Jenx NR50 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instruction for use part 2 of 2
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
EN Read part 1 and part 2 before use – BG Преди употреба прочетете част 1 и част 2
DE Bitte lesen Sie Teil 1 und 2 vor dem Gebrauch – DK Læs del 1 og del 2 før brug
EE Enne toote kasutamist lugege läbi 1. ja 2. osa – ES Lea las secciones 1 y 2 antes
de usar el producto – FR Lire les parties 1 et 2 avant toute utilisation – GR Διαβάστε το
μέρος 1 και το μέρος 2 πριν από τη χρήσηHU Használat előtt olvassa el az 1. és 2. részt IT Prima
dell’uso leggere parte 1 e la parte 2 – NL Lees voor gebruik deel 1 en 2 – PL Przed użyciem produktu
należy przeczytać części 1 i 2 instrukcjiPT Leia a parte 1 e 2 antes de utilizar – SE Läs del 1 och del
2 före användning – SK Pred použitím si prečítajte časť 1 a časť 2
BG Инструкция за употреба, част 2 от 2DE Gebrauchsanweisung Teil 2 von 2
DK Brugsanvisning del 2 af 2EE Kasutusjuhendi 2. osa – ES Instrucciones de uso parte 2 de 2
FR Mode d’emploi partie 2 sur 2 – GR Οδηγίες χρήσης μέρος 2 από 2HU Használati útmutató
2/ 2. részIT Istruzioni per l’uso, parte 2 di 2NL Gebruiksaanwijzing deel 2 van 2 – PL Instrukcja
użytkowania, cz. 2 z 2PT Instruções de utilização parte 2 de 2 – SE Bruksanvisning del 2 av
- 2SK Návod na použitie, časť 2 z 2
22KG
NR50
03/2022. V 016
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Carers and home users
Полагащи грижи
лица и домашни
потребители
Pflegepersonal und
häusliche Pflege
Omsorgspersoner og
hjemmebrugere
Hooldajad ja
kodukasutajad
Proveedores de
cuidados y usuarios
Aidants et utilisateurs à
domicile
Φροντιστές και οικιακοί
χρήστες
Gondozók és otthoni
felhasználók
Assistenti e utenti
domestici
Zorgverleners en
thuisgebruikers
Opiekunowie i
użytkownicy domowi
Auxiliares e utilizadores
domésticos
Vårdare och brukare i
hemmet
Opatrovatelia a domáci
používatelia
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Re-issue and stores
Повторно пускане
на пазара и
магазини
Wiedereinsatz und
Händler
Istandsat udstyr og
butikker
Taasväljastamine
ja poed
Reemisión de
productos y tiendas
Rééditions et
magasins
Εκ νέου χορήγηση
και καταστήµατα
Újraforgalmazás és
boltok
Riassegnazione e
rivenditori
Gebruikt en nieuw
Punkty wydawania
i sklepy
Reedição e lojas
Återutrdande och
butiker
Opätovné vydanie a
obchody
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Professional and
technical users
Професионалисти и
технически запознати
потребители
Professionelle und
technische Anwender
Professionelle og
tekniske brugere
Kutselised kasutajad ja
tehnikud
Usuarios profesionales
y técnicos
Utilisateurs
professionnels et
techniques
Επαγγελµατικοί και
τεχνικοί χρήστες
Szakmai és műszaki
felhasználók
Utenti professionali e
tecnici
Professionele en
technische gebruikers
Użytkownicy
profesjonalni i
techniczni
Utilizadores
profissionais e técnicos
Professionella och
tekniska brukare
Odborní a technic
používatelia
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Each Jenx product has a number of pictorial safety labels attached, please refer to the explanations (following pages).
Към всеки продукт на Jenx са прикрепени няколко графични етикета за безопасност, моля, вижте поясненията
по-долу.
Auf allen Produkten von Jenx befinden sich eine Reihe von Sicherheitsaufklebern mit Symbolen, die im Folgenden
erläutert werden.
Hvert Jenx-produkt er forsynet med en række grafiske sikkerhedsmærkater. Se forklaringerne nedenfor.
Igale Jenxi tootele on kinnitatud mitu ohutusalast piltrgist, mille tähendused on selgitatud allpool.
Cada producto Jenx tiene un número de etiquetas de seguridad picricas adjuntas; consulte las explicaciones a
continuación.
Tous les produits Jenx arborent difrentes étiquettes de sécurité illustes ci-dessous. Veuillez vous reporter aux
explications suivantes.
Κάθε προϊόν της Jenx φέρει έναν αριθµό εικονογραφηµένων ετικετών ασφαλείας, ανατρέξτε στις παρακάτω
επεξηγήσεις.
Minden Jenx termékhez a biztongi előísok képi formában van csatolva, a magyarázatokat lejjebb találhatja meg.
A tutti i prodotti Jenx sono applicate varie etichette grafiche relative alla sicurezza; fare riferimento alle spiegazioni
seguenti.
Op elk Jenx product zijn een aantal veiligheidspictogrammen bevestigd, zie de uitleg hieronder.
Do kdego produktu Jenx przymocowano szereg obrazkowych etykiet bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z ich
objaśnieniami poniżej.
Cada produto da Jenx inclui várias etiquetas de segurança pictóricas, consulte as explicações abaixo.
Varje Jenx-produkt har ett antal bifogade bildetiketter, se förklaringarna nedan.
Ku každému výrobku spoločnosti Jenx je priložených niekoľko obrázkových bezpnostných štítkov, nižšie nájdete
vysvetlivky.
Product Labels - Етикети на продукти - Produktaufkleber - Produktrkater - Toote märgised -
Etiquetas de productos - Étiquettes du produit - Ετικέτες προϊόντων - Termék címke - Etichette del
prodotto - Productetiketten - Etykiety na produkcie - Etiquetas do produto - Produktetiketter - Štítky
robku
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
LABEL DESCRIPTION DESCRIPTION
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Attention / Warning
Внимание/Предупреждение
Achtung / Warnung
Bemærk/Advarsel
Tähelepanu/hoiatus
Atención / Advertencia
Attention / Avertissement
Προσοχή / Προειδοποίηση
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Figyelem/Figyelmeztetés
Attenzione / Avvertenza
Attentie/Waarschuwing
Uwaga/ostrzeżenie
Ateão / Aviso
Obs!/Varning
Upozornenie/Varovanie
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Please read Instruction for Use
Моля, прочетете инструкцията за употреба
Bitte die Bedienungsanleitung lesen
Læs brugsanvisningen
Lugege läbi kasutusjuhend
Lea las instrucciones de uso
Lire le mode d’emploi
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Olvassa el a haszlati útmutatót
Leggere le istruzioni per l’uso
Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
Należy przeczytać instrukcję obsługi
Leia as instrões de utilização
Läs bruksanvisningen
Prečítajte si návod na poitie
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Only for indoor use
Само за употреба на закрито
Nur für die Verwendung im Innenbereich
Kun til indendørs brug
Kasutamiseks ainult siseruumis
Sólo para uso en interiores
Destiné à un usage intérieur uniquement
Μόνο για εσωτερική χρήση
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Kizárólag beltéri használatra
Da utilizzare solo in ambienti interni
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Tylko do użytku wewtrz pomieszcz
Apenas para utilização em interiores
Endast för inomhusbruk
Určené len na používanie v interroch
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Always fasten and adjust positioning straps
and belts to suit the child. Adjust to suit
changes in clothing. Allow one fingers width
between the belt and the child.
Винаги закопчавайте и регулирайте
позициониращите ремъци и колани, така
че да са подходящи за детето. Регулирайте
според промените в облеклото. Оставете
един пръст разстояние между колана и
детето.
Positionierungsgurte stets anlegen und
passend für das Kind einstellen. An
Kleidungswechsel anpassen. Einen Finger
breit zwischen dem Gurt und dem Kind lassen.
Fastgør og justér altid positioneringsremme og
-bælter, så de passer til barnet. Justér, så de
passer til forskelligt tøj. Sørg for, at der er én
fingers bredde mellem bæltet og barnet.
Kinnitage ja reguleerige asendit fikseerivad
rihmad nii, et need oleksid lapsele sobivad.
Arvestage reguleerimisel rõivaid. Jätke rihma
ja lapse keha vahele sõrmejagu ruumi.
Siempre abroche y ajuste las correas y los
cinturones de seguridad para adaptarse al
niño. Ajuste para adaptarse a los cambios
de ropa. Deje un ancho de un dedo entre el
cintun y el no.
Toujours attacher et ajuster les sangles de
positionnement et les ceintures en fonction
de l’enfant. Ajuster en fonction des vêtements
pors. Laisser l’épaisseur d’un doigt entre la
ceinture et le corps.
Οι ιµάντες και οι ζώνες τοποθέτησης πρέπει
να δένονται και να ρυθµίζονται πάντοτε
ανάλογα µε το παιδί. Να ρυθµίζονται ώστε να
ταιριάζουν µε τις αλλαγές στα ρούχα. Αφήστε
λίγο χώρο (ένα δάχτυλο) µεταξύ της ζώνης και
του παιδιού.
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
A rögzítő öveket és sjakat mindig a gyermekhez
igazítsa. Igazítsa hozzá ruhacserekor. Hagyjon 1
ujjnyi rést a gyermek és a biztonsági öv között.
Allacciare e regolare sempre le cinghie e le
cinture per il posizionamento adattandole al
bambino. Regolarle per adattarle ai diversi tipi
di abbigliamento. Fra la cintura e il corpo del
bambino deve poter scorrere liberamente un dito
De positioneringsriemen en gordels moeten altijd
worden vastgemaakt en aan het kind worden
aangepast. Aanpassen bij verandering van
kleding. Laat één vingerbreedte ruimte tussen de
gordel en het kind.
Pasy i pasy pozycjonuce naly zawsze
regulować pod kątem dziecka i zapinać. Naly
je regulować stosownie do zmian w ubraniu.
Pomdzy pasem a ciałem dziecka powinien być
prześwit o szerokości palca.
Aperte e ajuste sempre as correias e cintos de
posicionamento em função da criaa. Ajuste em
fuão das mudas de roupa. Deixe sempre uma
folga de um dedo entre o cinto e a criaa.
Fäst och justera alltid positioneringsbälten och
remmar så att de passar barnet. Anpassa efter
rändringar i klädsel. Det ska gå att stoppa in ett
finger mellan remmen och barnet.
Polohovacie popruhy a pásy vždy zapnite a
upravte tak, aby vyhovovali dieťaťu. Prispôsobte
sa zmenám v oblečení. Medzi pásom a dieťaťom
nechajte medzeru na jeden prst.
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
LABEL DESCRIPTION DESCRIPTION
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
Do not leave child unattended
Не оставяйте детето без надзор
Das Kind nicht unbeaufsichtigt lassen
Efterlad ikke børn uden opsyn
Ärge jätke last järelevalveta
No deje al niño desatendido
Ne pas laisser l’enfant sans surveillance
Μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül
Non lasciare il bambino incustodito
Laat het kind niet zonder toezicht achter
Nie zostawiać dziecka bez nadzoru
Não deixe uma criança sem supervisão
Lämna inte barnet obevakat
Deti nenechávajte bez dozoru
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
GR
DO NOT USE as a mobility device. Never use product
on rough ground or uneven surface
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ продукта като устройство за
придвижване. Никога не използвайте продукта
върху грапава или неравна повърхност
NICHT als Mobilitätshilfe verwenden. Produkt
keinesfalls auf unwegsamem oder unebenem
Untergrund verwenden
BRUG IKKE produktet som et mobilitetshlpemiddel.
Brug aldrig produktet på ujævnt underlag
ÄRGE KASUTAGE liikumisvahendina. Ärge kasutage
toodet kunagi konarlikul või ebatasasel pinnal
NO UTILICE este producto como dispositivo de
movilidad. Nunca utilice el producto en un terreno
accidentado o en una superficie irregular
NE PAS UTILISER comme un dispositif de mobilité.
Ne jamais utiliser le dispositif sur un sol accidenté ou
une surface inégale
ΝΑ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ως συσκευή
µετακίνησης. Να µην χρησιµοποιείτε το προϊόν σε
ανώµαλο έδαφος ή ανώµαλη επιφάνεια
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
NE HASZLJA mozgást támogató
eszközként. Ne használja durva, vagy
egyenetlen felületen
DA NON USARE come dispositivo per la
mobilità. Non usare mai questo prodotto su un
terreno sconnesso o su superfici non uniformi
NIET GEBRUIKEN als mobiliteitshulpmiddel.
Het product nooit op een ruwe ondergrond of
een ongelijk oppervlak gebruiken
NIE UŻYWAĆ jako urządzenia do
przemieszczania się. Nigdy nie używać
produktu na niewnym podłożu ani nierównej
powierzchni
NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade.
Nunca utilize o produto em terreno acidentado
ou superfícies desniveladas
ANVÄND INTE som en mobil enhet. Använd
aldrig produkten på grov eller ojämn mark
NEPOUŽÍVAJTE ako pohyblivú pomôcku.
robok nikdy nepoužívajte na drsnom alebo
nerovnom povrchu
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
User Weight Limit (changes per model and size)
Ограничение на теглото на потребителя (променя
се според модела и размера)
Max. Körpergewicht des Benutzers (ändert sich je
nach Modell und Gße)
Grænse for brugergt (varierer efter model og
størrelse)
Kasutaja kaalule seatud piirmäär (sõltub mudelist ja
mõõtmetest)
Límite de peso del usuario (cambia por modelo y
tamaño)
Limite de poids de l’utilisateur (varie en fonction du
mole et de la taille)
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Όριο βάρους χρήστη (αλλάζει ανά µοντέλο και
µέγεθος)
Felhasználói súlyhatár (típus és méret szerint
változik)
Portata massima (dipende dal modello e dalle
misure)
Limiet gebruikersgewicht (verschilt per
uitvoering en maat)
Limit wagi użytkownika (zaly od modelu i
rozmiaru)
Limite de peso do utilizador (alterões por
modelo e tamanho)
Gräns för brukarvikt (ändringar per modell och
storlek)
Hmotnostný limit poívateľa (zmeny podľa
modelu a veľkosti)
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
Conforms to CE Marking Regulations Medical
Devices Regulation (MDR) (EU) 2017/745
Съответства на изискванията за маркировка
„CE“ на Регламент (ЕС) 2017/745 за медицинските
изделия (РМИ)
Mit den CE-Kennzeichnungsvorschriften der EU-
Medizinprodukteverordnung 2017/745 (MDR) konform
I overensstemmelse med CE-mærkningen i henhold
til EU-forordningerne om medicinsk udstyr (MDR)
(EU) 2017/745
Toode vastab meditsiiniseadmeid käsitlevas
määruses (EL) 2017/745 toodud CE-vastavusrgise
nõuetele
Cumple con las regulaciones de la marca de la CE
Reglamento de Dispositivos Médicos (MDR) (UE)
2017/745
Conforme au règlement relatif au marquage CE et
au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs
médicaux
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Συµµορφώνεται µε τους Κανονισµούς
Σήµανσης CE για τα Ιατροτεχνολογικά
Προϊόντα (MDR) (ΕΕ) 2017/745
Megfelel az orvosi eszközökre vonatkozó CE
szabályozásnak (MDR) (EU) 2017/745
Marchio di conformità al Regolamento per la
marcatura CE del Regolamento dispositivi
medici (MDR) (UE) 2017/745
Voldoet aan de CE-markeringsvoorschriften
van de Verordening betreffende medische
hulpmiddelen (MDR) (EU) 2017/745
Produkt zgodny z przepisami dotyczącymi
oznakowania CE i rozpordzeniem w sprawie
wyrobów medycznych 2017/745/UE
Em conformidade com Regulamentos
Dispositivo Médico Regulamento com Marca
CE (MDR) (UE) 2017/745
Uppfyller CE-märkningsföreskrifter för
medicinteknisk utrustning (MDR) (EU) 2017/745
Vyhovuje oznovaniu CE nariadenia o
zdravotníckych pomôckach (MDR) (EÚ)
2017/745
xKg
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
LABEL DESCRIPTION DESCRIPTION
EN
BG
DE
DK
EE
ES
FR
Conforms to UKCA Marking Regulations
Съответства на наредбите за
маркировката „UKCA“
Mit den UKCA-Kennzeichnungsvorschriften
konform
Overholder UKCA-mærkningsbestemmelser
Vastab UKCA märgistamisnõuetele
Cumple con las regulaciones de la marca de
las Evaluaciones de Conformidad del Reino
Unido (UKCA)
Conforme au règlement relatif au marquage
UKCA
GR
HU
IT
NL
PL
PT
SE
SK
Συµµορφώνεται µε τους κανονισµούς UKCA
Összhangban van az Egyesült Kilyság megfeleségi
értékelésével (UKCA)
Marchio di conformità al Regolamento di marcatura
UKCA
Voldoet aan de UKCA Markeringsvoorschriften
Produkt zgodny z przepisami dotyczącymi oznakowania
UKCA
Em conformidade com os Regulamentos de Marca
UKCA
Överensstämmer med UKCA-märkningsföreskrifter
Vyhovuje predpisom o označovaní podľa britskej zhody
UKCA
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Minimum Safe
Configuration
BG Минимална безопасна конфигурация FR Configuration minimale de sécurité PL Minimalna bezpieczna konfiguracja
DE Mindestsicherheitskonfiguration GR Ελάχιστη Ασφαλής Διαμόρφωση PT Configuração de segurança básica
DK Mindstekrav til sikker konfiguration HU Minimális biztonsági beállítás SE Säker minimikonfiguration
EE Minimaalne ohutu konfiguratsioon IT Configurazione minima di sicurezza SK Minimálna bezpečná kongurácia
ES Configuración de seguridad mínima NL Minimum veiligheidsconfiguratie
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Specification
BG Спецификация FR Spécifications PL Parametry techniczne
DE Spezifikation GR Προδιαγραφή PT Especificações
DK Specifikation HU Specifikációk SE Specifikation
EE Tehnilised andmed IT Dati tecnici SK Špecikácia
ES Especificaciones NL Specificaties
9 Months - 4 Years
25 Kg
185 - 285 mm
660 - 900 mm
510 - 745 mm
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Specification
BG Спецификация FR Spécifications PL Parametry techniczne
DE Spezifikation GR Προδιαγραφή PT Especificações
DK Specifikation HU Specifikációk SE Specifikation
EE Tehnilised andmed IT Dati tecnici SK Špecikácia
ES Especificaciones NL Specificaties
580 x 885 mm
20° - 90°
360 - 600 mm
510 - 750 mm
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Castors
BG Колелца FR Roulettes PL Kółka samonastawne
DE Lenkräder GR Τροχίσκοι PT Rodízios
DK Svinghjul HU Görgők SE Länkhjul
EE Rattad IT Rotelle orientabili SK Kolieska
ES Ruedas NL Zwenkwielen
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Safety Straps
BG Предпазни колани FR Sangles de sécurité PL Pasy bezpieczeństwa
DE Sicherheitsgurte GR Ιμάντες Ασφαλείας PT Cintas de segurança
DK Sikkerhedsremme HU Biztonsági öv SE Säkerhetsremmar
EE Turvarihmad IT Cinture di sicurezza SK Bezpečnostné popruhy
ES Correas de seguridad NL Veiligheidsriemen
1
3
5
7
4
6
8
>75 mm
3 inches
< 75 mm
3 inches
2
> 75 mm
3 inches
< 75 mm
3 inches
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Tray
BG Табла FR Plateau PL Stolik
DE Therapietisch GR Δίσκος PT Tabuleiro
DK Bakke HU Tálca SE Bricka
EE Kandik IT Tavolino SK Zásobník
ES Mesa bandeja NL Werkblad
1 2
3
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Tray Infill
BG Запълване на табла FR Remplissage du plateau PL Nakładka na stolik
DE Therapietisch-Einlage GR Πλήρωση Δίσκου PT Revestimento interior do tabuleiro
DK Bakkeudfyldning HU Tálca belső SE Bricka utfyllnad
EE Kandiku sisu IT Inserto per il tavolino SK Výplň zásobníka
ES Relleno de mesa bandeja NL Opvulling werkblad
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Upper Pads
BG Горни подложки FR Coussinets supérieurs PL Górne podparcia
DE Obere Polster GR Άνω Μαξιλάρια PT Almofadas superiores
DK Øvre puder HU Felső párnák SE Övre dyna
EE Ülemised padjad IT Imbottiture superiori SK Horné podložky
ES Almohadillas superiores NL Bovenste kussens
2
x 4
1
x 4
3
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Lower Pads
BG Долни подложки FR Coussinets inférieurs PL Dolne podparcia
DE Untere Polster GR Κάτω Μαξιλάρια PT Almofadas inferiores
DK Nedre puder HU Alsó párnák SE Nedre dyna
EE Alumised padjad IT Imbottiture inferiori SK Dolné podložky
ES Almohadillas inferiores NL Onderste kussens
1 2
3
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Thoracic Pads
BG Подложки за гръдния кош FR Coussinets thoraciques PL Podparcia klatki piersiowej
DE Brustkorbstützen GR Μαξιλάρια Θώρακος PT Almofadas torácicas
DK Thorakalpuder HU Mellkas párnák SE Thorakala dynor
EE Rindkerepadjad IT Imbottiture toraciche SK Hrudné podložky
ES Almohadillas torácicas NL Kussen voor de romp
1
2 3
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Hip Pads
BG Подложки за бедра FR Coussinets au niveau des hanches PL Podparcia bioder
DE Hüftpolster GR Μαξιλάρια Ισχίου PT Almofadas para as ancas
DK Hoftepuder HU Csípő párnák SE Höftdynor
EE Puusapadjad IT Imbottiture per le anche SK Bedrové podložky
ES Almohadillas de caderas NL Heupkussens
1 2
3
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Angle Adjustment
BG Регулиране на ъгъла FR Réglage de l’inclinaison PL Regulacja kąta
DE Winkeleinstellung GR Ρύθμιση Γωνίας PT Ajuste do ângulo
DK Justering af vinkel HU Szög módosítása SE Vinkeljustering
EE Nurga reguleerimine IT Regolazione inclinazione SK Nastavenie uhla
ES Ajuste del ángulo NL Aanpassing hoek
20°
9
1 2
3
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Sandals
BG Сандали FR Sandales PL Sandały
DE Sandalen GR Σανδάλια PT Sandálias
DK Sandaler HU Szandál SE Sandaler
EE Sandaalid IT Sandali SK Sandále
ES Sandalias NL Sandalen
1
2
3
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Sandals
BG Сандали FR Sandales PL Sandały
DE Sandalen GR Σανδάλια PT Sandálias
DK Sandaler HU Szandál SE Sandaler
EE Sandaalid IT Sandali SK Sandále
ES Sandalias NL Sandalen
Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
www.jenx.com
Positioning for life
Notes
BG Бележки FR Remarques PL Uwagi
DE Notizen GR Σημειώσεις PT Notas
DK Bemærkninger HU Jegyzetek SE Anteckningar
EE Märkused IT Note SK Poznámky
ES Notas NL Opmerkingen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Jenx NR50 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Powiązane dokumenty