34 XENYX QX2442USB Quick Start Guide 35
• Dopo 4 secondi di inattività, il mixer
esce dal modo Edit. Per uscire dal
modo Edit potete anche premere la
manopola PROGRAM.
• Ripetete i passi usando il tasto
PARAM ½ per modicare il
parametro2.
(NL) Pas parameter 1 en 2 aan:
• Nadat u een preset heeft geselecteerd
(stap 3), drukt u op de PARAM 1/2
knop om de Edit Mode te openen. De
LED aan de linkerkant van de PARAM
1/2 knop licht op om aan te geven dat
parameter 1 actief is.
• Draai aan de PROGRAM-knop om de
parameter aan te passen.
• Na 4 seconden inactiviteit verlaat de
mixer de bewerkingsmodus. U kunt
ook op de PROGRAM-knop drukken
om de bewerkingsmodus handmatig
te verlaten.
• Herhaal de stappen, gebruik de
PARAM 1/2 knop om parameter 2 te
selecteren voor bewerking.
(SE) Justera parameter 1 och 2:
• När du har valt en förinställning (steg
3), tryck på PARAM 1/2-knappen för
att gå till redigeringsläge. Lysdioden
på vänster sida av PARAM 1/2-
knappen tänds för att indikera att
parameter 1 är aktiv.
• Vrid PROGRAM-ratten för att justera
parametern.
• Efter 4 sekunders inaktivitet lämnar
mixern redigeringsläget. Du kan också
trycka på PROGRAM-ratten för att
manuellt lämna redigeringsläget.
• Upprepa stegen med PARAM 1/2-
knappen för att välja parameter 2 för
redigering.
(PL) Dostosuj parametr 1 i 2:
• Po wybraniu ustawienia wstępnego
(krok 3), naciśnij przycisk PARAM 1/2,
aby przejść do trybu edycji. Dioda LED
po lewej stronie przycisku PARAM 1/2
zaświeci się, wskazując, że parametr 1
jest aktywny.
• Obróć pokrętło PROGRAM, aby
wyregulować parametr.
• Po 4 sekundach bezczynności mikser
wychodzi z trybu edycji. Możesz także
nacisnąć pokrętło PROGRAM, aby
ręcznie wyjść z trybu edycji.
• Powtórz kroki, używając przycisku
PARAM 1/2, aby wybrać parametr 2 do
edycji.
(EN) Adjust parameter 3:
• After you have selected a preset,
pressthe PARAM 3/TAP button to
enter Edit Mode. Depending on the
parameter for the selected eect, the
LED will either indicate the A/B value
status of the parameter, or blink to
show the current BPM/tempo.
• Press the PARAM 3/TAP button to
change the parameter A/B status, or
press several times in rhythm to set a
new BPM/tempo if applicable.
• After 4 seconds of inactivity, the mixer
exits Edit Mode. You can also press the
PROGRAM knob to manually exit Edit
Mode.
(ES) Ajuste del parámetro 3:
• Una vez que haya elegido un preset,
pulse el botón PARAM 3/TAP para
acceder al modo Edit. Dependiendo del
parámetro para el efecto seleccionado,
el piloto le indicará el estado del valor
A/B del parámetro o parpadeará para
indicarle el tempo/BPM activo.
• Pulse el botón PARAM 3/TAP para
cambiar el estado A/B del parámetro,
o púlselo varias veces de forma rítmica
para ajustar un nuevo valor de tempo/
BPM cuando eso sea aplicable.
• Después de 4 segundos de inactividad,
el mezclador saldrá del modo Edit.
También puede pulsar el mando
PROGRAM si quiere salir manualmente
de este modo de edición.
(FR) Réglez le paramètre 3 :
• Après avoir sélectionné un Preset,
appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP
pour passer en mode d’édition. Selon
le paramètre de l’eet sélectionné,
la Led indique soit le statut A/B du
paramètre lorsqu’elle est allumée soit,
lorsqu’elle clignote, le BPM/tempo.
• Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP
pour modier le statut du paramètre
A/B, ouappuyez plusieurs fois en
rythme sur la musique pour saisir un
nouveau BPM/tempo.
• Après 4 secondes sans activité, le
mélangeur quitte le mode d’édition.
Vous pouvez également appuyer sur
le bouton PROGRAM pour quitter
manuellement le mode d’édition.
(DE) Stellen Sie Parameter 3 ein:
• Nachdem Sie ein Preset gewählt
haben, drücken Sie die PARAM 3/
TAP-Taste, um in den Edit-Modus zu
schalten. Abhängig vom Parameter
des gewählten Eekts, zeigtdie
LED entweder den A/B-Wertstatus
des Parameters an oder sie gibt
durch Blinken den aktuellen
BPM/Tempo-Wert an.
• Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste,
umden A/B-Status des Parameters
zu ändern, oder drücken Sie
gegebenenfalls die Taste mehrmals im
gewünschten Tempo, um einen neuen
BPM/Tempo-Wert einzustellen.
• Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet
der Mischer den Edit-Modus. Sie
können auch den PROGRAM-Regler
drücken, um den Edit-Modus manuell
zu verlassen.
(PT) Ajuste o parâmetro 3:
• Após ter selecionado um preset,
aperte o botão PARAM 3/TAP para
inserir o modo Edit. Dependendo do
parâmetro do efeito selecionado, o
LED indicará o status do valor A/B do
parâmetro, ou piscará para mostrar o
BPM/tempo atual.
• Aperte o botão PARAM 3/TAP para
mudar o status A/B do parâmetro, ou
aperte-o várias vezes no ritmo para
congurar um BPM/tempo novo,
se for o caso.
• Após 4 segundos de inatividade, o
misturador sairá do modo Edit. Pode-se
também apertar o botão PROGRAM
para sair do modo Editmanualmente.
(IT) Regolazione del parametro 3:
• Dopo che avete scelto un preset,
premete il tasto PARAM 3/TAP per
entrare nel modo Edit. Secondo il
parametro dell'eetto scelto, il led
indicherà lo stato dei valori A/B del
parametro o lampeggerà per mostrare
il BPM/tempo metronomico attuale.
• Premete il tasto PARAM 3/TAP per
cambiare lo stato del valore A/B
o premete più volte a tempo per
impostare, se possibile, il nuovo valore
di BPM/tempo metronomico.
• Dopo 4 secondi di inattività, il mixer
esce dal modo Edit. Per uscire dal
modo Edit potete anche premere la
manopola PROGRAM.
(NL) Pas parameter 3 aan:
• Nadat u een preset heeft geselecteerd,
drukt u op de PARAM 3 / TAP-knop
om de bewerkingsmodus te openen.
Afhankelijk van de parameter voor
het geselecteerde eect, zal de LED
ofwel de A / B-waardestatus van de
parameter aangeven, of knipperen om
de huidige BPM / tempo te tonen.
• Druk op de PARAM 3 / TAP-knop om de
parameter A / B-status te wijzigen, of
druk meerdere keren in het ritme om
een nieuwe BPM / tempo in te stellen,
indien van toepassing.
• Na 4 seconden inactiviteit verlaat de
mixer de bewerkingsmodus. U kunt
ook op de PROGRAM-knop drukken
om de bewerkingsmodus handmatig
te verlaten.
(SE) Justera parameter 3:
• När du har valt en förinställning
trycker du på PARAM 3 / TAP-knappen
för att gå till redigeringsläge.
Beroende på parametern för den
valda eekten kommer LED antingen
att indikera A / B-värdets status för
parametern eller blinka för att visa
aktuellt BPM / tempo.
• Tryck på PARAM 3 / TAP-knappen för
att ändra parameter A / B-status,
eller tryck era gånger i rytm för att
ställa in ett nytt BPM / tempo om
tillämpligt.
• Efter 4 sekunders inaktivitet lämnar
mixern redigeringsläget. Du kan också
trycka på PROGRAM-ratten för att
manuellt lämna redigeringsläget.
(PL) Dostosuj parametr 3:
• Po wybraniu presetu naciśnij przycisk
PARAM 3 / TAP, aby przejść do trybu
edycji. W zależności od parametru
wybranego efektu, dioda LED będzie
wskazywać stan wartości A / B
parametru lub migać, aby pokazać
aktualne BPM / tempo.
• Naciśnij przycisk PARAM 3 / TAP,
aby zmienić stan parametru A / B
lub naciśnij kilka razy w rytmie, aby
ustawić nowy BPM / tempo, jeśli ma to
zastosowanie.
• Po 4 sekundach bezczynności mikser
wychodzi z trybu edycji. Możesz także
nacisnąć pokrętło PROGRAM, aby
ręcznie wyjść z trybu edycji.
(EN) Readjust each channel's FX knob to
make sure the right amount of eect is
added. If the OL (overload) meter
segment lights in the display, turn the FX
AUX SEND knob down.
(ES) Reajuste la posición del mando FX de
cada canal para asegurarse de que sea
añadida la cantidad de efectos correcta. Si
el segmento OL (sobrecarga) del medidor
se ilumina en la pantalla, reduzca la
posición del mando FX AUX SEND.
(FR) Réglez à nouveau le bouton d’eet
FX de chaque voie en fonction du niveau
d’eet souhaité. Si la Led de surcharge
OL (OverLoad) de l’acheur de niveau
s’allume, baissez le bouton FX AUX SEND.
(DE) Stellen Sie den FX-Regler jedes
Kanals so ein, dass der passende
Eektanteil hinzugefügt wird. Wenn
das OL-Anzeigesegment (Overload) auf
dem Display leuchtet, drehen Sie den
FX AUX SEND-Regler zurück.
(PT) Reajuste cada botão FX de canal
para garantir que a quantidade correta
de efeito seja adicionada. Se o segmento
OL (overload) do medidor acender no
mostrador, gire o botão FX AUX SEND
para baixo.
(IT) Regolate di nuovo la manopola FX
di ogni canale per assicurarvi che sia
presente la giusta quantità di eetto.
Se si illumina il led OL (overload)
dell'indicatore, abbassate la manopola FX
AUX SEND.
(NL) Pas de FX-knop van elk kanaal
opnieuw aan om ervoor te zorgen dat
de juiste hoeveelheid eect wordt
toegevoegd. Als het OL-metersegment
(overbelasting) op het display oplicht,
draait u de FX AUX SEND-knop omlaag.
(SE) Justera om varje kanals FX-ratt för
att se till att rätt eekt läggs till. Om
OL-segmentet (överbelastning) tänds på
displayen, vrider du FX AUX SEND-ratten.
(PL) Ponownie wyreguluj pokrętło FX
na każdym kanale, aby upewnić się, że
dodano odpowiednią ilość efektu. Jeśli
segment miernika OL (przeciążenie)
zaświeci się na wyświetlaczu, obróć
pokrętło FX AUX SEND w dół.
(EN) The FX FOOTSW(itch) jack accepts a
one-button footswitch for FX bypass, and
dual footswitch for bypass and PARAM
3/TAP adjustment (A/B select or tap tempo).
(ES) La toma FX FOOTSW acepta un
pedal de disparo de un solo botón para
el bypass de los efectos, yuna pedalera
de doble disparador para el bypass y el
ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B o
marcación deltempo).
(FR) Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un
pédalier à un seul contacteur au pied
pour le Bypass des eets, et un pédalier
à deux contacteurs pour le Bypass et le
réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B ou
TapTempo).
(DE) Die FX FOOTSW(itch)-Buchse
akzeptiert einen 1-tastigen Fußschalter
für FX-Bypass und einen 2-tastigen
Fußschalter für Bypass und die PARAM
3/TAP-Einstellung (A/B wählen oder
Tempo eintippen).
(PT) O jack FX FOOTSW(itch) aceita um
pedal de um botão para FX bypass, e
pedal duplo para bypass e ajuste PARAM
3/TAP (A/B select ou tap tempo).
(IT) Il jack FX FOOTSW accetta un pedale
singolo per il bypass dell'FX e un pedale
doppio per bypass e regolazione del
PARAM 3/TAP (selezione A/B o “battere
il tempo”).
(NL) De FX FOOTSW (jeuk) -aansluiting
accepteert een voetschakelaar met één
knop voor FX-bypass en een dubbele
voetschakelaar voor bypass en PARAM
3 / TAP-aanpassing (A / B-selectie of
tap-tempo).
(SE) FX FOOTSW (kli) -uttaget
accepterar en en-knapps fotpedal för
FX-förbikoppling och dubbel fotpedal för
bypass och PARAM 3 / TAP-justering (A /
B välj eller tryck tempo).
(PL) Gniazdo FX FOOTSW (itch) akceptuje
jednoprzyciskowy przełącznik nożny do
obejścia efektów i podwójny przełącznik
nożny do obejścia i regulacji PARAM 3 /
TAP (wybór A / B lub tap tempo).
XENYX QX2442USB Multi-FX Processor