Thrustmaster 4060107 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1/16
PC PS4Xbox One®
Instrukcja obsługi
ELEMENTY
1 Demontowana dźwignia (fabrycznie
niezamontowana)
2 Ramiona do mocowania dźwigni
3 Wybierak HAMULEC RĘCZNY /
DŹWIGNIA SEKWENCYJNEJ ZMIANY
BIEGÓW
4 Mechaniczny układ przestawiania (do
zmiany między trybami HAMULCA
RĘCZNEGO i DŹWIGNI
SEKWENCYJNEJ ZMIANY BIEGÓW)
5 Kabel DIN ze złączem żeńskim
w podstawie
6 Odłączany kabel DIN (złącze
męskie) / USB
7 Kucz maszynowy 13 mm
8 Klucz imbusowy 3 mm
9 Klucz imbusowy 6 mm
10 2 śruby BTR M8 + 2 nakrętki M8
11 Odłączany kabel mini-DIN / DIN
2/16
OSTRZEŻENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj z niniejszą instrukcją, a
następnie zachowaj ją do wglądu.
Ostrzeżenie ryzyko porażenia prądem elektrycznym
* Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła
słonecznego.
* Przestrzegaj właściwego kierunku podłączania złączy.
* Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
* Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącze.
* Nie zwieraj urządzenia.
* Nie demontuj urządzenia (poza dopuszczalnymi przypadkami regulacji opisanymi w instrukcji), nie
próbuj go palić ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur.
Ostrzeżenie ryzyko obrażeń ciała spowodowanych powtarzającymi się ruchami
Korzystanie z dźwigni zmiany biegów lub hamulca ręcznego może doprowadzić do bólu mięśni
i stawów. W celu uniknięcia problemów:
* Unikaj grania przez długi czas.
* Po każdej godzinie gryb 1015 minut przerwy.
* Jeśli odczuwasz zmęczenie lub ból dłoni, nadgarstków albo ramion, przerwij grę, a przed jej
wznowieniem odpocznij kilka godzin.
* Jeśli po wznowieniu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i poradź się
lekarza.
* Sprawdź, czy podstawa urządzenia TSS HANDBRAKE jest właściwie zamontowana zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
Ostrzeżenie ryzyko przytrzaśncia w otworach nakładki
* Trzymaj urządzenie z dala od dzieci.
* Podczas gry nigdy nie wkładaj palców (ani innych części ciała) w otwory nakładki skrzyni biegów
wchodzącej w skład urządzenia TSS HANDBRAKE.
NIGDY
3/16
MONTOWANIE DŹWIGNI (1) NA RAMIONACH DO MOCOWANIA (2)
1. Wsuń demontowaną dźwignię (1) między ramiona do mocowania (2).
2. Ustaw dźwignię na żądanej wysokości.
Całkowitą wysokość dźwigni (łącznie z gałką) można regulować w zakresie od 21 cm do 30 cm.
3. Zamocujwignię do ramion przy użyciu 2 śrub BTR M8 (10), 2 nakrętek M8 (10) i klucza
imbusowego 6 mm (9).
4/16
KONFIGUROWANIE TRYBU HAMULCA RĘCZNEGO
Domyślnie (po rozpakowaniu) urządzenie TSS HANDBRAKE jest skonfigurowane w trybie
HAMULCA RĘCZNEGO.
1. Wybierak HAMULEC RĘCZNY / DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW (3) znajduje s w dolnym
położeniu trybu HAMULCA RĘCZNEGO.
Przód podstawy
2. Układ mechaniczny umożliwiający przestawienie trybu HAMULCA RĘCZNEGO na tryb DŹWIGNI
SEKWENCYJNEJ ZMIANY BIEGÓW (4) jest ustawiony w położeniu HAMULCA RĘCZNEGO.
Lewy bok podstawy
Prawy bok podstawy
5/16
KONFIGUROWANIE TRYBU DŹWIGNI SEKWENCYJNEJ ZMIANY
BIEGÓW
1. Przestaw wybierak HAMULEC RĘCZNY / DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW (3) do góry w położenie
trybu DŹWIGNI SEKWENCYJNEJ ZMIANY BIEGÓW.
Przód podstawy
2. Aby zmienić tryb HAMULCA RĘCZNEGO na tryb DŹWIGNI SEKWENCYJNEJ ZMIANY
BIEGÓW (4), przy użyciu klucza imbusowego 3 mm (8) lekko odkręć śruby układu
mechanicznego (po 2 śruby znajdujące się na każdym boku podstawy).
3. Przesuń te 4 śruby (po 2 śruby znajdujące się na każdym boku podstawy) w położenie SEQ.
Lewy bok podstawy
Prawy bok podstawy
4. Sprawdź, czy położenie tych 4 śrub (po 2 na każdym boku podstawy) zostało całkowicie
zmienione, a następnie dokręć je kluczem imbusowym 3 mm (8).
6/16
INSTALOWANIE URZĄDZENIA TSS HANDBRAKE
Urządzenie TSS HANDBRAKE można przymocować do wielu zgodnych z nim wsporników
i podpórek (do nabycia osobno), korzystając z otworów z gwintem M6 znajdujących się na obu
bokach urządzenia i pod jego podstawą:
3 gwintowane otwory znajdują się na każdym boku podstawy.
8 gwintowanych otworów znajduje się na spodzie podstawy.
Szablon instalacji urządzenia TSS HANDBRAKE w kokpicie jest dostępny na stronie
https://support.thrustmaster.com. Wybierz Racing Wheels / TSS HANDBRAKE, a następnie
Template - Cockpit Setup.
7/16
NIE DOKRĘCAJ ANI NIE ODKRĘCAJ TYCH ŚRUB
Z wyjątkiem śrub związanych z układem mechanicznym słącym do zmiany trybu HAMULCA
RĘCZNEGO na tryb DŹWIGNI SEKWENCYJNEJ ZMIANY BIEGÓW (4) nie wolno dokręc ani
odkręcać żadnych śrub znajdujących się na podstawie urządzenia TSS HANDBRAKE.
Lewy bok podstawynigdy nie dokręcaj ani nie odkręcaj tych śrub:
Prawy bok podstawynigdy nie dokręcaj ani nie odkręcaj tych śrub:
Przód i tył podstawynigdy nie dokręcaj ani nie odkręcaj tych śrub:
8/16
INSTRUKCJA INSTALACJI NA KOMPUTERZE PC
1. Wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com
w celu pobrania sterowników do komputera PC.
Wybierz Racing Wheels / TSS HANDBRAKE, a naspnie Drivers.
2. Po zakończeniu pobierania uruchom program instalacyjny i wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie.
3. Gdy program instalacyjny o to poprosi, podłącz urządzenie TSS HANDBRAKE do jednego z portów
USB komputera za pomocą odłączanego kabla DIN (złącze męskie) / USB (6) i dokończ instalowanie
sterownika.
4. Po zakończeniu instalacji kliknij Finish (Zakończ) i uruchom ponownie komputer.
5. Wybierz Start / All Programs / Thrustmaster / TH8 Shifter / Control Panel (Start / Wszystkie programy /
Thrustmaster / TH8 Shifter / Panel sterowania), aby otworzyć okno Game Controllers (Kontrolery gier).
W oknie Game Controllers (Kontrolery gier) zostanie wyświetlona nazwa TSS HANDBRAKE Sparco®
Mod ze statusem OK.
6. Kliknij Properties (Właściwości), aby wyświetl urządzenie TSS HANDBRAKE w Panelu sterowania
systemu Windows:
9/16
Na komputerze PC, gdy urządzenie TSS HANDBRAKE jest podłączone do
portu USB za pomocą odłączanego kabla DIN (złącze męskie) / USB (6),
urządzenie to jest zgodne:
z trybem HAMULCA CZNEGO [progresywnym] i trybem DŹWIGNI SEKWENCYJNEJ ZMIANY
BIEGÓW [+/-];
ze wszystkimi grami obsługującymi funkcję multi-USB oraz osobne hamulce ręczne i wignie
zmiany biegów;
ze wszystkimi kierownicami wyścigowymi dostępnymi na rynku.
Na komputerze PC, gdy urządzenie TSS HANDBRAKE jest podłączone
z tyłu zgodnej podstawy kierownicy wyścigowej Thrustmaster za pomocą
odłączanego kabla mini-DIN / DIN (11), urządzenie to jest zgodne:
wyłącznie z trybem DŹWIGNI SEKWENCYJNEJ ZMIANY BIEGÓW [+/-];
ze wszystkimi grami (poniewurządzenie TSS HANDBRAKE jest powiązane z łopatkami zmiany
biegów UP i DOWN dospnymi w kierownicy);
wyłącznie ze zgodnymi podstawami kierownic Thrustmaster (TS-PC Racer, T-GT, T300, TS-XW
Racer i TX).
UWAGA: aby umożliwić podłączenie urządzenia TSS HANDBRAKE do
podstawy kierownicy TS-PC Racer, T-GT, T300, TS-XW Racer lub TX,
oprogramowanie sprzętowe podstawy należy zaktualizować do najnowszej
wersji dostępnej na stronie https://support.thrustmaster.com/.
Ogólne uwagi dotyczące komputera PC:
* Zawsze pamiętaj, aby przed uruchomieniem gry całkowicie zamknąć okno Game Controllers
(Kontrolery gier), klikając OK.
* Wersja oprogramowania sprzętowego urządzenia TSS HANDBRAKE jest wyświetlana w prawej
górnej części kart Panelu sterowania.
* Jeśli zdecydujesz się użyć połączenia USB, zalecamy podłączenie kierownicy wyścigowej
i urządzenia TSS HANDBRAKE bezpośrednio do portów USB 2.0 (nie USB 3.0) w komputerze, bez
korzystania z koncentratora.
* Niektóre gry umożliwiają jednoczesne korzystanie z 2 urządzeń TSS HANDBRAKE:
1 urządzenia TSS HANDBRAKE w trybie HAMULCA RĘCZNEGO,
1 urządzenia TSS HANDBRAKE w trybie WIGNI SEKWENCYJNEJ ZMIANY
BIEGÓW.
10/16
INSTALACJA W PRZYPADKU KONSOL PS4I XBOX ONE®
W przypadku konsol PS4 i Xbox One® urdzenie TSS HANDBRAKE jest zgodne z następującymi
podstawami kierownic wyścigowych:
Thrustmaster T-GT i T300 w przypadku konsoli PS4
Thrustmaster TS-XW Racer i TX w przypadku konsoli Xbox One®
UWAGA: aby zapewnić optymalne działanie urządzenia TSS
HANDBRAKE z konsolą PS4 lub Xbox One®, należy zaktualizować
oprogramowanie sprzętowe podstawy kierownicy (T-GT, T300, TS-XW Racer
lub TX) do najnowszej wersji dostępnej na stronie
https://support.thrustmaster.com/.
Instalacja:
1. Za pomocą odłączanego kabla mini-DIN / DIN (11) podłącz urządzenie TSS HANDBRAKE
bezpośrednio do złącza żeńskiego mini-DIN umieszczonego z tyłu podstawy
kierownicy.
2. Podłącz kierownicę do konsoli.
TERAZ MOŻESZ ZACZĄĆ GRAĆ!
Ogólne uwagi dotyczące konsol PS4i Xbox One®:
W przypadku korzystania z konsol PS4i Xbox One® nigdy nie używaj ani nie podłączaj kabla
DIN (złącze męskie) / USB (6). Urządzenie TSS HANDBRAKE musi być zawsze podłączone do
zgodnej podstawy kierownicy wyścigowej Thrustmaster, a nie do konsoli.
Gdy urządzenie TSS HANDBRAKE jest podłączone do zgodnej podstawy kierownicy
Thrustmaster:
- Tryb DŹWIGNI SEKWENCYJNEJ ZMIANY BIEGÓW [+/-] działa we wszystkich grach,
ponieważ jest powiązany z dostępnymi w kierownicy łopatkami zmiany biegów UP i DOWN.
- Tryb HAMULCA CZNEGO [progresywny] działa w grach, które obsługują funkcję hamulca
ręcznego*.
* Lista gier na PS4i Xbox One® zgodnych z hamulcami ręcznymi jest dostępna na stronie
https://support.thrustmaster.com/
. W sekcji Racing Wheels (Kierownice wyścigowe) wybierz TM
SIM HUB lub TSS Handbrake Sparco® Mod.
11/16
PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA TSS HANDBRAKE W ZALEŻNOŚCI OD
UŻYWANEJ PLATFORMY
PODSUMOWANIE
Sposób podłączenia urządzenia TSS
HANDBRAKE
PC
(tryb HAMULCA
RĘCZNEGO i tryb
DŹWIGNI
SEKWENCYJNEJ
ZMIANY BIEGÓW)
Do komputera za pomocą odłączanego kabla DIN
(złącze męskie) / USB (6). Urządzenie jest zgodne ze
wszystkimi kierownicami wyścigowymi dostępnymi na
rynku.
PC
(wyłącznie tryb
DŹWIGNI
SEKWENCYJNEJ
ZMIANY BIEGÓW)
Z tyłu zgodnej podstawy kierownicy wyścigowej
Thrustmaster za pomocą odłączanego kabla mini-
DIN / DIN (11).
PS4
(tryb HAMULCA
RĘCZNEGO i tryb
DŹWIGNI
SEKWENCYJNEJ
ZMIANY BIEGÓW)
Z tyłu zgodnej podstawy kierownicy wyścigowej
Thrustmaster za pomocą odłączanego kabla mini-
DIN / DIN (11).
XBOX ONE®
(tryb HAMULCA
RĘCZNEGO i tryb
DŹWIGNI
SEKWENCYJNEJ
ZMIANY BIEGÓW)
Z tyłu zgodnej podstawy kierownicy wyścigowej
Thrustmaster za pomocą odłączanego kabla mini-
DIN / DIN (11).
AKTUALIZOWANIE OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO URZĄDZENIA
TSS HANDBRAKE
Oprogramowanie zawarte w podstawie urządzenia TSS HANDBRAKE można zaktualizować do
nowszej wersji zawierającej różne udoskonalenia.
Aby wyświetlwersję oprogramowania sprzętowego urządzenia TSS HANDBRAKE i w razie potrzeby
je zaktualizować, na komputerze wejna stronę https://support.thrustmaster.com
,wybierz Racing
wheels / TSS HANDBRAKE, wybierz Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją pobierania
i instalacji.
12/16
ZAAWANSOWANY PROGRAM DO KALIBRACJI
Kalibracja urządzenia TSS HANDBRAKE jest wykonywana automatycznie.
Ponadto na stronie https://support.thrustmaster.com
jest dostępny zaawansowany program do
kalibracji na komputer PC: wybierz Racing Wheels / TSS HANDBRAKE, a następnie Software.
Program ten umożliwia regulowanie:
zakresu ruchu w trybie HAMULCA RĘCZNEGO,
zakresu ruchu w trybie DŹWIGNI SEKWENCYJNEJ ZMIANY BIEGÓW.
Wprowadzone ustawienia natychmiast zapisywane w pamięci wewnętrznej urządzenia TSS
HANDBRAKE, dzięki czemu obowiązują we wszystkich grach, niezależnie od tego, czy
korzystasz z komputera PC, czy z konsoli PS4lub Xbox One®.
PORADY I WSKAZÓWKI (niewymienione w tej instrukcji)
Różne porady i wskazówki są dostępne w witrynie https://support.thrustmaster.com
wybierz
Racing Wheels / TSS HANDBRAKE.
13/16
KOMPLEKSOWY SYSTEM
Urządzenie TSS HANDBRAKE jest również zgodne z innymi osobno sprzedawanymi akcesoriami:
* TM RACING CLAMP solidny wspornik umożliwiający bezpieczne zamocowanie urządzenia TSS
Handbrake i skrzyni biegów TH8A bezpośrednio na stole lub biurku, bez korzystania z kokpitu.
* TM SIM HUB koncentrator umożliwiający jednoczesne podłączenie nawet czterech akcesoriów
bezpośrednio do ącza mini-DIN znajdującego się z tyłu zgodnej podstawy kierownicy wyścigowej
Thrustmaster.
14/16
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA
Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzibą pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francja (Guillemot) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że
niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres
gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występow z roszczeniami z tytułu wad
niniejszego produktu. W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia
produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient
może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami
obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jeśli
przepisy danego kraju nie przewidują występowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji będzie
wynosić jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster).
Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy mogące świadczyć o wadzie produktu, należy
niezwłocznie skontaktować się z działem pomocy technicznej, który wskaże dalszy sposób
postępowania. W razie potwierdzenia wady produkt należy zwrócić w punkcie zakupu (lub innym
miejscu wskazanym przez dział pomocy technicznej).
W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie wymieniony lub przywrócony do stanu
sprawności użytkowej, zgodnie z decyzją działu pomocy technicznej. Jeśli w okresie gwarancji
produkt Thrustmaster zostanie poddany czynnościom mającym na celu przywrócenie go do stanu
użytkowego, dowolny okres co najmniej siedmiu (7) dni, podczas których produkt nie jest
użytkowany, zostanie dodany do pozostałego okresu gwarancji (okres ten liczy się od dnia, w
którym klient poprosi o interwencję, lub od dnia, w którym dany produkt zostanie udostępniony
celem przywrócenia do stanu ytkowego, jeśli data udostępnienia celem przywrócenia do stanu
użytkowego naspuje po dacie prośby o interwencję). Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo,
całkowita odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych (łącznie z odpowiedzialnością
za szkody wtórne) ogranicza się do przywrócenia do stanu użytkowego lub wymiany produktu
Thrustmaster. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot wyłącza wszelkie gwarancje
pokupności i przydatności do określonego celu.
Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt zostzmodyfikowany, otwarty,
zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego ytkowania,
niedbałości, wypadku, normalnego zużycia lub z innego powodu niezwiązanego z wadą
materiową ani produkcyj(w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z
nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowar lub
jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu); (2) w
przypadku używania produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów); (3) w razie
nieprzestrzegania instrukcji podanych przez dział pomocy technicznej; (4) w odniesieniu do
oprogramowania, jako że oprogramowanie to jest objęte odrębną szczegółową gwarancją; (5) w
odniesieniu do materiałów eksploatacyjnych (elementów wymienianych w czasie eksploatacji
produktu, na przykład baterii jednorazowych, muszli/nakładek na uszy do zestawów słuchawkowych
lub słuchawek); (6) w odniesieniu do akcesoriów (na przykład kabli, pokrowców, etui, torebek,
pasków na rękę); (7) w przypadku sprzedania produktu na aukcji publicznej.
Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów dotyczących sprzedaży
dóbr konsumenckich w kraju klienta.
15/16
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne
W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych,
ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster
i/lub przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych
procedur przywracania produktu do stanu ytkowego, o wykonanie których dział pomocy
technicznej może poprosić klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji np. ze względu na
prostotę i jawność procesu przywracania do stanu ytkowego oraz, w razie potrzeby, przez
udostępnienie klientowi wymaganych części zamiennych).
Ze względu na realizowane cykle innowacji oraz konieczność zapewnienia ochrony swojej
specjalistycznej wiedzy i tajemnic handlowych firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia
powiadomidotyczących przywracania do stanu ytkowego ani części zamiennych w przypadku
produkw Thrustmaster, których okres gwarancji upłynął.
Odpowiedzialność
Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot Corporation S.A. (Guillemot) i jej
podmioty zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez co
najmniej jeden z następujących czynników: (1) modyfikację lub otwarcie produktu
wprowadzenie w nim zmian; (2) nieprzestrzeganie instrukcji montażu; (3) nieodpowiednie lub
nadmierne użytkowanie, niedbałość, wypadek (na przykład uderzenie); (4) normalne zużycie; (5)
używanie produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów). Jeśli
zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot i jej podmioty zależne nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub produkcyjną produktu (w tym
między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek
oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w
tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem
niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu).
WSPARCIE TECHNICZNE
https://support.thrustmaster.co
m
16/16
PRAWA AUTORSKIE
© 2019 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym
znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. PlayStatio jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Sony Interactive Entertainment Inc. Window jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach. Sparco est zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Sparco S.p.A. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich
podmiotów. Ilustracje nie wiążące prawnie. Trć, wzory i dane techniczne przedstawione w
instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić s w zależności od kraju.
Wyprodukowano w Chinach.
ZALECENIE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Na terenie Unii Europejskiej: gdy okres przydatności produktu do eksploatacji
dobiegnie końca, produktu nie należy pozbywać się wraz ze zwykłymi odpadami z
gospodarstwa domowego, ale oddać do recyklingu w punkcie zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Potwierdza to symbol znajdujący s na
produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Zależnie od swoich aściwości materiy zawarte w produkcie mogą nadawać s
do recyklingu. Dzięki recyklingowi i innym formom utylizacji zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych klient może w znacznym stopniu przyczynić się do
ochrony środowiska. Aby uzyskać informacje o najbliższych punktach zbiórki odpadów, należy
skontaktować z miejscowymi władzami.
We wszystkich innych krajach: należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze informacje należy zachować. Kolorystyka i elementy ozdobne mogą różnić się od
przedstawionych.
Przed korzystaniem z produktu należy zdjąć z niego plastikowe elementy mocujące oraz naklejki.
www.thrustmaster.com
*Dotyczy wyłącznie UE i Turcji
*
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315

Thrustmaster 4060107 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi