Tefal EA894810 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

OBSAH
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O VÝROBKU A NÁVODE NA OBSLUHU .............................................p. 264
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................................................p. 264
POPIS ZARIADENIA ...........................................................................................................p. 265
OBRÁZOK ZARIADENIA .....................................................................................................p. 265
UVEDENIE DO PREVÁDZKY INŠTALÁCIA ZARIADENIA ..........................................................p. 266
PRED PRÍPRAVOU NÁPOJOV DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE ..........................................................p. 268
PRÍPRAVA NÁPOJOV Z KÁVY PRIAMYM PRÍSTUPOM ............................................................p. 269
PRÍPRAVA MLIEČNYCH NÁPOJOV PRIAMYM PRÍSTUPOM .....................................................p. 270
PRÍPRAVA ČAJOV ..............................................................................................................p. 271
PRÍPRAVA INÝCH NÁPOJOV ...............................................................................................p. 271
INÉ FUNKCIE .....................................................................................................................p. 272
FILTRAČNÁ VLOŽKA ..........................................................................................................p. 273
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA ........................................................................................................p. 274
PROBLÉMY ANÁPRAVNÉ OPATRENIA ................................................................................p. 276
263
SK
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z młynkiem do ziaren rmy KRUPS. Ekspres KRUPS został zaprojektowany i
wyprodukowany we Francji, abyś mógł cieszyć się z napojów jak w „kawiarni”. Urządzenie to umożliwia delektowanie się
kawą espresso, ristretto, lungo, cappuccino, latte macchiato, at white i wieloma innymi w każdej chwili w ciągu dnia.
Ekspres do kawy KRUPS wyposażony jest w zaawansowaną technologię i w intuicyjny interfejs OLED, aby w prosty i
intuicyjny sposób dostarczyć Ci kawę, dokładnie taką, jaką lubisz. Aby uzyskać optymalne rezultaty smakowe, używaj
zawsze świeżej wody z kranu.
Urządzenie KRUPS EVIDENCE PLUS to również automatyczne i proste wykonywanie wielu rodzajów napoju,
dopasowanych do każdego gustu. Docenisz na pewno możliwość wykonania idealnego cappuccino, latte macchiato,
czy cae latte dzięki załączonemu pojemnikowi na mleko oraz układowi spieniania mleka One Touch Cappuccino.
Nie ma dwóch jednakowych kaw, dlatego też możesz nadać indywidualną nutę swoim napojom:
- modykuj ziarna kawy (różnego rodzaju mieszanki lub palenie), aby odkryć nowe smaki. Podejmij kilka prób
i wybierz tę jedną kawę, która najlepiej odpowie Twoim gustom.
- zmień stopień zdrobnienia ziaren, aby uzyskać delikatną kawę lub mocną, pobudzającą zmysły.
- wybierz długość oraz moc, by uzyskać idealny napój.
Życzymy Ci przyjemnych chwil z kawą i mamy nadzieję, że ekspres KRUPS w pełni Cię zadowoli.
Zespół KRUPS
301
PL
Rady praktyczne
- Jakość wody wpływa znacznie na jakość smaku. Wapień i chlorek mogą zmienić smak kawy. Zalecamy używanie
wkładu Claris Aqua Filter System lub słabo mineralizowanej wody, aby zachować intensywny smak kawy.
- Aby przygotować napoje, zalecamy używanie podgrzanych liżanek (należy je polać ciepłą wodą), których rozmiar
jest dostosowany do żądanej ilości napoju.
- Palone ziarna kawy mogą stracić swój smak, jeśli nie są zabezpieczone. Zalecamy używanie ilości ziaren odpowiadającej
zużyciu kawy w ciągu 2-3 następnych dni i wybieranie torebki o wadze 250 g.
- Jakość ziarnistej kawy może się różnić a jej ocena jest subiektywna. Arabica pozwala na uzyskanie napoju o delikatnym
i kwiecistym aromacie a z robusty, która zawiera więcej kofeiny, uzyskasz napój gorzki i mocniejszy. Często miesza się
dwa rodzaje kawy, by uzyskać zrównoważony napój. Zapytaj o radę w palarni kawy.
- Odradzamy używanie tłustych, skarmelizowanych ziaren kawy, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
- Stopień mielenia ziarna wpływa na moc aromatu i jakość pianki. Im drobniejsze ziarno, tym pianka bardziej kremowa.
Mielenie można również dostosować do żądanego napoju.
- Można używać mleka pasteryzowanego, UHT, chudego, półtłustego lub tłustego prosto z lodówki (3-5°C) , by uzyskać
lepsze rezultaty.
- Używanie specjalnego mleka: mikroltrowanego, surowego, sfermentowanego, wzbogaconego lub mleka roślinnego
(ryżowego, owsianego, migdałowego) może dać mniej zadowalające rezultaty, jeśli chodzi o jakość i ilość pianki.
302
STRONA SPISU TREŚCI
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTU ORAZ JEGO INSTRUKCJI OBSŁUGI ..............P. 304
DANE TECHNICZNE ...........................................................................................P. 304
OPIS URZĄDZENIA ............................................................................................P. 305
ZARYS OGÓLNY ...............................................................................................P. 305
URUCHOMIENIE I INSTALACJA URZĄDZENIA ...........................................................P. 306
WAŻNE WSKAZÓWKI PRZED PRZYRZĄDZENIEM NAPOJÓW .........................................P. 308
PRZYGOTOWANIE KAWY ....................................................................................P. 309
PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW MLECZNYCH .............................................................P. 310
PRZYGOTOWANIE HERBATY ................................................................................P. 311
PRZYGOTOWANIE INNYCH NAPOJÓW
......................................................................P. 311
INNE FUNKCJE .................................................................................................P. 312
WKŁAD FILTRUJĄCY ..........................................................................................P. 313
OGÓLNA KONSERWACJA ....................................................................................P. 314
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA ...........................................................................P. 316
303
PL
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTU ORAZ JEGO INSTRUKCJI OBSŁUGI
W instrukcji tej znajdują się wszystkie ważne informacje dotyczące uruchamiania, użytkowania i konserwacji ekspresu do kawy.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość - użytkowanie
urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami instrukcji obsługi zwalnia rmę Krups z wszelkiej odpowiedzialności.
PRZEWODNIK PO SYMBOLACH ZASTOSOWANYCH W INSTRUKCJI OBSŁUGI
Niebezpieczeństwo: Ostrzeżenie przed zagrożeniem poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami ciała. Symbol błyskawicy
ostrzega przez niebezpieczeństwem związanym z obecnością prądu elektrycznego.
Uwaga:
Ostrzeżenie przed ewentualnym doprowadzeniem do nieprawidłowego działania, uszkodzenia lub zniszczenia
urządzenia.
!
Ważne: Uwaga ogólna lub ważna dla działania urządzenia.
Produkty dostarczane razem z ekspresem
Należy sprawdzić produkty dostarczone razem z ekspresem. W razie braku któregoś z elementów należy skontaktować się
bezpośrednio z naszą infolinią (patrz str. 306: Ustawienia początkowe).
Dostarczone elementy:
- Espresso Automatic z serii EA894
- 2 tabletki czyszczące
- 1 saszetka odkamieniacza
- Przewód do mleka dostosowany do układu spieniającego „One Touch Cappuccino”
- Klucz do demontażu umożliwiający czyszczenie obwodu pary
- Książka z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
- Wkład Claris – Aqua Filter System z przyrządem do wkręcania
- 1 pasek testowy do określania twardości wody
- Sposób użycia
- Lista autoryzowanych serwisów posprzedażowych Krups
- Karta gwarancyjna
- 1 zestaw do czyszczenia dyszy pary
DANE TECHNICZNE
Urządzenie Automatic Espresso EA894
Zasilanie elektryczne 220-240 V~ / 50 Hz
Ciśnienie pompy 15 bar
Pojemnik na kawę ziarnistą 250 g
Zużycie energii W czasie działania: 1450 W
Pojemnik na wodę 2,3 l
Uruchomienie i przechowywanie
Wewnątrz, w suchym miejscu (
chronionym przed zamarzaniem).
Wymiary (mm) Wys. x Dł. x Gł. 367 x 240 x 380
Waga EA89 (kg) 8.4
Z zastrzeżeniem możliwości dokonywania zmian technicznych.
304
OPIS URZĄDZENIA
A Uchwyt od zbiornika na wodę
B Zbiornik na wodę
C Pojemnik na fusy
D Wyloty kawy z regulowaną wysokością
E Wyjmowana kratka i tacka ociekacza
F Przykrywka pojemnika na kawę ziarnistą
G
Wyjmowany układ spieniający mleko One Touch
Cappuccino
H Przewód na mleko i mieszalnik
I Pływak poziomu wody
1
Zbiornik na ziarna kawy
J Przycisk regulacji grubości mielenia
K Otwór na tabletki czyszczące
L Metalowy młynek do rozdrabniania
2
Panel sterowania
M Ekran OLED
N Przycisk On/O
O Przyciski wyboru
Szczegóły:
Tacka ociekacza umożliwia zbieranie wody lub kawy, która wycieka z urządzenia podczas oraz po przygotowaniu napoju.
Powinna ona zawsze być zainstalowana i opróżniana regularnie, jak tylko pływaki na to wskazują.
!
Ważne: Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać i zachować ją na przyszłość. Prosimy o przestrzeganie zaleceń
bezpieczeństwa.
Producent
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francja
ZARYS OGÓLNY
Panel sterowania:
Klawisz Opis / Funkcje ogólne
Włączyć i wyłączyć urządzenie.
Długie wciśnięcie jest niezbędne, by włączyć urządzenie po raz pierwszy.
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu lub zatrzymanie przygotowania w trakcie.
Nawigacja w górę menu / zwiększa wybrany parametr.
Nawigacja w dół menu / zmniejsza wybrany parametr.
Potwierdzenie wykonanego wyboru.
Funkcja umożliwiająca zwiększenie mocy kawy poprzez zwiększenie ilości zmielonej kawy.
Funkcja umożliwiająca dodanie małego espresso do wybranego przepisu.
Dostępny z głównymi przepisami: espresso, long coee, cappuccino, latte macchiato, cae latte i herbata.
Włącza przygotowanie espresso.
Włącza przygotowanie dużej kawy.
Włącza przygotowanie Cappuccino.
305
PL
Włącza przygotowanie Latte Macchiato (duża ilość mleka, małe espresso z kremową pianką z mleka).
Włącza przygotowanie Cae Latte.
Umożliwia przejście do menu przygotowania herbaty lub herbaty ziołowej.
Umożliwia przejście do dodatkowych przepisów: Ristretto, Doppio, Americano, Espresso macchiato, Flat
white i Spienione mleko.
Umożliwia przejście do głównego menu (ustawienia urządzenia, konserwacja i informacje o produkcie).
Nasz interfejs i przyciski podświetlają się intuicyjnie, by ułatwić używanie urządzenia i służyć za przewodnika.
- Przycisk wyłączony, odpowiadająca mu funkcja nie jest dostępna.
- Przycisk słabo świecący, funkcja jest dostępna i można ją wybrać.
- Funkcja podświetlona/jasne światło, funkcja jest wybrana/w trakcie wykonywania.
- Przycisk w pół-wyłączony, funkcja już nie jest dostępna.
URUCHOMIENIE
INSTALACJA URZĄDZENIA
Niebezpieczeństwo: Urządzenie należy podłączyć do gniazda sieciowego o napięciu 230 V z uziemieniem. W przeciwnym
razie można narazić się na śmiertelne obrażenia spowodowane przez prąd elektryczny!
Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa zawartych w książce „Zalecenia bezpieczeństwa”.
Włączanie
By włączyć urządzenie, wciśnij przycisk ON/OFF aż na ekranie wyświetli się „Dzień dobry” Rys. 1. Urządzenie poprowadzi
Cię poprzez następne etapy.
Początkowe ustawianie
Podczas używania urządzenia po raz pierwszy należy wykonać różne ustawienia. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlonymi
na ekranie. Celem następnych części jest podanie wskazówek dotyczących pierwszych ustawień:
- Język: wybierz język wyświetlania naciskając na strzałki aż do wyświetlenia wybranego języka. Wciśnij OK, aby
potwierdzić.
- Jednostka miary: możesz wybrać jednostkę miary objętości między ml i oz.
- Data i godzina: by ustawić godzinę, wciśnij żądany format godziny, 24 godz. lub AM/PM.
- Auto on: Można zaprogramować godzinę automatycznego włączania urządzenia. Ustawienie to jest dostosowane
do Twoich potrzeb: codzienne, tygodniowe lub weekend. Wybierz godzinę automatycznego włączania
zgodnie z wybranym poprzednio formatem godzinnym.
- Auto o: Możesz również wybrać okres, po którym urządzenie wyłączy się automatycznie, by optymizować
zużycie energii: 15 min, 30 min, 1 godz., 1 godz. 30 min.
- Płukanie obwodu kawy: aby zapewnić jakość kawy, za każdym włączeniem urządzenia wykonywane jest
płukanie obwodu kawy, możesz jednak je wyłączyć dla wygodnego stosowania.
- Instalacja ltra: Przy włączeniu po raz pierwszy urządzenie zapyta, czy chcesz zainstalować ltr. Jeśli chcesz i
jeśli twardość wody tego wymaga, wybierz „TAK”i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
306
Instalacja wkładu ltrującego w urządzeniu:
Zalecamy stosowanie wkładu ltrującego Claris Aqua Filter System dla KRUPS, aby usunąć wszelkie ślady chloru i
wapnia. Stosowanie tego wkładu gwarantuje smaczniejszą kawę. Poza tym ogranicza on tworzenie się kamienia i
zapewnia długą żywotność urządzenia.
- Przekręć szary pierścień umieszczony na górnej końcówce wkładu ltrującego aż do wyświetlenia 2 następnych
miesięcy. Rys. 5
- Opróżnij pojemnik na wodę i przykręć wkład ltrujący na spodzie pojemnika na wodę za pomocą akcesoria
dostarczonego z wkładem. Rys. 4
- Napełnij pojemnik wodą i włóż z powrotem na miejsce. Rys. 7-8
- Aby zakończyć instalację, postępuj zgodnie z instrukcjami urządzenia.
Należy pamiętać o wymianie wkładu w oznaczonym dniu.
Zakończenie eksploatacji:
Napełnianie urządzenia należy wykonać niezależnie od tego, czy ltr został zainstalowany, czy nie. Czynność ta umożliwia
wypełnienie obwodów wodą, by urządzenie mogło działać.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlonymi na ekranie.
- Ustawić pojemnik 600 ml pod wylotem pary. Rys. 4
- Urządzenie rozpocznie napełnianie obwodów wody oraz podgrzewanie i przejdzie do automatycznego płukania.
- Ekran wyświetli zakończenie instalacji.
Twardość wody
Twardość wody jest dużym stężeniem minerałów, zwłaszcza wapnia, który odpowiada za tworzenie się kamienia. Aby uniknąć
tworzenie się kamienia w urządzeniu, co może doprowadzić do niewłaściwego działania i wpłynąć na smak kawy, należy ustawić
urządzenie względem twardości wody, między 0 i 4.
Przed użyciem po raz pierwszy i by ustawić urządzenie, należy określić twardość wody za pomocą dostarczonego patyczka:
Rys. 2
- Napełnij szklankę wodą.
- Włóż patyczek
- Odczekaj minutę, by zobaczyć rezultat
- Poziom twardości wody jest równy liczbie czerwonych pasków na patyczku. Rys. 3
Możesz również zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa wodno-kanalizacyjnego.
Poniższa tabela zawiera szczegółowe informacje dotyczące stopni twardości wody:
Stopień twardości
Klasa 0
Bardzo miękka
Klasa 1
Miękka
Klasa 2
Średnio twarda
Klasa 3
Twarda
Klasa 4
Bardzo twarda
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Ustawienie
urządzenia
0 1 2 3 4
Wykonaj tę czynność za każdym razem, gdy używasz urządzenia, gdzie twardość wody jest inna lub gdy stwierdzisz zmianę
w twardości wody.
Przygotowanie urządzenia
- Wyjmij, napełnij pojemnik wodą i włóż z powrotem na miejsce. Rys. 7-8
- Zdejmij pokrywkę zbiornika na kawę i wsyp ziarna kawy, nałóż z powrotem przykrywkę. Rys. 9-10
307
PL
PRZED PRZYRZĄDZENIEM NAPOJÓW
WAŻNE WSKAZÓWKI
Urządzenie proponuje wstępnie ustawione napoje, by uzyskać optymalne rezultaty. Możesz jednakże spersonalizować swoją
kawę i wpłynąć na rezultat jaki uzyskasz w liżance.
Przygotowanie młynka: ustawienie stopnia drobności mielenia (J)
Możesz dostosować moc kawy ustawiając stopień drobności mielenia ziaren; im drobniej są mielone ziarna, tym mocniejsza i
bardziej kremowa jest kawa. Rodzaj używanej kawy może również wpłynąć na rezultat.
Zalecamy bardzo drobne ustawienie dla ristretto, drobne dla espresso oraz mniej drobne dla lungo.
Ustaw stopień drobności mielenia:
- Przekręć przycisk ustawienia umieszczony w pojemniku na ziarna. Ustawienie należy wykonać stopniowo podczas
mielenia.
- Po 3 przygotowaniach zauważysz różnicę w smaku.
Różnica stopnia zdrobnienia ziaren umożliwia:
- dostosowanie się do różnych rodzajów ziaren: bardzo spalone ziarno oleiste wymaga grubszego mielenia w
przeciwieństwie do ziarna lekko spalonego, które jest suchsze i wymaga drobnego mielenia (ziarno od ciemnego do
jasnego).
Palenie:
lekkie średnie długie
(Blonde) (Light French) (Brune)
- uzyskanie więcej lub mniej aromatów oraz mocy w liżance
Ustawianie wylotu kawy
Można zniżyć lub podnieść wylot kawy dla wszystkich rodzajów napojów w zależności od rozmiaru liżanek. Rys. 11
Zatrzymanie napoju w trakcie przygotowania
Możesz zatrzymać przygotowanie w dowolnej chwili naciskając na przycisk powrót.
Gdy cykl jest przerwany, wyłączenie nie następuje natychmiast. Urządzenie będzie teraz niedostępne.
Przygotowanie dwóch liżanek
Urządzenie umożliwia przygotowanie dwóch liżanek jednocześnie. Funkcja dwóch liżanek jest ważna dla wszystkich przepisów
w bezpośrednim dostępie po naciśnięciu dwa razy na wybrany przepis (prócz oraz ). Rys. 12
Funkcja DARK
Funkcja DARK umożliwia zwiększenie mocy wybranego przepisu zwiększając ilość zmielonej kawy.
Funkcja ta jest ważna dla następujących napojów: , , , ,
Możesz ją włączyć, bądź wyłączyć za pomocą następujących czynności:
- Przed każdym przepisem możesz wcisnąć DARK a następnie wybrany przepis.
- Podczas procesu mielenia kawy możesz wcisnąć DARK.
308
Możesz ją włączyć systematycznie dla wszystkich napojów w bezpośrednim dostępnie (zob. powyżej):
- Naciśnij przycisk parametry .
- Wybierz „ustawienia” za pomocą przycisku nawigacji .
- Wybierz „ustawienia napojów” i naciśnij .
- Wybierz „DARK” za pomocą przycisku , by ją włączyć
- Możesz wyłączyć funkcję DARK wykonując te same czynności.
Funkcja EXTRA SHOT
Aby napój był mocniejszy, możesz użyć funkcji EXTRA SHOT, umożliwiającą dodanie espresso na koniec przygotowania napoju.
Funkcja ta jest ważna dla następujących napojów: , , , , ,
Możesz ją włączyć, bądź wyłączyć za pomocą następujących czynności:
- Przed każdym przepisem możesz wcisnąć EXTRA SHOT a następnie wybrany przepis.
- Podczas procesu mielenia kawy możesz wcisnąć EXTRA SHOT.
Możesz ją włączyć automatycznie dla napojów w bezpośrednim dostępnie:
- Naciśnij przycisk parametry .
- Wybierz „ustawienia” za pomocą przycisku nawigacji .
- Wybierz „ustawienia napojów” i naciśnij .
- Wybierz EXTRA SHOT za pomocą przycisku .
- Następnie możesz włączyć lub wyłączyć funkcję EXTRA SHOT.
PRZYGOTOWANIE KAWY PRZY BEZPOŚREDNIM DOSTĘPIE
Uwaga: za każdym uruchomieniem napoju, urządzenie uwzględnia ustawienia ostatniego wykonywanego napoju.
Espresso o mocnym smaku i intensywnym zapachu jest pokryty lekko gorzką pianką koloru karmelowego. Zalecamy wybranie
objętości między 40 ml i 50 ml.
Duża kawa jest kawą espresso o objętości 80 ml, z większą ilością kofeiny, ale lżejszą w smaku. Doceniana zwłaszcza rankiem.
Etapy wykonania napoju:
- Mielenie ziarna
- Ubicie zmielonej kawy
- Przesączanie
Uruchomienie napoju
- Sprawdź, czy w pojemniku na ziarna znajdują się ziarna.
- Sprawdź, czy w pojemniku na wodę znajduje się woda. Jeśli zabraknie wody, urządzenie zasygnalizuje to i poinformuje
o konieczności napełnienia pojemnika.
- Ustaw liżankę/liżanki pod dyszami kawy.
- Wciśnij przycisk wybranego napoju.
Możliwe ustawienia
Możesz:
- Przygotować jedną lub dwie liżanki jednocześnie.
- Zwiększyć moc kawy wciskając DARK .
- Dodać espresso do napoju naciskając EXTRA SHOT .
- Ustawić objętość kawy w trakcie przygotowania za pomocą przycisków nawigacji .
Możesz zatrzymać przygotowanie w dowolnej chwili naciskając .
309
PL
PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW MLECZNYCH PRZY BEZPOŚREDNIM DOSTĘPIE
Uwaga: za każdym uruchomieniem napoju, urządzenie uwzględnia ustawienia ostatniego wykonanego napoju.
Etapy wykonania napoju:
- Mielenie ziarna
- Ubicie zmielonej kawy
- Przesączanie
- Etap podgrzewania, by spienić mleko
Możliwe ustawienia
Możesz:
- Przygotować jedną lub dwie liżanki jednocześnie.
- Zwiększyć moc kawy wciskając DARK .
- Dodać espresso do napoju naciskając EXTRA SHOT .
- Ustawić objętość kawy
- Ustawić czas spienienia mleka
Wykonywanie cappuccino
Cappuccino składa się z 1/3 kremowej pianki, 1/3 kawy i 1/3 ciepłego mleka.
- Przymocuj przewód mleka Rys. 13 z prawej strony układu spieniania One Touch Cappuccino.
- Zanurz końcówkę przewodu (skośnym cięciem) w pojemniku wypełnionym mlekiem lub bezpośrednio w butelce mleka
lub pojemniku na mleko (w zależności od modelu). Rys. 14
- Umieść liżankę/liżanki pod dyszami kawy. Rys. 15
- Naciśnij przycisk cappuccino. Rys. 16
- Przygotowanie rozpocznie się od spienienia mleka.
Jeśli chcesz, możesz ustawić czas spienienia za pomocą przycisków nawigacji , co umożliwi dostosowanie
ilości mleka i pianki.
- Następnie zacznie wypływać kawa.
Jeśli chcesz, możesz ustawić objętość kawy za pomocą przycisków nawigacji .
- Napój jest gotowy. Rys. 17
Przygotowanie latte macchiato
Latte macchiato składa się z większej ilości mleka niż cappuccino, tj.: 1/4 kremowej pianki, 1/4 kawy i 2/4 ciepłego mleka.
Zalecamy używanie liżanki około 250 ml.
Aby wykonać latte macchiato, możesz wykonać te same etapy co cappuccino naciskając przycisk latte macchiato. Rys. 18.
Przygotowanie cae latte
Cae latte składa się z espresso wymieszanego z dużą ilością mleka i pokrytego pianką o lekkim smaku kawy.
Zalecamy używanie liżanki około 250ml.
Aby wykonać cae latte, możesz wykonać te same etapy co cappuccino naciskając przycisk cae latte.
W tym przepisie kawa wypływa pierwsza, a urządzenie wlewa spienione mleko później.
Wypłukiwanie mleka po przygotowaniu napojów z mlekiem.
Ekran wyświetla „Płukanie mleka?“ na koniec każdego przygotowania.
- Naciśnij
, by wykonać płukanie.
- Podczas płukania mleka, należy odłączyć systematycznie przewód mleka i mieszalnika i wymyć go w ciepłej
wodzie. Rys. 21-25
- Aby uzyskać optymalny rezultat, zaleca się regularnie czyszczenie wyjmowanego układu spieniającego mleko
(zobacz rozdział o ogólnej konserwacji).
!
Ważne: zaleca się wykonanie całkowitego czyszczenia na koniec każdego zastosowania funkcji mleka, by zapewnić
higienę akcesoriów do spienienia i dobre spienianie mleka.
310
PRZYGOTOWANIE HERBATY
Możliwe ustawienia
Urządzenie proponuje przygotowanie 3 rodzajów herbaty (zielona herbata, czarna herbata, ziołowa herbata).
Temperatura wody jest dostosowana do wybranego napoju.
Możesz ustawić objętość napoju stosownie do swojego gustu.
Możesz zaprogramować EXTRA SHOT w herbacie, by przygotować bardzo mocny napój „herbata/kawa”.
Przygotowywanie herbaty
- Umieść liżankę/liżanki pod dyszami kawy.
- Wciśnij .
- Wybierz napój.
- Wciśnij .
- Możesz zmienić objętość za pomocą przycisków nawigacji .
Jeśli urządzenie wykryje brak wody, poinformuje o konieczności napełnienia pojemnika, następnie cykl będzie kontynuowany
automatycznie.
PRZYGOTOWANIE INNYCH NAPOJÓW
Uwaga: za każdym uruchomieniem napoju, urządzenie uwzględnia ustawienia ostatniego wykonanego napoju.
- Naciśnij przycisk .
- Wybierz żądany napój za pomocą przycisków nawigacji.
- Wciśnij .
- Ustaw objętość kawy, jeśli chcesz.
Możesz zatrzymać przygotowanie w dowolnej chwili naciskając .
Ristretto:
Ristretto ma mocny smak i jest pokryte pianką koloru karmelowego na trudne poranki. Aby przygotować ristretto, zalecamy
wybranie objętości między 20ml i 30ml.
Doppio:
Doppio to podwójne espresso o czarnym kolorze pokryte bursztynową pianką. Podwójna doza kawy, aby uzyskać napój o
mocnym smaku i aromacie.
Americano:
Americano to podwójne espresso, do którego dodaje się ciepłej wody. Ta kolejność przygotowania sprawia, że pianka
pokrywająca napój znika. Idealne dla osób, które lubią duże kawy.
Do przygotowania poniższych przepisów:
- Przymocuj przewód mleka z prawej strony układu spieniającego mleko.
- Zanurz końcówkę przewodu (skośnym cięciem) w pojemniku wypełnionym mlekiem lub bezpośrednio w butelce mleka
lub pojemniku na mleko (w zależności od modelu).
- Naciśnij przycisk .
- Przyciskami nawigacji wybierz żądany napój.
- Wciśnij .
- Ustaw jeśli chcesz objętość kawy i/lub czas pienienia mleka.
Flat white:
Flat white jest wykonywane na bazie podwójnego ristretto , do którego należy dolać dużą ilość spienionego mleka.
Espresso macchiato
Mocny smak i zbita konsystencja. Espresso macchiato składa się z espresso z dodatkiem ubitego mleka.
Płukanie mleka
Prosimy o zapoznanie się z częścią „Płukanie mleka” w sekcji PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW MLECZNYCH.
311
PL
INNE FUNKCJE
Przycisk Parametry umożliwia przejście do głównego menu (ustawienia urządzenia, konserwacja i informacje o produkcie).
Aby opuścić menu ustawień, naciśnij powrót lub Parametry .
Ustawienia
Po wybraniu Ustawień możesz ustawić różne parametry urządzenia, dla wygodnego stosowania i dostosowania do własnych
preferencji.
Główne dostępne parametry:
Data
Ustawienie daty jest niezbędne zwłaszcza przy stosowaniu wkładu zapobiegającego powst-
awania kamienia.
Zegar Ustawienie godziny / wyświetlenie 12 lub 24 godzin.
Język Wybór języka pomiędzy 19 językami.
Jednostka miary Wybór jednostki miary między ml i oz.
Jasność ekranu Regulacja jasności ekranu.
Temperatura kawy 3 poziomy ustawiania temperatury dla napojów kawowych.
Temperatura herbaty 3 poziomy ustawiania temperatury dla herbat.
Twardość wody Aby ustawić twardość wody między 0 i 4. Zob. rozdział ,,Mierzenie twardości wody”.
Auto-on
Aby włączyć urządzenie i uruchomić automatycznie podgrzewanie urządzenia o wybranej
godzinie.
Auto-o Aby wybrać okres, po którym urządzenie automatycznie się wyłączy.
Automatyczne płuka-
nie
Możesz włączyć lub wyłączyć automatycznie płukanie wylotu kawy przy uruchamianiu
urządzenia.
Ustawienie napojów
Aby powrócić do domyślnych parametrów, możesz również włączyć na stałe funkcję DARK i
EXTRA SHORT dla wszystkich napojów. Prócz napojów oznaczonych w MORE
.
Jeśli odłączysz urządzenie z sieci, ustawienia zostaną zapisane w pamięci, oprócz daty i godziny.
Konserwacja
Powyższe opcje umożliwiają uruchomienie wybranych programów. Należy następnie postępować zgodnie z instrukcjami na
ekranie.
Czyszczenie mleka
Możesz wykonać czyszczenie układu spieniającego mleko urządzenia. Jest to niezbędne dla
zapewnienia dobrej higieny i jakości pienienia. Czynność ta wymaga zastosowania środka
czyszczącego KRUPS.
Płukanie mleka
Możesz wykonać płukanie układu spieniającego mleko. Jest to niezbędne dla zapewnienia dobrej
higieny i jakości spienienia. Czynność ta polega na prostym płukaniu ciepłą wodą wszystkich
elementów układu.
Czyszczenie kawy
Możesz wykonać czyszczenie i odtłuszczenie obwodu kawy urządzenia, czynność wymaga
zastosowania tabletek czyszczących KRUPS. Gwarancja optymalnego zachowania aromatów
przygotowanych napojów.
Płukanie kawy
Możesz wykonać płukanie obwodu kawy urządzenia, czynność wymaga tylko ciepłej wody.
Zapewnia autentyczny smak kawy.
312
Usuwanie kamienia
Możesz usunąć kamień, czynność ta wymaga zastosowania torebek do usuwania kamienia KRUPS.
Usuwa cały osad wapnia lub kamienia, który może wpłynąć na smak kawy.
Gdy liczba napojów jest niewystarczająca, by uruchomić usuwanie kamienia, funkcja nie może
być włączona.
Filtr
Możesz przejść do ustawienia ltru, by go zainstalować, zmienić lub wyjąć. Zwiększa maksymalnie
okres żywotności urządzenia, usuwa wszelkie ślady chlory lub wapnia, by uzyskać smaczną kawę.
Info
Menu „Info” umożliwia przejście do informacji o:
- obsłudze urządzenia.
- niektórych etapach życia urządzenia.
- potrzebach konserwacji.
Oto główne, dostępne informacje:
Przygotowane napoje Wyświetla liczbę wykonanych napojów.
Czyszczenie obwodu kawy Oznacza, że należy go wykonać za x cykli.
Usuwanie kamienia Oznacza, że należy go wykonać za x cykli.
Filtr Oznacza, że należy go zmienić za x dni lub x litrów.
WKŁAD FILTRUJĄCY
Aby przejść do menu Filtr
- Naciśnij ustawienia .
- Za pomocą strzałek nawigacji przejść do „konserwacja”, nacisnąć , przejść do „ltr” i nacisnąć .
Instalacja wkładu ltrującego
- W menu ltr wybierz „Zainstaluj”.
- Przekręć szary pierścień umieszczony na górnej końcówce wkładu ltrującego aż do wyświetlenia 2 następnych
miesięcy.
- Opróżnij pojemnik na wodę i przykręć wkład ltrujący na spodzie pojemnika na wodę za pomocą akcesoria
dostarczonego z wkładem.
- Napełnij pojemnik wodą i włóż z powrotem na miejsce.
- Aby zakończyć instalację, postępuj zgodnie z instrukcjami urządzenia.
Wymiana wkładu ltrującego
- W menu ltr wybierz „Wymień”.
- Wyjmij pojemnik na wodę i zużyty wkład ltrujący
- Przekręć szary pierścień umieszczony na górnej końcówce wkładu ltrującego aż do wyświetlenia 2 następnych
miesięcy.
- Opróżnij pojemnik na wodę i przykręć nowy wkład ltrujący na spodzie pojemnika na wodę za pomocą akcesoria
dostarczonego z wkładem.
- Napełnij pojemnik wodą i włóż z powrotem na miejsce.
- Postępuj zgodnie z instrukcjami urządzenia, aby zakończyć
Wyjmowanie wkładu ltrującego
- W menu ltr wybierz „Wyjmij”.
- Wyjmij pojemnik na wodę i zużyty wkład ltrujący
Należy pamiętać o wymianie wkładu w oznaczonym dniu.
313
PL
OGÓLNA KONSERWACJA
Wykonanie odpowiedniej konserwacji przedłuży okres żywotności urządzenia i zachowa autentyczny smak kawy.
Konserwacja pojemnika na fusy i tacki ociekacza
Do tacki ociekacza spływa zużyta woda.
Do pojemnika na fusy wpada wydobyty przemiał.
Kiedy opróżnić tackę ociekacza?
Gdy pływak znajduje się w pozycji wysokiej oznaczającej przepełnienie.
Gdy urządzenie wyświetla komunikat „opróżnić dwie tacki”.
Kiedy opróżnić pojemnik na fusy? Rys. 19-20
Gdy urządzenie wyświetla komunikat „opróżnić dwie tacki”.
Możesz opróżniać pojemnik regularnie, zanim wyświetli to urządzenie.
Nieodpowiednie wykonanie tych czynności może uszkodzić urządzenie.
Płukanie układów
Możesz wykonać płukanie w dowolnej chwili.
- Wciśnij .
- Wybierz Konserwacja.
- Wybierz „Płukanie mleka” lub „Płukanie kawy”.
W zależności od ustawień, urządzenie może wykonać automatyczne płukanie podczas wyłączania.
Można również ustawić automatyczne płukanie przy uruchomieniu (zob.Ustawienia).
Pogram automatycznego czyszczenia obwodu (około 13 minut.)
Wyczyszczenie obwodu kawy umożliwia zwalczanie resztek, tłustego osadu po kawie i zachowanie aromatu kawy.
Do czyszczenia będziesz potrzebować:
- 1 tabletkę czyszczącą KRUPS
- 1 pojemnik minimum 600 ml
Cykl składa się z dwóch następujących po sobie etapów:
- 1 etap czyszczenia
- 1 etap płukania
Kiedy wykonać ten program?
- Urządzenie zasygnalizuje potrzebę wykonania programu czyszczenia. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlonymi
na ekranie.
!
Ważne: Nie musisz wykonywać natychmiast programu czyszczenia, gdy urządzenie to zasygnalizuje ale należy go wykonać
jak najszybciej. Jeśli czyszczenie jest odroczone, wiadomość pozostanie wyświetlone dopóki czynność nie zostanie
wykonana.
Możesz również uruchomić czyszczenie, gdy tylko chcesz:
- Wciśnij .
- Wybierz Konserwacja.
- Wybierz „Czyszczenie kawy”.
!
Ważne: jeśli odłączysz urządzenie z zasilania podczas czyszczenia lub w razie awarii prądu, program czyszczący rozpocznie
czyszczenie na etapie, który został przerwany. Nie będzie można odroczyć tej czynności, jest ona obowiązkowa, by
opłukać obwód wody. W takim przypadku może być niezbędna nowa tabletka czyszcząca.
314
Program czyszczący układu spieniającego mleko (w 5 minut)
Wyczyszczenie układu One Touch Cappuccino umożliwia zwalczanie osadu mleka i zapewnienie optymalnej higieny.
Do czyszczenia będziesz potrzebować:
- 1 dawka płynu do czyszczenia KRUPS (lub ewentualnie wody z płynem do mycia naczyń)
- 1 pojemnik (co najmniej 600 ml)
- Naciśnij przycisk parametry .
- Wybierz Konserwacja.
- Następnie Czyszczenie mleka.
- Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Wyjmowanie układu spieniającego mleko
Oprócz płukania należy wyczyścić układ spieniający mleko po każdym użyciu. Aby zdemontować poszczególne elementy,
postępuj zgodnie z następującymi instrukcjami:
Wyjmij przewód mleka Rys. 21.
Wyjmij przednią przykrywkę One Touch Cappuccino, w tym cela przesuń ją w dół i wyjmij ją w swoja stronę. Rys. 22.
Wyjmij trzyczęsciowy układ One Touch Cappuccino ciągnąc za jego górną część. Rys. 23.
Zdemontuj całkowicie wszystkie elementy. Rys. 24.
Wyjmij mieszalnik przewodu mleka. Rys. 27-28.
Wyczyść wszystkie zdemontowane części w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła. Opłukaj w ciepłej wodzie. Rys. 29.
Po wyczyszczeniu i wysuszeniu elementów, zmontuj ponownie układ spieniania mleka. Umieść go w oryginalnej pozycji.
Rys. 30-32.
Umieść z powrotem przednią przykrywkę układu spieniającego. Rys. 33.
Umieść z powrotem mieszalnik w przewodzie mleka. Rys. 34.
Podłącz z powrotem przewód mleka do układu spieniającego. Rys. 35.
Pogram automatycznego usuwania kamienia z obwodu pary (około 20 minut)
Usunięcie kamienia zapewnia właściwe działanie i usunięcie osadu wapnia i kamienia, który może wpłynąć na smak kawy.
Częstość wykonywania programu zależy od jakości używanej wody oraz stosowania lub nie wkładu ltrującego Claris Aqua Filter
System. Im więcej kamienia w wodzie, tym częstotliwość jego usuwania będzie częstsza.
Uwaga: Jeśli urządzenie jest wyposażone w nasz wkład Claris Aqua Filter System , należy go wyjąć przed usuwaniem
kamienia.
Do czyszczenia będziesz potrzebować:
- 1 dawka środka do usuwania kamienia KRUPS
- 1 pojemnik minimum 600ml
Cykl składa się z trzech następujących po sobie etapów:
- 1 etap usuwania kamienia
- 1 etap płukania
- 2 etap płukania
Kiedy wykonać ten program?
Gdy zajdzie potrzeba przeprowadzenia odkamieniania, urządzenie powiadomi Cię.
- Napełnij pojemnik na wodę aż do poziomu CALC.
- Wsyp odpowiednią ilość środka do usuwania kamienia do pojemnika na wodę.
- Nacisnąć , by uruchomić program usuwania kamienia.
- Aby odroczyć naciśnij .
- Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
!
Ważne: Nie musisz wykonywać programu usuwania kamienia natychmiast, gdy urządzenie to zasygnalizuje, należy jednak
wykonać go jak najszybciej. Jeśli usuwanie kamienia jest odroczone, komunikat pozostanie wyświetlony dopóki
czynność nie zostanie wykonana.
Gdy liczba napojów jest niewystarczająca, by uruchomić usuwanie kamienia, funkcja nie może być włączona.
Możesz również uruchomić program usuwania kamienia, gdy tylko chcesz:
Napełnij pojemnik na wodę aż do poziomu CALC.
Wsyp odpowiednią ilość środka do usuwania kamienia do pojemnika na wodę.
Naciśnij przycisk parametry .
315
PL
Wybierz Konserwacja.
Następnie Usuwanie kamienia.
!
Ważne: jeśli odłączysz urządzenie z zasilania podczas czyszczenia lub w razie awarii prądu, program usuwania kamienia
rozpocznie usuwanie na etapie, który został przerwany. Nie będzie można przełożyć tej czynności. Odpowiednie
wykonanie cyklu usuwania kamienia jest niezwykle istotne, by usunąć wszystkie ślady środków szkodliwych dla
zdrowia.
PROBLEMY I DZIAŁANIA NAPRAWCZE
Jeśli jeden z problemów wymienionych w tabeli nie znika, skontaktuj się z punktem serwisowym KRUPS.
PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE
DZIAŁANIE
Urządzenie wyświetla awarię, oprogramowanie
zablokowane.
LUB
Urządzenie niewłaściwie działa.
Wyłącz i odłącz urządzenie z sieci, wyjmij wkład ltrujący, odczekaj
minutę i uruchom ponownie urządzenie.
Przytrzymaj przycisk wł/wył przez co najmniej 3 sekundy, aby
uruchomić urządzenie.
Urządzenie nie włącza się po naciśnięciu
przycisku wł/wył (przez co najmniej 3 sekundy).
Sprawdź bezpieczniki i gniazdko sieciowe instalacji elektrycznej.
Sprawdź, czy 2 wtyki przewodu są odpowiednio włożone do
gniazdka.
Urządzenie prosi, by go wyłączyć i ponownie
włączyć.
Odłącz urządzenie z zasilania na 20 sekund, wyjmij wkład Claris Aqua
Filter System i włącz ponownie.
Awaria prądu nastąpiła w czasie cyklu.
Urządzenie resetuje się automatycznie po ponownym podłączeniu
do prądu.
UŻYTKOWANIE
Nietypowy odgłos wydobywa się z młynka. W młynku znajdują się na pewno obce elementy.
Pod urządzeniem znajduje się woda.
Przed wyjęciem pojemnika na wodę, odczekaj 15 sekund po
wypłynięciu kawy, by urządzenie zakończyło poprawnie swój cykl.
Sprawdź, czy tacka ociekacza jest właściwie umieszczona na urządzeniu,
musi ona być zawsze zainstalowana, nawet gdy urządzenie nie jest
używane.
Sprawdź, czy tacka nie jest pełna.
Przy wyłączaniu ciepła woda wypływa z
wylotów kawy i układu spieniania mleka
spieniającego mleko.
W zależności od przygotowania urządzenie może wykonać
automatyczne płukanie, gdy jest wyłączone.
Cykl trwa zaledwie kilka sekund i zatrzymuje się automatycznie.
Przycisk regulacji grubości mielenia trudno się
przekręca.
Przekręć przycisk ustawiania stopnia grubości mielenia tylko wtedy,
gdy młynek jest włączony.
Urządzenie nie robi kawy.
Podczas przygotowania wykryto problem.
Urządzenie zresetowało się automatycznie i jest gotowe do
wykonania nowego cyklu.
Zamiast kawy w ziarnach została użyta kawa
zmielona.
Odkurz za pomocą odkurzacza zmieloną kawę z pojemnika na ziarna.
316
PARA
Wylot pary urządzenia wydaje się być
częściowo lub całkowicie zatkany.
Wyjmij końcówkę podstawki za pomocą klucza do demontażu
Rys. 25.
Wyczyść różne części i sprawdź, czy otwór końcówki nie jest zatkany
osadem mleka lub kamienia. Użyj igły do czyszczenia w razie
potrzeby. Rys. 21-35.
Włóż z powrotem końcówkę Rys. 34-35.
Uruchom cykl płukania układu spieniającego mleko, by usunąć
ewentualne osady.
Para nie wydostaje się.
Sprawdź, czy wylot pary nie jest zatkany. Zobacz powyżej: Wylot pary
urządzenia wydaje się być częściowo lub całkowicie zatkany.
Jeśli to nie działa, opróżnij pojemnik na wodę i wyjmij chwilowo
wkład Claris Aqua Filter System. Napełnij pojemnik wodą mineralną
z dużą zawartością wapnia (>100mg/l) i wykonaj sukcesywnie cykle
pary (5 do 10 cykli) w jednym pojemniku aż uzyskasz ciągły strumień
pary.
Włóż z powrotem wkład do pojemnika.
Z kratki tacki ociekacza wydobywa się para.
W zależności od ustawień z kratki tacki ociekacza może wydobywać
się para.
Pojawienie się pary pod przykrywką pojemnika
na ziarna.
Zamknij wlot na tabletkę do czyszczenia umieszczony pod
przykrywką. (K)
UTRZYMANIE
Urządzenie proponuje opróżnienie tacki
ociekacza, a nie jest ona pełna.
Urządzenie jest zaprogramowane, by proponować opróżnianie
tacki ociekacza po pewnej ilości kaw, niezależnie od pośrednich,
wykonanych już opróżnień.
Urządzenie nie wyświetla wiadomości o
potrzebie usunięcia kamienia.
Cykl usuwania kamienia jest proponowany przez urządzenie po dużej
ilości zastosowań układu pary.
Mielona kawa znajduje się w tacce ociekacza.
Niewielka ilość mielonej kawy może osadzić się na tacce ociekacza.
Urządzenie jest zaprojektowane, by usuwać nadmiar zmielonej kawy,
by strefa przesączania była czysta.
Po opróżnieniu pojemnika na fusy wiadomość
z ostrzeżeniem wciąż się wyświetla.
Zainstaluj ponownie pojemnik na fusy i postępuj zgodnie ze
wskazówkami na ekranie.
Po napełnieniu pojemnika wodą, ostrzeżenie
wciąż się wyświetla na ekranie.
Sprawdź właściwe ustawienie pojemnika w urządzeniu.
Pływak na dnie pojemnika powinien swobodnie się przemieszczać.
Sprawdź i odblokuj pływak w razie potrzeby.
317
PL
NAPOJE
Po uruchomieniu przygotowania napoju, jeśli
chcesz extra shot urządzenie informuje, że jest
to niemożliwe.
Pojemnik na fusy jest pełen i funkcja extra shot nie jest dostępna.
Po wykonaniu napoju możesz ewentualnie ponownie uruchomić
espresso po uprzednim opróżnieniu pojemnika na fusy.
Układ spieniający mleko nie zasysa mleka
Układ spieniający mleko nie robi wcale lub robi
niewiele pianki
Sprawdź, czy wszystkie elementy układu właściwie zmontowane
(zwłaszcza mieszalnik w przewodzie mleka Rys. 24-35.
Sprawdź, czy mieszalnik Rys. 28-29 nie jest zablokowany lub brudny;
zanurz go w mieszance ciepłej wody i płynu do naczyń, opłucz i
wysusz przed ponownym montażem.
Sprawdź, czy wylot pary nie jest zatkany. Jeśli tak jest, zobacz : Wylot
pary urządzenia wydaje się być częściowo lub całkowicie zatkany.
Sprawdź, czy giętki przewód nie jest zatkany lub skręcony i czy
jest dobrze połączony z układem spieniającym mleko, by uniknąć
wessania powietrza. Sprawdź, czy jest dobrze zanurzony w mleku.
Opłucz i wyczyść wszystkie elementy układu (zobacz odpowiednie
rozdziały dotyczące płukania i czyszczenia układu spieniającego
mleko).
Przy przygotowaniu napojów na bazie mleka: zalecamy używanie
mleka świeżego, pasteryzowanego lub UHT, niedawno otworzonego.
Zaleca się również używanie zimnego pojemnika.
Mleko lub woda nie wypływają poprawnie do
liżanki/liżanek.
Sprawdź, czy układ spieniający mleko jest właściwie ustawiony.
Kawa wypływa zbyt wolno.
Przekręć przycisk grubości mielenia w prawą stronę (J), by uzyskać
drobniejsze mielenie (w zależności od rodzaju używanej kawy).
Wykonaj jeden lub więcej cyklów płukania.
Uruchom czyszczenie urządzenia (zob. Automatyczny program
czyszczenia).
Zmień wkład Claris Aqua Filter System (postępuj zgodnie z procedurą
instalacji).
Ślady mleka znajdują się w Americano lub
ciepłej wodzie.
Wykonaj płukanie mleka lub wyjmij i wyczyść układ spieniający mleko
przed uruchomieniem przygotowania napoju.
Kawa jest zbyt jasna lub zbyt słaba.
Nie używaj kawy tłustej, skarmelizowanej lub aromatyzowanej.
Sprawdź, czy w pojemniku na ziarna znajduje się kawa i czy
przechodzi ona właściwie.
Zmniejsz objętość przygotowania, zwiększ moc za pomocą funkcji
DARK.
Przekręć przycisk grubości mielenia w lewą stronę, by uzyskać
drobniejsze mielenie.
Wykonaj przygotowanie w dwóch cyklach za pomocą funkcji 2
liżanki.
Kawa espresso lub zwykła kawa nie jest
dostarczenie ciepła.
Wykonaj płukanie obwodu kawy przed uruchomieniem
przygotowania kawy.
Zwiększ temperaturę kawy w menu Ustawienia.
Podgrzej liżankę płucząc ją pod ciepłą wodą przed uruchomieniem
przygotowania.
Herbata jest zbyt chłodna lub zbyt ciepła. Zwiększ lub zmniejsz temperaturę ciepłej wody w menu Ustawienia.
318
Oto przepisy, które możesz wykonać:
Café Crème
Przygotuj lungo w dużej liżance, posłódź i wlej śmietanę. Dodaj wiórki czekoladowe dla dodania smaku.
Moka
Wykonaj cappuccino, posyp piankę z mleka łyżeczką kakao i pokryj bitą śmietaną.
Smoothie kawowe
Dla łakomczuchów na śniadanie zmiksuj jogurt z espresso. W celu złagodzenia, dodaj łyżeczkę płynnego miodu, i w zależności
od pory roku możesz dodać banana, brzoskwinię, by smoothie było bardziej kremowe.
Kawa po wiedeńsku
Przygotuj podwójne espresso lub doppio z cukrem, pokryj grubą warstwą bitej śmietany. Dodatkowo możesz posypać łyżeczką
kakao i/lub dodać wiórki czekoladowe.
319
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421

Tefal EA894810 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla