
DOMYOS guarantees this product in normal conditions of use, 5 years for the structure and 2 years for other parts and labour, from the date of
purchase, the date on the receipt is binding.
DOMYOS'S obligation with regards to this guarantee is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DOMYOS.
This guarantee doesn't apply in cases of:
Damage caused during transportation
Use and/or storage outside in a damp environment
• Poor assembly
Misuse or abnormal use
• Poor maintenance
Repairs made by technicians not approved by DOMYOS
Use in a non-domestic setting
This guarantee does not cancel the legal guarantee applicable in the country of purchase.
To take advantage of your product's guarantee, consult the last page of the user's guide.
DECLARATION OF CONFORMITY
Product name: SOFT WALK 8
Product function: Treadmill
Model: 8288628
Type: 1739.587
This product conforms with all the relevant EC directives
and standards listed below:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN957-1 & EN957-6
Made in (place): MARCQ-EN-BARŒUL
Date (day/month/year): 05/01/2014
DOMYOS brand manager: Philippe BERNADAT
Oxylane - 4 Boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX - FRANCE
94
56
27
56
57
57
57
57
57
57
57
31
31
31
31
54
54
53
53
52
2
41
41
41
41
24
2530
28
10
36
36
36
36
50
50
18
19
36
36
36
36
16
16
35
35
35
35
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
48
48
12
12
5
36
36
36
36
20
23
29
29
29
29
49
49
49
49
46
40
3
3
34
34
51
33
33
42
42
47
47
8
8
1
9
9
9
9
36
36
36
36
13
13
32
32
15
14
32
32
55
21
22
41
41
39
44
39
38
38
44
43
43
4
7
6
95
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou contactez le
centre de relation clientèle, muni d’un
justificatif d’achat, au 0800 71 00 71
(appel gratuit depuis un poste fixe en
France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o contacte con el centro
de atención al cliente, con el ticket de
compra, a 914843981 para ayudarle
a abrir un dosier spv (servicio de post
venta, llamada gratuita desde un
telefono fijo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci trovi sul sito www.domyos.com
(cost di una connessione internet) o
chiama il Servizio Assistenza Clienti,
munito dello scontrino fiscale, al 199
122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA).
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet www.domyos.com
(coût d’une connexion internet) qui
vous permet d’effectuer une demande
d’assistance si besoin.
BELGIË
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website www.domyos.com
(kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
₼⦌
⇯榏尐ソ┸⚦"
庆幎桽㒠ⅻ䤓几䵨 www.domyos.cn
㒥㕷㓢㒠ⅻ䤓⏷⦌⏜忈⸱㦜䟄幬
4009-109-109ᇭ䂸氷㙟䯉: 㕷㓢䟄幬
ⓜ庆㔍Ⓙ㌷䤓徼䓸⑼幐ᇭ
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.domyos.
com (cost of an internet connection)
or go to the front desk of one of the
stores where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentez-
vous à l’accueil d’un magasin de
l’enseigne où vous avez acheté votre
produit, muni d’un justificatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el
justificante de compra en la recepción
de la tienda de la marca donde haya
comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des Inter-
netanschlusses) oder wenden Sie sich
an die Empfangsstelle des Geschäfts
der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt
gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren
Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete recarvi
all’accoglienza di un negozio del mar-
chio in cui avete comprato il prodotto,
muniti di un giustificativo di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.
domyos.com (kosten internetverbin-
ding) of ga naar de ontvangstbalie
van de winkel waarin u het product
heeft gekocht. Neem het aankoop-
bewijs mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet www.domyos.com (custo de
uma ligação à Internet) ou dirija-se
à recepção da loja da marca onde
adquiriu o seu produto, com o respec-
tivo comprovativo de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz z
dowodem zakupu zgłoś się do punktu
obsługi sklepu firmowego lub tam,
gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy
forduljon személyesen egyik üzletünk
vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási
bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveţi nevoie de asistenţă?
Ne puteţi găsi pe site-ul www.domyos.
com (preţul unei conectări la internet)
sau vă puteţi prezenta la serviciul de
relaţii cu clienţii al magazinului firmei
de la care aţi achiziţionat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových strán-
kach www.domyos.com (cena inter-
netového pripojenia), alebo sa obráťte
na oddelenie styku so zákazníkom v
obchode, kde ste svôj výrobok zakú-
pili a popritom nezabudnite predložiť
doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich interneto-
vých stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek, a
předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten i
butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
www.domyos.com (цената на
интернет връзка) или отидете в
отдел "Обслужване на клиенти"
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе си
документ, доказващ направената
покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
␅Ⅵ⦌⹅
榏尐ソ┸᧻
庆䤊棕 www.domyos.com ₝㒠ⅻ勣
侊᧤㣽抩ₙ几忈䞷᧥㒥㛉サ徼䓸♠
䯷咂㌷徼⃿ℶ❐䤓⟕ㄦ≰㋾✷幱⮓
✷幱ᇭ
␅Ⅵ⦚⹅
榏尐ヺ┸᧻
嵚䤊椇 www.domyos.com 咖㒠⊠勾
僺᧤㣽抩ₙ偁彊䞷᧥㒥㞫ヅ律䓸䤋
䯷咂㌷律彆䞱❐䤓⟕ㄦ䤓≰㋾嵽峱
壤嵽峱ᇭ
韥멵霢閵
鵹끵넩뻹끉뼍겢鱽頁"
뿽뵍넩덵 www.domyos.com 꾅뇆ꭂ
뼍阥驍넭뫥髬뇆ꭂꟹꭁ끉霡ꎙ
넍덒阥ꌱ덵뗭뼍隕뇑븽냹霡ꎙ뼍
겕놵섡ꎙ녚넍껽驩鴥걙먡ꌱ뗳껹
늱겢겑꿙
ϯήΧ΃ϝϭΩ
ˮΓΪϋΎδϣϰϟ·ΝΎΘΤΗϞϫ
ϲϧϭήΘϜϟϹ΍ΎϨόϗϮϣήΒϋϰϠϋϞμΗ΍
www.domyos.com
ϰϟ·ϪΟϮΗϭ΃ (ΖϧήΘϧϹΎΑϝΎμΗ΍ΔϔϠϜΗ)
ϱάϟ΍ϭΞΘϨϤϟ΍ϪϨϣΖϳήΘη΍ϱάϟ΍ϞΤϤϟ΍
ϰϠϋιήΣ΍ϭˬΔϛήθϟ΍ΔϣϼϋϪΑΪΟϮϳ
.˯΍ήθϟ΍ΕΎΒΛ·ϢϳΪϘΗ
AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING
• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ
SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • ➽⚝㦜┰➽㈛㦜╨꼕뺹뫥꫑ꟹ걙
ϊϴΒϟ΍ΪόΑΎϣΔϣΪΧ
SOFT WALK 8
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0022-02
Импортер: ООО "Октоблу", 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ "Алтуфьево", владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy
34146 Istanbul, TURKEY
ₙ䀆嘧Ⲑ扟┷❐㦘棟⏻⚇, ₙ䀆ゑ梄嫛◉䟂▦恾2 - ⚗㫋❐ - ₼⦌Ⓟ抯
♿䋲批◰⎑㦘棟⏻⚇, ♿䋲♿₼ゑ408◦⻾●⮶⬸◦恾379, 嵽峱榊崀: (04) 2471-3612
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - ₼⦚完抯
72.824 V1
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
庆≬䟨広㢝⃵
嵚≬䟨☮ⱚ崹㢝㦇
ꚩ隵뼩꼱뼕ꩡ끞꫙ꐺ꫑낅ꚭ
έθϧϟ΍ϩάϬΑυΎϔΘΣϻ΍ϰΟήϳ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Domyos Soft Walk 8 Instrukcja obsługi

Kategoria
Bieżnie
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach