Liebherr ICBN 3376 Premium Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Chłodziarko-zamrażarka do zabudowy z komorą BioFresh
20201125
7086540 - 01
ICBP/ (S)ICBN
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 2
1.2 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 2
1.3 Zgodność................................................................. 3
1.4 Dane produktu.......................................................... 3
1.5 Baza danych produktów EPREL............................... 3
1.6 Oszczędzanie energii............................................... 3
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 3
3 Elementy obsługi i wskaźniki............................... 5
3.1 Elementy obsługi i sterowania.................................. 5
3.2 Wskaźnik temperatury.............................................. 5
4 Uruchomienie......................................................... 5
4.1 Włączanie urządzenia.............................................. 5
5 Obsługa................................................................... 5
5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi................................. 5
5.2 Alarm otwartych drzwi.............................................. 6
5.3 Alarm temperaturowy............................................... 6
5.4 Chłodziarka.............................................................. 6
5.5 Komora BioFresh...................................................... 9
5.6 Zamrażalnik.............................................................. 11
6 Konserwacja........................................................... 14
6.1 Rozmrażanie ręczne*............................................... 14
6.2 Rozmrażanie przy systemie NoFrost*....................... 14
6.3 Czyszczenie urządzenia........................................... 15
6.4 Czyszczenie IceMakera*.......................................... 15
6.5 Serwis...................................................................... 15
7 Usterki..................................................................... 16
8 Wyłączanie urządzenia.......................................... 17
8.1 Odcinanie dopływu wody*........................................ 17
8.2 Wyłączanie urządzenia............................................. 17
8.3 Wyłączenie urządzenia............................................. 17
9 Utylizacja urządzenia............................................. 17
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą-
dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urzą-
dzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1
(1) Elementy obsługi
i sterowania
(13) DrySafe
(2) Wentylator (14) Pokrywa Fruit & Vege-
table-Safe
(3) Półka, podzielona (15) Fruit & Vegetable-Safe
(4) Półka (16) Otwór odpływowy
(5) VarioSafe* (17) Oświetlenie LED zamra-
żarki
(6) Różne półki na butelki (18) Amortyzator zamykania
(7) Kolumna świetlna
z diodami LED, po obu
stronach
(19) Szuflada zamrażalnika
(8) VarioBox (20) IceMaker*
(9) Półka na konserwy* (21) System informacyjny*
(10) Stojak na butelki (22) Akumulator chłodniczy
(11) Uchwyt butelek (23) Tabliczka znamionowa
(12) Oświetlenie LED
komory BioFresh
Wskazówka
u
Produkty spożywcze podzielić zgodnie z ilustracją. W ten
sposób urządzenie pracuje energooszczędnie.
u
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy rozmie-
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe-
tyczną.
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Prezentacja urządzenia
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo-
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycz-
nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu-
chem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna-
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskaza-
nych granic temperatury otoczenia. Klasa klima-
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
u
Aby zagwarantowprawidłową pracę, prze-
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
1.3 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Zmontowane urządzenie spełnia warunki odpo-
wiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE
i 2010/30/UE.
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schła-
dzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.4 Dane produktu
Dane produktu zostały dołączone do urządzenia zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2017/1369. Kompletna karta produktu
jest dostępna na stronie internetowej Liebherr w zakładce Do
pobrania.
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener-
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole-
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
1.6 Oszczędzanie energii
-
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.2 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane
(patrz 1 Prezentacja urządzenia) .
-
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
-
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
ratury pokojowej.
-
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.
-
Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu:
rozmrozić urządzenie.*
-
W przypadku dłuższych czasów urlopowych, skorzystać
z funkcji urlopowej. (patrz 5.4.4 Tryb urlopowy)
2 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental-
nymi lub przez osoby posiadające niedosta-
teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj-
dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie-
szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebyww pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 3
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierz wyłącznie placówce serwisowej
lub odpowiednio wykwalifikowanemu perso-
nelowi.
-
Montować, podłączać i utylizow urzą-
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Urządzenie eksploatow tylko w stanie
zmontowanym.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho-
wyw i przekaz wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
-
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprawidłowym podłą-
czeniem do sieci wodociągowej.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy-
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły-
wający czynnik chłodniczy może ulec zapło-
nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze-
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu-
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znaj-
dujące się w pobliżu miejsca nieszczel-
ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowyw
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró-
cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosowich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko-
zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodow obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używ urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle-
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę-
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska-
zuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdow
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko-
wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy-
padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska-
zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE-
CZEŃ-
STWO
informuje o bezpośrednio niebez-
piecznej sytuacji, która w razie zlek-
ceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
OSTRZE-
ŻENIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTRO-
ŻNIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Elementy obsługi i sterowania
Fig. 2
(1) Przycisk On/Off chło-
dziarki
(11) Przycisk ustawiania Down
zamrażalnika
(2) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
(12) Przycisk SuperFrost
(3) Przycisk ustawiania Up
chłodziarki
(13) Symbol SuperFrost
(4) Przycisk ustawiania
Down chłodziarki
(14) Przycisk alarmu
(5) Przycisk Holiday (15)Symbol alarmu
(6) Przycisk SuperCool (16)Symbol menu
(7) Symbol SuperCool (17) Symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
(8) Przycisk On/Off zamra-
żalnika
(18) Symbol IceMaker*
(9) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika
(19) Symbol zbiornika wody*
(10) Przycisk ustawiania Up
zamrażalnika
(20) Symbol awarii sieci
3.2 Wskaźnik temperatury
Wskazania podczas normalnej pracy:
-
najwyższa temperatura w zamrażalniku
-
przeciętna temperatura chłodzenia
Wskaźnik temperatury zamrażalnika miga:
-
ustawienie temperatury jest zmieniane
-
po włączeniu temperatura nie jest jeszcze wystarczająco
niska
-
temperatura wzrosła o kilka stopni
Na wyświetlaczu pojawiły się migające kreski:
-
temperatura w zamrażalniku przekroczyła 0 °C.
Następujące wskazania informują o wystąpieniu zakłó-
cenia. Możliwe przyczyny i sposób usuwania zakłóceń:
(patrz 7 Usterki) .
-
F0 do F9
-
FE*
-
Miga symbol awarii zasilania
.
4 Uruchomienie
4.1 Włączanie urządzenia
Wskazówka
Producent zaleca:
u
Produkty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.
Przed pierwszym umieszczeniem produktów, urządzenie
uruchomić ok. 2 godziny wcześniej.
4.1.1 Włączanie całego urządzenia przy
pomocy zamrażarki
u
Otworzyć drzwi.
u
nacisnąć przycisk On/Off zamrażalnika
Fig. 2 (8)
.
w
Wskaźnik temperatury chłodziarki pokazuje aktualną,
wewnętrzną temperaturę.
w
Wskaźnik temperatury zamrażarki i symbol alarmu migają
aż do osiągnięcia wystarczająco niskiej temperatury. Gdy
temperatura jest wyższa niż 0 °C, migają kreski, a gdy
temperatura spadnie poniżej zera, miga aktualna tempera-
tura.
w
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „DEMO“, aktywny jest tryb
demonstracyjny. Proszę zwrócić się do placówki serwisowej.
4.1.2 Część chłodząca i Komora BioFresh
Włączanie
Wskazówka
Dłuższa nieobecność, np. urlop
u
Chłodziarkę można włączać / wyłączać niezależnie od
zamrażarki.
u
Otworzyć drzwi.
u
Nacisnąć przycisk On/Off chłodziarki
Fig. 2 (1)
.
w
Chłodziarka i komora BioFresh włączone: Świeci się
wskaźnik temperatury chłodziarki
Fig. 2 (2)
. Podczas otwie-
rania drzwi chłodziarki włącza się oświetlenie wewnętrzne.
5 Obsługa
5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala
zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia
przez dzieci podczas zabawy.
Elementy obsługi i wskaźniki
* zależne od modelu i wyposażenia 5
5.1.1 Ustawianie zabezpieczenia przed
dziećmi
u
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 2 (12)
przez ok. 5 s.
w
Na wskaźniku miga c.
w
Świeci symbol menu
Fig. 2 (16)
.
u
W celu wyłączenia zabezpieczenia przed dziećmi krótko
nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
Jeżeli wskaźnik wskazuje c1.
u
W celu włączenia zabezpieczenia przed dziećmi
krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
w
Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 2 (17)
. Na
wskaźniku miga c.
Jeżeli wskaźnik wskazuje c0 .
u
W celu wyłączenia zabezpieczenia przed dziećmi krótko
nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
w
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 2 (17)
gaśnie.
Na wskaźniku miga c .
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
zamrażalnika
Fig. 2 (8)
.
-lub-
u
Odczekać 5 minut.
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
5.2 Alarm otwartych drzwi
W chłodziarce / komorze BioFresh i w zamrażalniku
Jeżeli drzwi otwarte przez ponad 60 sekund,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automa-
tycznie, gdy drzwi zostaną zamknięte.
5.2.1 Wyłączanie alarmu otwartych drzwi
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć przy otwar-
tych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest skuteczne tylko dotąd,
dopóki drzwi są otwarte.
u
Nacisnąć przycisk Alarm
Fig. 2 (14)
.
w
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
5.3 Alarm temperaturowy
Jeżeli temperatura mrożenia nie jest wystarcza-
jąco niska, rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrze-
gawczy.
Jednocześnie miga wskaźnik temperatury i symbol
Alarmu
Fig. 2 (15)
.
Możliwymi przyczynami za wysokiej temperatury mogą być:
-
włożenie ciepłych, świeżych produktów spożywczych
-
dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności
-
brak prądu przez dłuższy czas
-
urządzenie jest uszkodzone
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, znika
symbol Alarmu
Fig. 2 (15)
i wskaźnik temperatury przestaje
migać, gdy temperatura będzie ponownie wystarczająco niska.
Jeżeli stan alarmu nadal się utrzyma: (patrz 7 Usterki) .
Wskazówka
Jeżeli temperatura nie jest wystarczająco niska możliwe jest
popsucie się żywności.
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożyw
popsutej żywności.
5.3.1 Wyciszanie alarmu temperatury
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć. Gdy tempe-
ratura będzie ponownie wystarczająco niska, funkcja alarmu
jest ponownie aktywna.
u
Nacisnąć przycisk Alarm
Fig. 2 (14)
.
w
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
5.4 Chłodziarka
Przez naturalną cyrkulację powietrza w chłodziarce następuje
stworzenie różnych stref temperatury. Bezpośrednio nad pły
oddzielającą od komory BioFresh i przy ściance tylnej jest
najzimniej. W górnej przedniej części oraz w drzwiach jest
najcieplej.
5.4.1 Chłodzenie żywności
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
u
Nie blokować kratek wentylatora.
u
W górnej części i w drzwiach umieścić masło i konserwy.
(patrz 1 Prezentacja urządzenia)
u
Do pakowania produktów nadają się pojemniki wielokrot-
nego użytku z tworzywa sztucznego, metalu, aluminium,
szkła oraz folie zachowujące świeżość potraw.
u
Surowe mięso lub ryby należy zawsze przechowyw
w czystych, szczelnie zamkniętych pojemnikach na najniż-
szej półce komory chłodniczej, tak aby zapobiegać stykaniu
się z innymi produktami spożywczymi lub ociekaniu na nie.
u
Produkty łatwo oddające lub przyjmujące zapachy
i smaki oraz również płyny należy przechowywać zawsze
w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
u
Przednią część dna chłodziarki można wykorzystyw
wyłącznie do krótkotrwałego przechowywania żywności, np.
podczas porządkowania lub sortowania. Nie pozostawiać
tam żadnych produktów, poniew po zamknięciu drzwi
produkty mogą zostać przesunięte do tyłu lub przewrócone.
u
Nie stawiać produktów spożywczych za blisko siebie, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
5.4.2 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
-
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
Temperatura może być ustawiana w zakresie od 9 °C do 3 °C,
zalecana jest temperatura 5 °C.
Wskazówka
Jeżeli temperatura powinna być niższa niż 3 °C:
u
Ustawić temperaturę chłodzenia na 3 °C.
u
Temperaturę Biofresh ustawić na wartość pomiędzy b4
(nieco niższa) i b1 (najniższa) (patrz 5.5 Komora BioFresh)
u
Ustawianie wyższej temperatury: nacisnąć przycisk usta-
wiania Up chłodziarki
Fig. 2 (3)
.
u
Ustawianie niższej temperatury: Nacisnąć przycisk usta-
wiania Down chłodziarki
Fig. 2 (4)
.
w
Po pierwszym naciśnięciu wskaźnik temperatury chłodziarki
miga i pokazuje dotychczasową wartość.
u
Zmienianie temperatury krokami po 1 °C: krótko nacisnąć
przycisk.
u
Płynne zmienianie temperatury: nacisnąć i przytrzymać
przycisk.
w
Podczas ustawiania miga wybrana wartość.
Obsługa
6 * zależne od modelu i wyposażenia
w
Po upływie ok. 5 sekund od ostatniego naciśnięcia przy-
cisku pokazywana jest rzeczywista temperatura. Tempera-
tura powoli ustawia się na nową wartość.
5.4.3 SuperCool
Funkcja SuperCool powoduje włączenie najwyższej
wydajności chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć
niższe temperatury:
-
w komorze chłodziarki
Z funkcji SuperCool należy korzystać do szybkiego
schładzania dużej ilości żywności.
Włączenie funkcji SuperCool może spowodowuruchomienie
wentylatora*. Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością
chłodniczą, przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego
mogą być chwilowo głośniejsze.
SuperCool zwiększa zużycie energii.
Włączanie funkcji SuperCool
u
krótko nacisnąć przycisk SuperCool
Fig. 2 (6)
.
w
Na wskaźniku świeci symbol SuperCool
Fig. 2 (7)
.
w
Temperatura chłodzenia spada do najniższej wartości.
w
Funkcja SuperCool jest włączona.
w
Funkcja SuperCool wyłącza się automatycznie. Urządzenie
pracuje dalej normalnie w energooszczędnym trybie pracy.
SuperCool wcześniejsze wyłączanie
u
krótko nacisnąć przycisk SuperCool
Fig. 2 (6)
.
w
Na wskaźniku gaśnie symbol SuperCool
Fig. 2 (7)
.
w
SuperCool jest wyłączona.
5.4.4 Tryb urlopowy
Tryb urlopowy pozwala zaoszczędzić energii i zapo-
biega powstawaniu zapachów na skutek pozosta-
wienia drzwi urządzenia zamkniętych przez dłuższy
czas.
Przy trybie urlopowym zamrażalnik nadal pracuje.
Włączanie trybu urlopowego
u
Wyjąć całą żywność z komory chłodziarki
i BioFres, gdyż może ona ulec zepsuciu.
u
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Holiday
Fig. 2 (5)
przez 3 sek.
w
Tryb urlopowy jest włączony. Na wyświetlaczu pojawia się
Ho.
Wyłączanie trybu urlopowego
u
Krótko nacisnąć przycisk Holiday
Fig. 2 (5)
.
w
Tryb urlopowy jest wyłączony.
w
Wyświetlacz pokazuje aktualną temperaturę w chłodziarce.
5.4.5 Półki
Zmiana położenia lub usuwanie półek
Półki zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 3
u
Podnieść półkę i wysunąć ją nieco do przodu.
u
Zmienić wysokość ustawienia półki. W tym celu wyżłobienia
przeciągnąć wzdłuż nakładek.
u
W celu całkowitego usunięcia półki należy ustawić
ukośnie i wyjąć do przodu.
u
Półkę wsunąć ponownie na wybranej wysokości. Stopery
muszą wskazywać w dół i znajdować się za przednią półką.
Demontaż półek
u
Półki można zdemon-
tow w celu wykonania
czyszczenia.
5.4.6 Korzystanie z dzielonej półki
u
Wsunąć dzieloną półkę pod
spód zgodnie z ilustracją.
Fig. 4
u
Półka szklana (1) ze stoperami musi być umieszczona
z przodu w taki sposób, by stopery (3) były skierowane
w dół.
5.4.7 Korzystanie z różnych półek na butelki
W dnie chłodziarki można używać albo zintegrowanej półki na
butelki, albo płyty szklanej:
u
Korzystanie z półki na
butelki: płytę szklaną prze-
chowuje się pod półką
na butelki, dzięki czemu
oszczędza się miejsce.
u
Wkładać butelki z dnem
ustawionym do tyłu,
w kierunku ścianki tylnej.
Jeżeli butelki wystają do
przodu poza półkę na
butelki:
u
podnieść dolną półkę
w drzwiach o jedną pozycję.
5.4.8 VarioSafe*
VarioSafe zapewnia miejsce dla małych produktów spoży-
wczych i opakowań, tubek oraz szklanych pojemników.
Korzystanie z VarioSafe*
Fig. 5
u
Szufladę VarioSafe można wyciągnąć i umieścić na dwóch
różnych wysokościach.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 7
u
Ponadto można regulow
wysokość całej szuflady
VarioSafe.
u
W celu całkowitego wyjęcia
ustawić ukośnie i wyjąć do
przodu.
Demontaż VarioSafe*
Fig. 6
u
VarioSafe można zdemontow w celu wykonania
czyszczenia.
5.4.9 Półka w drzwiach
Przenoszenie półek w drzwiach
Fig. 7
Fig. 8
Można użyć tylko jednego lub obu pojemników. W przypadku,
gdy na drzwiach będą przechowywane wyjątkowo duże butelki,
nad półką na butelki należy zawiesić tylko jeden pojemnik. Inne
pojemniki przechowywać na półce.
u
Zmiana położenia
pojemników: Wyjąć
podnosząc do góry
i założyć w dowolnym
miejscu.
Demontaż półek w drzwiach
Fig. 9
Fig. 10
u
Półki w drzwiach można zdemontow w celu wykonania
czyszczenia.
5.4.10 Korzystanie z uchwytu na butelki
u
Uchwyt należy przesunąć,
by zapobiec przewracaniu
się butelek.
5.4.11 Pojemnik na jajka
Pojemnik na jajka można wyciągać i odwracać. Obydwie części
pojemnika na jajka mogą być używane, np. w celu zaznaczenia
różnic, takich jak data zakupu.
Obsługa
8 * zależne od modelu i wyposażenia
u
Górną część wykorzystać do przechowywania jaj kurzych.
u
Dolną część wykorzystać do przechowywania jaj przepiór-
czych.
5.5 Komora BioFresh
Komora BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności
przez dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowy-
wania w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, żywność może przy-
marzać.
5.5.1 DrySafe
DrySafe służy do przechowywania suchej lub opakowanej
żywności (np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, wędlin).
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza.
5.5.2 Fruit & Vegetable-Safe
Wilgotność w Fruit & Vegetable-Safe zależy od wilgotności
przechowywanych produktów, jak również od częstości jej
otwierania. Wilgotność można regulować samodzielnie.
Przy ustawieniu „wysoka wilgotność” Fruit & Vegetable-Safe
nadaje się do przechowywania nieopakowanej sałaty, warzyw
i owoców o dużej wilgotności. Przy odpowiednim zapełnieniu
szuflady powstaje tam świeża atmosfera.
5.5.3 Ustawić wilgotność w Fruit & Vegetable-
Safe
Fig. 11
Wilgotność w Fruit & Vegetable-Safe można ustawiać bezstop-
niowo.
u
niska wilgotność powietrza: przestawić regulator suwa-
kowy do tyłu.
w
Szczeliny w pokrywie otwarte częściowo lub całkowicie.
Wilgotność powietrza w Fruit & Vegetable-Safe zmniejsza
się.
u
wysoka wilgotność powietrza: pociągnąć regulator
suwakowy do przodu.
w
Szczeliny w pokrywie zamknięte całkowicie lub częś-
ciowo. Wilgotność powietrza w Fruit & Vegetable-Safe
zwiększa się.
5.5.4 Przechowywanie żywności
Wskazówka
u
Do komory BioFresh nie należy wkładać warzyw wrażliwych
na zimno, takich jak ogórki, oberżyny, pomidory, cukinia oraz
wszystkie owoce południowe wrażliwe na zimno.
u
Aby żywność nie psuła się na skutek przenoszonych
bakterii: nieopakowane produkty spożywcze zwierzęce
i pochodzenia roślinnego należy przechowywać w oddziel-
nych szufladach. Dotyczy to także różnych gatunków mięsa.
Jeżeli z powodu braku miejsca konieczne jest przechowy-
wanie produktów spożywczych razem:
u
opakować żywność.
u
Przechowywanie bardzo wilgotnej żywności: Pozostawić
wcześniej do ocieknięcia.
Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność:
u
Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność”.
-lub-
u
Usunąć wilgoć ściereczką.
5.5.5 Okresy przechowywania
Orientacyjne okresy przechowywania przy niewielkiej
wilgotności powietrza 0 °C
masło do 90 dni
twardy ser do 110 dni
mleko do 12 dni
wędlina, szynka do 9 dni
drób do 6 dni
mięso wieprzowe do 7 dni
mięso wołowe do 7 dni
dziczyzna do 7 dni
Wskazówka
u
Należy zwrócić uwagę na fakt, że żywność zawierająca
dużo białka psuje się szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub
skorupiaki psują się szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż
mięso.
Orientacyjne okresy przechowywania przy wysokiej
wilgotności powietrza 0 °C
Warzywa, sałaty
karczochy do 14 dni
seler do 28 dni
kalafior do 21 dni
brokuły do 13 dni
cykoria do 27 dni
roszponka warzywna do 19 dni
groch do 14 dni
jarmuż do 14 dni
marchew do 80 dni
czosnek do 160 dni
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Orientacyjne okresy przechowywania przy wysokiej
wilgotności powietrza 0 °C
kalarepa do 55 dni
sałata siewna do 13 dni
zioła do 13 dni
szczypiorek do 29 dni
grzyby do 7 dni
rzodkiewka do 10 dni
brukselka do 20 dni
szparagi do 18 dni
szpinak do 13 dni
kapusta włoska do 20 dni
Owoce
morele do 13 dni
jabłka do 80 dni
gruszki do 55 dni
jeżyny do 3 dni
daktyle do 180 dni
truskawki do 7 dni
figi do 7 dni
jagody do 9 dni
maliny do 3 dni
porzeczki do 7 dni
czereśnie do 14 dni
kiwi do 80 dni
brzoskwinie do 13 dni
śliwki do 20 dni
borówki do 60 dni
rabarbar do 13 dni
agrest do 13 dni
winogrona do 29 dni
5.5.6 Ustawianie temperatury w komorze
BioFresh
Zalecane ustawienie chłodziarki: 5 °C. Temperatura BioFresh
jest regulowana automatycznie i zawiera się w zakresie od 0 °C
do 3 °C.
Można ustawić nieznacznie niższą lub wyższą temperaturę.
Temperaturę można ustawiać w zakresie od b1 (najniższa
temperatura) do b9 (najwyższa temperatura). Ustawienie
fabryczne to wartość b5. Przy wartościach b1 do b4 tempera-
tura może spaść poniżej 0 °C, przez co żywność może lekko
zamarzać.
u
Aktywacja trybu regulacji: nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 2 (12)
przez ok. 5 s.
w
Świeci symbol menu
Fig. 2 (16)
.
w
Na wskaźniku miga c.
u
Tyle razy nacisk przycisk ustawiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (10)
, aż na wyświetlaczu zacznie migać b.
u
Potwierdzanie: Przycisk SuperFrost nacisnąć krótko.
u
Ustawianie wyższej temperatury: nacisnąć przycisk usta-
wiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (10)
.
u
Ustawianie niższej temperatury: nacisnąć przycisk usta-
wiania Down zamrażalnika
Fig. 2 (11)
.
u
Potwierdzanie: Przycisk SuperFrost nacisnąć.
w
Temperatura powoli ustawia się na nową wartość.
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
zamrażalnika
Fig. 2 (8)
.
-lub-
u
Odczekać 5 minut.
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
5.5.7 Szuflady z amortyzatorem
Fig. 12
u
Wyciągnąć szufladę, podnieść ją z tyłu i wyjąć do przodu.
u
Ponownie włożyć szyny!
Fig. 13
u
Wsunąć szyny.
u
Szufladę założyć i wsunąć będzie słychać odgłos zasko-
czenia.
5.5.8 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
Fig. 14
u
Wyjmowanie pokrywy Fruit & Vegetable-Safe: Przy wysunię-
tych szufladach pokrywę pociągnąć ostrożnie do przodu
i wyjąć w dół.
u
Wkładanie pokrywy Fruit & Vegetable-Safe: Ramiona
pokrywy wprowadzić od dołu do tylnego uchwytu
Fig. 14 (1)
i zazębić z przodu w uchwycie
Fig. 14 (2)
.
5.5.9 Korzystanie z FlexSystem
FlexSystem wspiera przejrzyste, elastyczne przechowywanie
i sortowanie żywności. Umożliwia jasny podział, np. na owoce,
warzywa lub według daty przydatności do spożycia.
Obsługa
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 15
u
FlexSystem można zdemontować w celu czyszczenia.
5.5.10 Pojemnik na masło
Otwieranie / zamykanie pojemnika na masło
Fig. 16
Demontaż pojemnika na masło
Fig. 17
u
Pojemnik na masło można zdemontować do czyszczenia.
5.6 Zamrażalnik
W zamrażalniku można przechowyw mrożonki, przygoto-
wywać kostki lodu i zamrażać świeżą żywność.
5.6.1 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest
na tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia)
w punkcie„ "Zdolność zamrażania ... kg/24h“.
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
Po zamknięciu drzwi powstaje próżnia. Po zamknięciu należy
odczekać ok. 1 minuty, wtedy drzwi będzie łatwiej otworzyć.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy prze-
kraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
u
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego,
metalu lub aluminium.
5.6.2 Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
u
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności. Rozmrożoną żywność
należy zużyć możliwie jak najszybciej.
u
Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
w wyjątkowych przypadkach.
5.6.3 Ustawianie temperatury w zamrażalniku
Standardowo urządzenie jest ustawione na normalny tryb
pracy.
Temperatura może być ustawiana pomiędzy -15 °C a -26 °C,
zalecana jest temperatura -18 °C.
u
Ustawianie wyższej temperatury: nacisnąć przycisk usta-
wiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (10)
.
u
Ustawianie niższej temperatury: nacisnąć przycisk usta-
wiania Down zamrażalnika
Fig. 2 (11)
.
w
Po pierwszym naciśnięciu wskaźnik temperatury zamrażal-
nika pokazuje dotychczasową wartość.
u
Zmienianie temperatury krokami co 1 °C: krótko nacisnąć
przycisk.
-lub-
u
Płynne zmienianie temperatury: nacisnąć i przytrzymać
przycisk.
w
Podczas ustawiania miga wybrana wartość.
w
Po upływie ok. 5 sekund od ostatniego naciśnięcia przy-
cisku pokazywana jest rzeczywista temperatura. Tempera-
tura powoli ustawia się na nową wartość.
5.6.4 Funkcja SuperFrost
Ta funkcja pozwala na szybkie i dokładne zamro-
żenie świeżej żywności na wskroś. Urządzenie
pracuje z maksymalną wydajnością chłodniczą,
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego mogą
być chwilowo głośniejsze.
Ponadto już zamrożone produkty otrzymują „rezerwę zimna“.
Dzięki temu żywność pozostaje dłużej zamrożona podczas
rozmrażania urządzenia.*
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/
24h“. Podana maksymalna ilość produktów do zamrażania jest
różna dla różnych modeli i klas klimatycznych.
W zależności od ilości świeżych produktów spożywczych prze-
znaczonych do zamrożenia należy włączyć funkcję SuperFrost
odpowiednio wcześniej: przy małej ilości produktów spoży-
wczych ok. 6h wcześniej, w przypadku maksymalnej ilości
produktów spożywczych na 24h przed ich włożeniem.
Żywność zapakow i rozkładać możliwie szeroko. Należy
zapobiegać stykaniu się nowo włożonych produktów z już
zamrożonymi, by nie przymarzły do siebie.
Funkcji SuperFrost nie potrzeba włączać w następujących
przypadkach:
-
jeżeli wkładane są produkty już zamrożone
-
przy zamrażaniu do ok. 2 kg świeżych produktów spoży-
wczych dziennie
Zamrażanie z funkcją Funkcja SuperFrost
u
Jeden raz krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
w
Świeci symbol SuperFrost
Fig. 2 (13)
.
w
Temperatura zamrażania spada, urządzenie pracuje
z maksymalną wydajnością chłodzenia.
Przy małej ilości zamrażanych produktów spożywczych:
u
Odczekać ok. 6 h.
Urządzenia bez NoFrost:*
u
Opakowaną żywność ułożyć w dolnych szufladach.*
Urządzenia z NoFrost:*
u
Opakowaną żywność ułożyć w górnych szufladach.*
Przy maksymalnej ilości zamrażanych produktów spoży-
wczych:
u
Odczekać ok. 24 h.
Urządzenia bez NoFrost:*
u
Wyjąć najniższą szufladę, a żywność ułożyć bezpośrednio
w urządzeniu tak, by stykała się z podłożem lub bocznymi
ściankami.*
Urządzenia z NoFrost:*
u
Górne szuflady wyjąć, a żywność ułożyć bezpośrednio na
górnych półkach.*
w
SuperFrost wyłącza się automatycznie. W zależności od
ilości włożonych produktów najwcześniej po 30 i najpóźniej
po 65 godzinach.
w
Symbol SuperFrost
Fig. 2 (13)
gaśnie, gdy zamrażanie
zostanie zakończone.
u
Żywność ułożyć w szufladach i wsunąć je ponownie.
w
Urządzenie pracuje dalej w energooszczędnym trybie pracy
normalnej.
5.6.5 Szuflady
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.*
W urządzeniach z systemem NoFrost:
u
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
urządzenia!
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.*
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
urządzenia!
u
Aby przechowywać zamrożone produkty bezpośrednio na
półkach: wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.
5.6.6 Półki
Przemieszczanie półek
*
u
Wyjmowanie półek:
podnieść z przodu
i wyciągnąć.
u
Ponowne wkładanie półek:
po prostu wsunąć do
oporu.
*
Demontaż półek
*
u
Półki można zdemon-
tow w celu wykonania
czyszczenia.
*
5.6.7 VarioSpace
Dodatkowo do szuflad można
także wyjmować półki. Dzięki
temu dostępne jest miejsce
do przechowywania dużych
produktów spożywczych, takich
jak drób, mięso, duże kawałki
dziczyzny, a wysokie pieczywo
można zamrażać w całości
i następnie tak samo przyrzą-
dzać.
u
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
u
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
Obsługa
12 * zależne od modelu i wyposażenia
5.6.8 System informacyjny*
Fig. 18
(1) chleb (4) warzywa
(2) lody (5) mięso
(3) ryby (6) owoce
Fig. 19
(1) kostki lodu*
Liczby wskazują okresy przechowywania w miesiącach, każdo-
razowo dla kilku rodzajów mrożonek. Podane okresy przecho-
wywania są wartościami orientacyjnymi.
5.6.9 Pojemnik na kostki lodu*
Fig. 20
Jeżeli woda jest zamarznięta:
u
Przytrzymać pojemnik na lód przez chwilę pod strumieniem
ciepłej wody.
u
Zdjąć pokrywę.
u
Końcówki pojemnika na kostki lodu obrócić lekko w prze-
ciwnym kierunku, by wyjąć kostki lodu.
Demontaż pojemnika na kostki lodu
Fig. 21
u
Pojemnik na kostki lodu można zdemontow w celu
czyszczenia.
5.6.10 Akumulator chłodniczy
W przypadku awarii zasilania akumulatory chłodnicze zapobie-
gają zbyt szybkiemu wzrostowi temperatury.
Korzystanie z akumulatorów chłodniczych*
*
u
Włożyć zamrożone akumu-
latory chłodnicze do górnej,
przedniej części zamrażal-
nika, bezpośrednio na
zamrożoną żywność.
*
Korzystanie z akumulatora chłodniczego*
u
Akumulatory chłodnicze zamrozić i prze-
chowywać w górnej części zamrażalnika.
przy wyjętej szufladzie
górnej:
u
Wkładanie akumulatora
chłodniczego: Wsunąć
akumulator chłodniczy
z tyłu u góry
w pokrywę komory zamra-
żarki i zazębić z przodu.
przy wyjętej szufladzie
górnej:
u
Zdejmowanie akumulatora
chłodniczego: Chwycić
akumulator chłodniczy
z boku i nacisnąć w dół.
5.6.11 IceMaker*
IceMaker znajduje się w najwyższej szufladzie zamrażalnika.
Szuflada ma napis „IceMaker“.
Zagwarantować, aby spełnione były następujące warunki:
-
Urządzenie jest ustawione poziomo.
-
Urządzenie jest podłączone.
-
Urządzenie jest włączone.
-
IceMaker jest podłączony do zasilania wodą.
Włączanie IceMakera*
Fig. 22
u
Wyciągnąć szufladę.
u
Nacisnąć przycisk On/Off
Fig. 22 (1)
, zaświeci LED
Fig. 22 (2)
.
u
Wsunąć szufladę.
w
Symbol IceMaker
Fig. 2 (18)
świeci.
Wskazówka
u
IceMaker zaczyna produkcję kostek lodu, gdy szuflada jest
całkowicie zamknięta.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Przygotowywanie kostek lodu*
Wydajność zależy od temperatury zamrażalnika. Im niższa
temperatura, tym więcej kostek lodu może zostać przygotowa-
nych w określonym okresie czasu.
Kostki lodu wypadają z IceMakera do szuflady. Po osiągnięciu
określonego poziomu napełnienia przygotowywanie kostek
lodu zostaje przerwane. IceMaker napełnia szufladę nie do
samego brzegu.
Rozłożyć równomiernie kostki lodu w szufladzie, by zwiększyć
pojemność.
Jeżeli potrzebna jest większa ilość kostek lodu, można
wymienić kompletną szufladę IceMakera na sąsiednią
szufladę. Po zamknięciu szuflady IceMaker ponownie rozpo-
czyna automatyczną produkcję kostek lodu.
Po pierwszym włączeniu IceMakera może potrwać nawet do 24
godzin, zanim wyprodukowane zostaną pierwsze kostki lodu.
Wskazówka
Przy pierwszym użyciu urządzenia oraz w przypadku, gdy nie
było ono używane przez dłuższy czas, w IceMakerze lub prze-
wodzie wody mogą się gromadzić cząstki stałe.
u
Nie używać ani nie spożywać kostek lodu, wyprodukowa-
nych w ciągu 24 godzin po pierwszej produkcji.
Ustawianie czasu dopływu wody*
Czas otwierania zaworu w IceMakerze można ustawić, np. gdy
ciśnienie wody w przewodzie jest zbyt niskie lub zbyt wysokie.
Czas dopływu wody można ustawiać w stopniach od E1
(krótki czas dopływu) do E8 (długi czas dopływu). Ustawienie
fabryczne to wartość E3.
u
Aktywacja trybu regulacji: nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 2 (12)
przez ok. 5 s.
w
Wskaźnik pokazuje c.
w
Świeci symbol menu
Fig. 2 (16)
.
u
Przyciskiem ustawiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (10)
i przy-
ciskiem ustawiania Down zamrażalnika
Fig. 2 (11)
wybrać
E .
u
Potwierdzanie: krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
u
Wydłużanie czasu dopływu wody: nacisnąć przy-
cisk ustawiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (10)
.
u
Zmniejszanie czasu dopływu wody. nacisnąć
przycisk ustawiania Down zamrażalnika
Fig. 2 (11)
.
u
Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
zamrażalnika
Fig. 2 (8)
.
-lub-
u
Odczekać 5 minut.
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
Wyłączanie IceMakera*
Jeżeli kostki lodu nie są potrzebne, IceMakera można wyłączyć
niezależnie od zamrażalnika.
Jeżeli IceMaker jest wyłączony, szuflada IceMakera może być
także używana do zamrażania i przechowywania żywności.
u
Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off przez ok. 1 s,
LED zgaśnie.
w
Symbol IceMaker
Fig. 2 (18)
znika.
u
Wyłączyć IceMakera.
w
Zapewnia to, że w IceMakerze nie pozostaje woda lub lód.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie ręczne*
Chłodziarka:
Chłodziarka rozmraża się automatycznie. Woda wyparowuje
dzięki ciepłu ze sprężarki. Pojawianie się kropli wody na tylnej
ściance jest całkowicie normalne.
u
Należy regularnie czyścić otwór odpływowy umożli-
wiając w ten sposób odpływ wody z rozmrażania
(patrz 6.3 Czyszczenie urządzenia) .
Zamrażarka:
W zamrażarce po dłuższym okresie użytkowania tworzy się
warstwa szronu lub lodu.
Tworzenie się warstwy szronu lub lodu przyśpiesza częste
otwieranie drzwi urządzenia lub wkładanie ciepłych produktów.
Jednak grubsza warstwa lodu powoduje zwiększenie zużycia
energii. Dlatego urządzenie należy regularnie rozmrażać:
Proces rozmrażania:
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia!
Zranienia i uszkodzenia.
u
Do przyśpieszenia rozmrażania nie używać żadnych mecha-
nicznych środków pomocniczych lub innych przedmiotów,
które nie są zalecane przez producenta.
u
Nie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urzą-
dzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia
ani sprayów rozmrażających.
u
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
u
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
czynnika chłodniczego.
u
Dzień przed rozmrażaniem włączyć SuperFrost.
w
Mrożonki zostaną zaopatrzone w „rezerwę zimna“.
u
Wyłączyć urządzenie.
w
Wskaźnik temperatury zgaśnie.
w
Jeżeli wskaźnik nie gaśnie, oznacza to, że zabezpieczenie
przed dziećmi (patrz 5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi) jest
aktywne.
u
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
u
Ułożyć akumulatory chłodnicze u góry na zamrożonych
produktach.
u
W razie potrzeby zamrożone produkty owinąć papierem
gazetowym lub kocami w szufladzie i przechow
w chłodnym miejscu.
u
Postawić na jednej ze środkowych
płyt garnek z gorącą, ale nie wrzącą
wodą.
-lub-
u
Obydwie dolne szuflady napełnić
ciepłą wodą i włożyć do urządzenia.
w
Przyśpieszy to rozmrażanie.
w
Woda z rozmrażania zbiera się w szufladach.
u
Podczas rozmrażania drzwi zamrażarki muszą być stale
otwarte.
u
Oddzielające się podczas rozmrażania kawałki lodu należy
wyjmować z urządzenia.
u
Należy dopilnować, aby woda z rozmrażania nie przedosta-
wała się do przylegających do obudowy meblowej.
u
W razie potrzeby powtórzyć tę czynność kilkakrotnie.
u
Wyczyścić urządzenie (patrz 6.3 Czyszczenie urządzenia)
i wytrzeć do sucha.
6.2 Rozmrażanie przy systemie
NoFrost*
System No Frost rozmraża urządzenie automatycznie.
Chłodziarka:
Woda wyparowuje dzięki ciepłu ze sprężarki.
u
Regularnie czyścić otwór odpływowy, aby woda z rozmra-
żania mogła swobodnie wypływać. (patrz 6.3 Czyszczenie
urządzenia)
Zamrażarka:
Konserwacja
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo rozmrażana
i odparowywana.
u
Nie ma potrzeby ręcznego rozmrażania urządzenia.
6.3 Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy regularnie czyścić.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodowpoparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
u
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
u
Nie używać stężonych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
stalowej.
u
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
u
Nie stosować żadnych rozpuszczalników
chemicznych.
u
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdu-
jącej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu.
u
Nie urywać, załamyw lub uszkadz przewodów albo
innych części.
u
Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycz-
nych.
u
Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal-
nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
u
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczo-
nych do kontaktu z żywnością.
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
u
Czyszczenie otworu odpływowego:
usunąć osady za pomocą cienkiego
przedmiotu, np. patyczka kosmetycz-
nego.
u
Większość elementów wyposażenia można zdemontować
w celu wykonania czyszczenia: patrz dany rozdział.
u
Szuflady czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
u
Pokrywę Fruit & Vegetable-Safe wyczyścić letnią wodą
z dodatkiem płynu do naczyń.
u
Pozostałe elementy wyposażenia nadają się do
czyszczenia w zmywarce.
u
Wyczyścić szyny teleskopowe przy użyciu wilgotnej
szmatki. Smar w prowadnicach służy smarowaniu i nie może
zostać usunięty.
Po czyszczeniu:
u
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Włączyć funkcję SuperFrost
(patrz 5.6.4 Funkcja SuperFrost) .
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
u
włożyć żywność z powrotem.
6.4 Czyszczenie IceMakera*
Szuflada IceMakera musi być opróżniona i wsunięta.
u
Aktywacja trybu regulacji: nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 2 (12)
przez ok. 5 s.
w
Wskaźnik pokazuje c.
w
Świeci symbol menu
Fig. 2 (16)
.
u
Przyciskiem ustawiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (10)
lub
przyciskiem ustawiania Down zamrażalnika
Fig. 2 (11)
wybrać I.
u
Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
u
Przyciskiem ustawiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (10)
lub przyciskiem ustawiania Down
zamrażalnika
Fig. 2 (11)
wybrać Ic.
u
Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (12)
.
w
IceMaker ustawia się w pozycji czyszczenia i wyłącza się.
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
zamrażalnika
Fig. 2 (8)
.
-lub-
u
Odczekać 2 minut.
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
u
Wyjąć szufladę.
u
Wymyć pojemnik na lód i szufladę ciepłą wodą. W razie
potrzeby można użyć niewielkiej ilości płynu do mycia
naczyń. Następnie wypłukać.
u
Ponownie włożyć szufladę.
u
Kostkarka IceMaker pozostawić wyłączoną w tej pozycji.
-lub-
UWAGA
W pojemniku na lód i szufladzie znajdują się pozostałości płynu
myjącego.
Nudności lub podrażnienie śluzówki.
u
Usunąć pozostałości płynu myjącego: Najpierw wyrzucić
trzy partie kostek lodu.
u
Włączyć kostkarkę IceMaker (patrz 5.6.11 IceMaker*) .
6.5 Serwis
Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może
zostać usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie
(patrz 7 Usterki) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do
serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek
serwisowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko-
nanych napraw!
u
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
u
Odczytać z tabliczki
znamionowej ozna-
czenie urządzenia
Fig. 23 (1)
, nr serwi-
sowy
Fig. 23 (2)
oraz numer seryjny
Fig. 23 (3)
. Tabliczka
znamionowa znajduje
się po lewej stronie
wewnątrz urządzenia.
Fig. 23
u
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
urządzenia
Fig. 23 (1)
, nr serwisowy
Fig. 23 (2)
oraz numer
seryjny
Fig. 23 (3)
.
w
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
Konserwacja
* zależne od modelu i wyposażenia 15
u
Pozostawić urządzenie zamknięte do przybycia pracow-
nika serwisu.
w
Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
u
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó-
cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można
usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia
czasu pracy oszczędzana jest energia.
u
Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
Funkcja SuperFrost jest włączona.
u
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
To normalne zjawisko.
Funkcja SuperCool jest włączona.
u
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce)
miga kilkakrotnie co 5 sekund*.
Wystąpił błąd.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej pręd-
kości obrotowej.
u
Jest to normalny dźwięk.
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
krąży w obiegu chłodniczym.
u
Te odgłosy są normalne.
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
u
Jest to normalny dźwięk.
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki
czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego
(silnika).
Przy włączonej funkcji SuperFrost, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
u
Jest to normalny dźwięk.
Przy włączonej funkcji SuperCool, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
u
Jest to normalny dźwięk.
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia)
niskie buczenie
Ten odgłos jest spowodowany hałasami przepływającego
powietrza w wentylatorze.
u
Jest to normalny dźwięk.
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest na stałe przymocowane do podłogi.
Wskutek tego pracujący agregat chłodniczy wprawia
w drgania stojące obok meble i inne przedmioty.
u
Sprawdzić zabudowę i w razie potrzeby ponownie wyrównać
urządzenie.
u
Porozsuwać butelki i inne naczynia.
Dźwięk przepływu w tłumiku zamykania.
Odgłos słychać podczas otwierania i zamykania drzwi.
u
Jest to normalny dźwięk.
Wskaźnik temperatury pokazuje: F0 do F9
Wystąpił błąd.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Wskaźnik temperatury pokazuje:FE*
Wystąpił błąd.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Wskaźnik temperatury sygnalizuje awarię zasilania .
Na wskaźniku temperatury pokazywana jest najcieplejsza
temperatura, jak została osiągnięta podczas awarii zasi-
lania.
Na skutek awarii sieci lub przerwy w zasilaniu w ciągu ostat-
nich godzin lub dni temperatura zamrażania za bardzo się
podniosła. Po ustąpieniu przerwy w zasilaniu urządzenie
pracuje dalej z ostatnim ustawieniem temperatury.
u
Kasowanie wskazania najcieplejszej temperatury: Nacisnąć
przycisk Alarm
Fig. 2 (14)
.
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożyw
popsutej żywności. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów spożywczych.
Na wskaźniku temperatury zaświeca się DEMO.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody.
u
To normalne zjawisko.
IceMaker nie pozwala się włączyć.*
Urządzenie, a tym samym i IceMaker, nie są podłączone.
u
Podłączyć urządzenie (patrz 4 Uruchomienie) .
IceMaker nie wytwarza kostek lodu.*
IceMaker nie jest włączony.
u
Włączyć IceMakera.
Szuflada IceMakera nie jest dobrze zamknięta.
u
Dokładnie wsunąć szufladę.
Przyłącze wody nie jest otwarte.
u
Otworzyć przyłącze wody.
Dopływ wody do IceMaker został przerwany.
u
Sprawdzić przyłącze wody (patrz Instrukcja montażu,
rozdział Przyłącze wody.
u
Sprawdzić węże (patrz Instrukcja montażu, rozdział
Przyłącze wody.
Zatkane sitko na końcu węża dopływowego wody lub sitko
w złączce w urządzeniu.
u
Oczyścić sitka.
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
Wentylacja jest niewystarczająca.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia) .
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
przez dłuższy czas.
Usterki
16 * zależne od modelu i wyposażenia
u
Odczekać, wymagana temperatura ustawi się automa-
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi-
sowej (patrz 6 Konserwacja) .
Włożona została za duża ilość świeżej żywności bez
włączenia funkcji SuperFrost .
u
Roztwór: (patrz 5.6.4 Funkcja SuperFrost)
Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
u
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
itd.).
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
Urządzenia nie zamontowano prawidłowo we wnęce.
u
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane
we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi.
Wskaźnik pokazuje kreski („- -“).
Powodem wzrostu temperatury zamrażania powyżej zera
jest awaria zasilania lub przerwa w dostawie prądu.
u
Patrz również "Przerwa w zasilaniu prądem" i "
"
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Drzwi były otwarte dłużej niż przez 15 minut.
u
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok.
15 minutach przy otwartych drzwiach.
Oświetlenie LED lub osłonka są uszkodzone:
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
u
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub
przez przeszkolony personel specjalistyczny.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie
z żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2.
Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
u
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewiel-
kiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić
z innych powodów.*
Niektóre urządzenia posiadają możliwość wymiany
uszczelki w drzwiach. Można wymienić bez stosowania
jakichkolwiek narzędzi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.*
Uszczelka drzwiowa mogła się wysunąć z rowka.
u
Sprawdzić, czy uszczelka znajduje się w rowku.
8 Wyłączanie urządzenia
8.1 Odcinanie dopływu wody*
UWAGA
Usterka w działaniu dopływu wody!
Jeżeli podczas pracy nastąpi odcięcie dopływu wody, ale
IceMaker wciąż będzie pracować, może dojść do oblodzenia
rury dopływu wody.
u
Wyłączyć IceMaker po przerwaniu dopływu wody (np.
urlop).
8.2 Wyłączanie urządzenia
Wskazówka
u
Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia, włączone jest zabez-
pieczenie przed dziećmi (patrz 5.1 Zabezpieczenie przed
dziećmi) .
8.2.1 Wyłączanie całego urządzenia przy
pomocy zamrażarki
u
Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off zamrażalnika
Fig. 2 (8)
przez ok. 2 sekundy.
w
Pojawi się długi sygnał akustyczny.
w
Wskaźniki temperatury gasną.
w
Urządzenie jest wyłączone.
8.2.2 Wyłączanie chłodziarki z komorą
BioFresh
Wskazówka
Dłuższa nieobecność, np. urlop
u
Chłodziarkę z komorą BioFresh można wyłączać / włączać
oddzielnie.
u
Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off chłodziarki
Fig. 2 (1)
przez ok. 2 sekundy.
w
Wskaźnik temperatury chłodziarki
Fig. 2 (2)
gaśnie.
w
Chłodziarka i komora BioFresh są wyłączone.
8.3 Wyłączenie urządzenia
u
Opróżnić urządzenie.
u
Ustawić Icemaker w pozycji do czyszczenia (patrz 6 Konser-
wacja) .*
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 8 Wyłączanie urządzenia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.3 Czyszczenie urzą-
dzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
9 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie-
lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizow w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta-
wami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia nie wolno uszkodzić
układu chłodniczego, by znajdujący się w nim czynnik chłod-
niczy (informacje na tabliczce znamionowej) oraz olej nie mogły
się wydostać w sposób niekontrolowany.
u
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieprzydatności.
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
Wyłączanie urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 17
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Liebherr ICBN 3376 Premium Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla