Philips BHP942/00 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHP942
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42651
f
g
i
e
b
a
d
c
h
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the
appliance after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair, etc.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects
into the air grilles to avoid
electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories
or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Select the nozzle ( f ) and attach it onto the hairdryer for
precise drying.
3 Adjust the airow switch ( c ) to for gentle airow and
styling, or
for strong airow and fast drying.
You can use the speed setting for a more convenient
quiet drying.
4 Adjust the temperature switch ( b ) to for hot airow,
for warm airow, or for eciently drying your hair at
a constant caring temperature. Press the cool shot button
( a ) for cool airow to x your style.
» The appliance has ionic function that provides additional
shine and reduces frizz. The ionic function automatically
activates when the appliance is switched on. It may
produce a special odor. It is normal and caused by the
ions which are generated.
Volume diuser (
g )
The volume diuser is specially developed to gently dry
both straight and curly or wavy hair.
1 To enhance your natural volume and maintain your curls,
hold the dryer vertically to dry your hair.
2 To add volume at the roots, insert the pins into your hair
in such a way that they touch your scalp.
3 Make rotating movements with the appliance to distribute
the warm air through your hair.
The set includes a round ceramic brush (
h ), a diuser, a
nozzle and a pouch (
i ).
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Take the air inlet grille ( e ) o the appliance to remove
hair and dust.
» Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if o the
appliance.
» Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the
appliance.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
d ), or store it with the
pouch (
i ) provided.
3 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact
the Philips Customer Care Centre in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǭǺǵ
DZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵDZǽȀǰǵ
ǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǜǽǵǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵ
ǰǻǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾǿǵǯǭǺȌǷǻǸǷǻ
ǹǵǺȀǿǵǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzǻǿǺǻǯǻ
ȀǽDzDZǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǽDzȅDzǿǷǵǿDz
ǺDzǾǭǴǭDZǽȇǾǿDzǺǵǾǼȀȂǷǻǾǹǵǵDZǽ
ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ
ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZǵȁDzǽDzǺȃǵǭǸǺǻǿǻǷǻǯǭ
ǴǭȆǵǿǭ5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭ
DzǾǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ
ǔǭǵǴǮȌǰǯǭǺDzǺǭǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǼǽDzǴ
ǽDzȅDzǿǷǵǿDzǴǭǯȇǴDZȀȂ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǮǸǻǷǵǽǭǶǿDzǼǽǵǿǻǷǭǺǭ
ǯȇǴDZȀȂǼǽDzǴǽDzȅDzǿǷǭǿǭ
ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌ
ǾǿǭǯǭǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵǽȇȃDz
ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌ
ǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵǒǞ
ǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻ
ǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵ
ǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭ
ǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵ
ȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
 ǜǻDZǾȀȅǭǯǭǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
1 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǕǴǮDzǽDzǿDzǺǭǷǽǭǶǺǵǷǭfǵǰǻǴǭǷǽDzǼDzǿDzǺǭǾDzȅǻǭǽǭǴǭ
ǼǽDzȃǵǴǺǻǾȀȅDzǺDz
3 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌcǺǭ Ǵǭ
ȀǹDzǽDzǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǵǻȁǻǽǹȌǺDzǵǸǵ
ǴǭǾǵǸǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭ
ǾǿǽȀȌǵǮȇǽǴǻǾȀȅDzǺDz
ǙǻdzDzǿDzDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǺǭǾǿǽǻǶǷǭǿǭǺǭǾǷǻǽǻǾǿǿǭ ǴǭǼǻ
ȀDZǻǮǺǻǿǵȂǻǾȀȅDzǺDz
4 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭbǺǭ Ǵǭ
ǰǻǽDzȆǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌ
ǴǭǿǻǼǸǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǵǸǵ
ǴǭDzȁDzǷǿǵǯǺǻǵǴǾȀȅǭǯǭǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǼǽǵǼǻǾǿǻȌǺǺǭȆǭDZȌȆǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭȂǸǭDZǺǭǾǿǽȀȌ
aǷǻǶǿǻ
ǯǵDZǭǯǭȂǸǭDZǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǴǭȁǵǷǾǵǽǭǺDzǺǭǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
» ǠǽDzDZȇǿǾȁȀǺǷȃǵȌǴǭǶǻǺǵǴǵǽǭǺDzǼǽǵDZǭǯǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸDzǺǮǸȌǾȇǷ
ǵǺǭǹǭǸȌǯǭǺǭǷȇǾǯǭǺDzǿǻǡȀǺǷȃǵȌǿǭǴǭǶǻǺǵǴǵǽǭǺDzǾDzǭǷǿǵǯǵǽǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǙǻdzDzDZǭǼǽǻǵǴǯDzDZDz
ǾǼDzȃǵȁǵȄǺǭǹǵǽǵǴǹǭǟǻǯǭDzǺǻǽǹǭǸǺǻǵDzǼǽDzDZǵǴǯǵǷǭǺǻǻǿ
ǰDzǺDzǽǵǽǭǺǵǿDzǶǻǺǵ
ǑǵȁȀǴǻǽǴǭǻǮDzǹ
g
ǑǵȁȀǴǻǽȇǿǴǭǻǮDzǹDzǽǭǴǽǭǮǻǿDzǺǾǼDzȃǵǭǸǺǻǴǭǺDzdzǺǻǾȀȅDzǺDzǺǭ
ǼǽǭǯǭǵǷȇDZǽǭǯǭǵǸǵǯȇǸǺǵǾǿǭǷǻǾǭ
EN User manual
BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
1 ǔǭDZǭȀǯDzǸǵȄǵǿDzǯǭȅǵȌDzǾǿDzǾǿǯDzǺǻǮDzǹǵDZǭǼǻDZDZȇǽdzǭǿDz
ǷȇDZǽǵȃǵǿDzǾǵDZǽȇdzǿDzǾDzȅǻǭǽǭǯDzǽǿǵǷǭǸǺǻǼǽǵǾȀȅDzǺDzǿǻǺǭ
ǷǻǾǭǿǭǾǵ
2 ǔǭDZǭDZǻǮǭǯǵǿDzǻǮDzǹǼǽǵǷǻǽDzǺǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭǯǹȇǷǺDzǿDzǴȇǮȃǵǿDz
ǯǷǻǾǭǿǭǿǭǷǭȄDzDZǭDZǻǷǻǾǯǭǿǾǷǭǸǼǭǯǵ
3 ǜǽǭǯDzǿDzǯȇǽǿDzǸǵǯǵDZǯǵdzDzǺǵȌǾȀǽDzDZǭǴǭDZǭǽǭǴǼǽDzDZDzǸǵǿDz
ǿǻǼǸǵȌǯȇǴDZȀȂǽǭǯǺǻǹDzǽǺǻǯǷǻǾǭǿǭǾǵ
ǗǻǹǼǸDzǷǿȇǿǯǷǸȋȄǯǭǷǽȇǰǸǭǷDzǽǭǹǵȄǺǭȄDzǿǷǭ
hDZǵȁȀǴǻǽ
ǺǭǷǽǭǶǺǵǷǵǿǻǽǮǵȄǷǭ
i
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻǾDz
ǻȂǸǭDZǵ
3 ǙǭȂǺDzǿDzǽDzȅDzǿǷǭǿǭǴǭǼǽǵǿǻǷǺǭǯȇǴDZȀȂe ǻǿȀǽDzDZǭǴǭDZǭ
ǻǿǾǿǽǭǺǵǿDzǷǻǾǹǵǿDzǵǼǽǭȂǭ
» ǔǭǯȇǽǿDzǿDzǽDzȅDzǿǷǭǿǭǴǭǼǽǵǿǻǷǺǭǯȇǴDZȀȂǻǮǽǭǿǺǻǺǭ
ȄǭǾǻǯǺǵǷǻǯǭǿǭǾǿǽDzǸǷǭǴǭDZǭȌǵǴǯǭDZǵǿDzǻǿȀǽDzDZǭ
» ǔǭǯȇǽǿDzǿDzǽDzȅDzǿǷǭǿǭǴǭǼǽǵǿǻǷǺǭǯȇǴDZȀȂǼǻǺǭ
ȄǭǾǻǯǺǵǷǻǯǭǿǭǾǿǽDzǸǷǭǴǭDZǭȌǼǻǾǿǭǯǵǿDzǻǿǺǻǯǻǺǭȀǽDzDZǭ
4 ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǴǭǷǭȄǵǿDzǾȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
dǵǸǵDZǭǰǻ
ǼǽǵǮDzǽDzǿDzǯǼǽDzDZǻǾǿǭǯDzǺǭǿǭǿǻǽǮǵȄǷǭ
i
 ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮ
ǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDz
ǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭ
ǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDzDZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭ
ǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭ
ȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj
v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných
nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte
přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte
se, že mřížky vstupu a výstupu
vzduchu nejsou blokovány
například prachem, vlasy apod.
Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
Nevkládejte kovové předměty
do mřížek pro vstup a výstup
vzduchu. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví.
2 Vysoušení vlasů
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Vyberte hubici ( f ) a připevněte ji na vysoušeč pro
dokonalé vysoušení.
3 Nastavte přepínač proudu vzduchu ( c ) do polohy
pro jemný proud vzduchu a styling nebo do polohy
pro silný proud vzduchu a rychlé vysoušení.
Můžete použít nastavení rychlosti , které vám zaručí
pohodlné a tiché vysoušení.
4 Nastavte přepínač teploty ( b ) do polohy pro horký
proud vzduchu, do polohy
pro teplý proud vzduchu
nebo do polohy
pro efektivní vysoušení vlasů pomocí
konstantní šetrné teploty. Stiskněte tlačítko Cool
shot
( a ) pro chladný proud vzduchu vhodný pro
zpevnění účesu.
» Přístroj obsahuje funkci ionizace, která poskytuje
nadstandardní lesk a redukuje zacuchávání vlasů.
Funkce ionizace je automaticky aktivována po zapnutí
přístroje. Může produkovat specickou vůni. Vzniká
v důsledku generování iontů a jde o normální jev.
Objemový difuzér (
g )
Objemový difuzér byl speciálně vyvinut pro jemné
vysoušení rovných i kadeřavých nebo vlnitých vlasů.
1 Chcete-li zvýšit přirozený objem vlasů a zpevnit lokny,
vysoušeč držte během vysoušení svisle.
2 Abyste dodali účesu objem u kořínků vlasů, umístěte
difuzér tak, aby se jeho hroty dotýkaly pokožky hlavy.
3 Krouživými pohyby přístroje usměrňujte proud vzduchu
rovnoměrně do všech částí vlasů.
Sada obsahuje kulatý keramický kartáč (
h ), difuzér, hubici
a pouzdro (
i ).
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Sejměte z přístroje mřížku vstupu vzduchu ( e ) a
odstraňte vlasy a prach.
» Chcete-li vyjmout mřížku pro vstup vzduchu z přístroje,
otočte s ní proti směru hodinových ručiček.
» Chcete-li mřížku pro vstup vzduchu znovu nasadit na
přístroj, otočte s ní po směru hodinových ručiček.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze zavěsit za závěsnou smyčku (
d ) nebo
uložit do přiloženého pouzdra (
i ).
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete
nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti
Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate
läheduses.
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage
seade vooluvõrgust välja ja
laske mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti
sisse, kontrollige, ega õhuavad
pole ebemete, juuste vms
ummistunud.
Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage õhuava vahelt
seadmesse metallesemeid.
Ärge kunagi katke õhuavasid
kinni.
Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
ja inimese tervisele.
2 Kuivatage oma juukseid
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Valige otsak ( f ) ja kinnitage see täpseks kuivatamiseks
fööni otsa.
3 Õrnaks õhuvooks ja soengu kujundamiseks seadistage
õhuvoo lüliti (
c ) asendisse , tugevaks õhuvooks ja
kiireks kuivatamiseks aga asendisse
.
Mugavamaks vaikseks kuivatamiseks võite kasutada
kiirusevalikut
.
4 Valige temperatuurilülitiga ( b ) kuum õhuvoog ,
soe õhuvoog
või juuste eriti tõhusaks kuivatamiseks
ühtlasel temperatuuril
. Jaheda õhuvooga soengu
kseerimiseks vajutage jaheda õhuvoo nuppu
( a ).
» Seadmel on ioonivoo funktsioon, mis annab täiendavat
läiget ning vähendab juuste käharust. Ioonivoo
funktsioon hakkab seadme sisselülitamisel automaatselt
tööle. See võib tekitada erilist lõhna. See on normaalne
nähtus, mida põhjustavad toodetavad ioonid.
Kohevusotsakuga hajuti (
g )
kohevusotsakuga hajuti on loodud spetsiaalselt selleks, et
oleks võimalik nii sirgeid, lokkis kui ka lainelisi juukseid õrnalt
kuivatada.
1 Loomuliku kohevuse lisamiseks ja lokkide säilitamiseks
hoidke hoidke juuste kuivatamisel fööni vertikaalasendis.
2 Juuste juurtest alates kohevaks muutmiseks asetage
otsaku piid juustesse nii, et need puudutaksid peanahka.
3 Et soe õhk läheks ühtlaselt juustest läbi, tehke seadmega
ringikujulisi liigutusi.
Komplektis on ümar keraamiline hari (
h ), hajuti, otsak ja
kott (
i ).
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Juuksekarvade ja tolmu eemaldamiseks võtke õhu
sissevoolu ava rest (
e ) ära.
» Õhu sisselaskevõre seadme küljest eemaldamiseks
pöörake seda vastupäeva.
» Õhu sisselaskevõre seadmele kinnitamiseks pöörake
seda päripäeva.
4 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
Võite selle ka riputusaasa (
d ) abil üles riputada või
kaasasolevasse kotti (
i ) hoiule panna.
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet või teil on mingi probleem, külastage
palun Philipsi saiti www.philips.com/support või
pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse
(telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti blizu vode.
Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
korištenja jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
UPOZORENJE: Aparat nemojte
koristiti blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s
vodom.
Nakon korištenja aparat
iskopčajte.
Ako se aparat pregrije,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekoliko
minuta ostavite da se ohladi.
Prije no što ponovo uključite
aparat provjerite rešetke kako
biste se uvjerili da nisu blokirane
nakupinama prašine, kose itd.
Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
Nemojte umetati metalne
predmete u rešetke za
propuštanje zraka kako
biste izbjegli opasnost od
strujnog udara.
Nikada ne blokirajte rešetke za
propuštanje zraka.
Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.
Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokre.
Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati
izuzetno opasnom situacijom
za korisnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Sušenje kose
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Odaberite mlaznicu ( f ) i pričvrstite je na sušilo radi
preciznog sušenja.
3 Postavite prekidač za protok zraka ( c ) na za blago
strujanje zraka i oblikovanje ili
za jako strujanje zraka i
brzo sušenje.
Možete upotrijebiti postavku brzine za praktičnije tiho
sušenje.
4 Postavite prekidač za temperaturu ( b ) na za vrući
zrak,
za topli zrak ili za učinkovito sušenje kose pri
stalnoj niskoj temperaturi. Pritisnite gumb za hladan zrak
( a ) koji će učvrstiti frizuru.
» Aparat s funkcijom iona pruža dodatni sjaj i smanjuje
statički elektricitet. Funkcija iona aktivirat će se
automatski kada se aparat uključi. Može stvarati
specičan miris. To je normalno i nastaje stvaranjem
iona.
Nastavak za volumen (
g )
Nastavak za volumen posebno je dizajniran za nježno
sušenje ravne i kovrčave ili valovite kose.
1 Kako biste povećali prirodni volumen i održali kovrče,
sušilo držite okomito prilikom sušenja kose.
2 Za dodavanje punoće korijenima kose stavite vrhove
nastavka u kosu tako da dodiruju kožu glave.
3 Kružnim pokretima aparatom rasporedite topao zrak.
Komplet obuhvaća okruglu keramičku četku (
h ), nastavak
za volumen, mlaznicu i torbicu (
i ).
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3 Rešetku za propuštanje zraka ( e ) odvojite od aparata
kako biste uklonili dlake i prašinu.
» Okrenite rešetku za propuštanje zraka u smjeru
suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste je
skinuli s aparata.
» Okrenite rešetku za propuštanje zraka u smjeru
kazaljke na satu kako biste je vratili na aparat.
4 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje
(
d ) ili spremiti u isporučenu torbicu ( i ).
3 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite Philips centru za
korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj nalazi se
u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes
körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome weboldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a készüléket fürdőkád,
zuhanyzó, mosdókagyló
vagy egyéb, folyadékkal
teli edény közelében.
Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt
újra bekapcsolná a készüléket,
ellenőrizze a szellőzőrácsot,
hogy haj, szösz stb. nem
akadályozza-e a levegő
áramlását.
Ha a hálózati kábel
meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló (RCD)
beépítése a fürdőszobát ellátó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max.
30 mA névleges hibaáramot
nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
Az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében ne
helyezzen fémtárgyat a
levegőrácsokba.
Soha ne fedje le a levegő
bemeneti rácsot.
Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.
Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
2 Hajszárítás
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2 Válassza ki a fúvócsövet ( f ), és csatlakoztassa a
hajszárítóra a precíz hajszárítás érdekében.
3 Állítsa a légáramkapcsolót ( c ) helyzetbe gyenge
légáramhoz és formázáshoz, vagy
helyzetbe erős
légáramhoz és gyors szárításhoz.
Az sebességbeállítással kényelmesebben,
csendesebben száríthat hajat.
4 Állítsa a hőmérséklet-kapcsolót ( b ) helyzetbe a forró
légáramhoz,
helyzetbe a meleg légáramhoz vagy
helyzetbe a kíméletes hőmérsékleten történő hatékony
hajszárításhoz. A frizura rögzítéséhez szükséges hideg
légáramhoz nyomja meg a hideglevegő-fokozat gombot
( a ).
» A készülék ionizáló funkcióval rendelkezik, amely további
csillogást biztosít és kisimítja a hajat. Az ionizáló funkció
a készülék bekapcsolásakor automatikusan működésbe
lép. Ez jellegzetes szagot kelthet. Ez a szag teljesen
normális jelenség, a termelődő ionok okozzák.
Dúsító diúzor (
g )
A dúsító diúzor egyenes, göndör vagy hullámos haj kímélő
szárítására egyaránt alkalmas.
1 A természetes dúsításhoz és a hullámok megőrzéséhez
szárításkor tartsa függőlegesen a hajszárítót.
2 Fésülje a haját a dúsító diúzorral mélyen, a fejbőrig
hatolva, hogy haja a hajgyökereknél is dús legyen.
3 A készüléket körkörösen mozgatva egyenletesen oszlassa
el hajában a meleg levegőt.
A készlet tartalmaz egy kerek kerámiakefét (
h ), egy
diúzort, egy fúvócsövet és egy tároló táskát (
i ).
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki
nem hűl.
3 A hajszálak és a por eltávolításához nyissa ki a
szellőzőrácsot (
e ).
» A szellőzőrácsot az óramutató járásával ellentétes
irányba forgatva távolíthatja el a készülékről.
» A visszaszereléshez forgassa az óramutató járásával
ellentétes irányba.
4 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
készülék az akasztóhurokra (
d ) függesztve, illetve a
mellékelt tároló táskában (
i ) egyaránt tárolható.
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége vagy valamilyen
probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǿǻǽǭǮȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
 ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭDZȀȅ
ǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDzǾȀǹDzǺ
ǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ
ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ
ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz
ǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ
ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ
ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ
ǾǭǸǹǭʚȈǴ
ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǾȈǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽDZȈǺDzǹDzǾDz
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴ
ǷDzǼȒǸDZȒǰȒʚȒǴʥǴǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
dzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾ
ǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈ
ʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
 ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ
1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
2 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈDZʞǽȈǾǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǾʣǶǷDzǾʘǻǺDZȈǽǹǭǺȈf
ǿǭʚDZǭǼȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDzǻǽǺǭǿȈʚȈǴ
3 ǍȀǭǭʖȈǺȈʘǻǾʘȈȅȈǺcdzʞǹǾǭʘǭȀǭǭʖȈǺȈdzʣǺDzǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǺDzǹDzǾDzʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǺȈdzʣǺDzǿDzǴǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǽDzǿǿDzʚȒǴ
ǗDzǼǿȒǽȀʘǻǸǭǶǸȈǿȈǺȈȅǮǻǸȀʜȅȒǺ dzȈǸDZǭǹDZȈʘǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺ
ʘǻǸDZǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
4 ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʘǻǾʘȈȅȈǺbȈǾǿȈʘǭȀǭǭʖȈǺȈʜȅȒǺ ǷʜǶȒǺDz
dzȈǸȈǭȀǭǭʖȈǺȈʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǺDzǹDzǾDzȅǭȅǿȈǿʞǽǭʘǿȈdzǭǶǸȈ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭDZǭǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǽDzǿǿDzʚȒǴǥǭȅǿȈǾǭǸʘȈǺ
ǭȀǭǭʖȈǺȈǹDzǺǮDzǷȒǿȀʜȅȒǺǾǭǸʘȈǺǭȀǭdzȒǮDzǽDzǿȒǺǿʜǶǹDzǺȒ
a 
ǮǭǾȈʚȈǴ
» ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚǵǻǺȁȀǺǷȃǵȌǾȈȅǭȅʘǭʘǻǾȈǹȅǭdzȈǸǿȈǽǸȈʘǮDzǽȒǼ
ǮʞǶǽǭǸǭǺȀDZȈǭǴǭǶǿǭDZȈʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸʖǭǺDZǭǵǻǺȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzȒǾǷDzʘǻǾȈǸǭDZȈǛǸʥǴȒǺDZȒǷǵȒǾȅȈʖǭǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǎʞǸǵǻǺDZǭǽʣǾDzǽȒǺDzǺǼǭǶDZǭǮǻǸǭDZȈdzʣǺDzʘǭǸȈǼǿȈdzǭʖDZǭǶǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
ǗʧǸDzǹDZǵȁȁȀǴǻǽȈ
g
ǗʥǸDzǹDZǵȁȁȀǴǻǽȈǿȒǷǮʞǶǽǭǺDzǹDzǾDzǿǻǸʘȈǺDZȈȅǭȅǿǭǽDZȈdzʞǹǾǭʘ
ǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǭǽǺǭǶȈdzǭǾǭǸʖǭǺ
1 ǟǭǮǵʖǵǷʥǸDzǹDZȒǭǽǿǿȈǽȀdzʣǺDzǮʞǶǽǭǸȈʘǿȈǾǭʘǿǭȀʜȅȒǺȅǭȅǿȈ
ǷDzǼǿȒǽǰDzǺDZDzǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿȒǿȒǰȒǺDzǺʞǾǿǭʚȈǴ
2 ǥǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǷʥǸDzǹǮDzǽȀʜȅȒǺDZǵȁȁȀǴǻǽǿȒǾǿDzǽȒǺǮǭǾȈʚȈǴDZȈʚ
ǿDzǽȒǾȒǺDzǿǵDzǿȒǺDZDzǶȅǭȅȈʚȈǴDZȈʚȒȅȒǺDzDzǺǰȒǴȒʚȒǴ
3 ʗʞǽȈǸʖȈǹDzǺǭǶǺǭǸǭǿȈǺʘǻǴʖǭǸȈǾǿǭǽdzǭǾǭǼdzȈǸȈǭȀǭǺȈ
ȅǭȅȈʚȈǴʖǭǿǭǽǭǿȈʚȈǴ
ǓǵǺǭʘǿȈʚʘʞǽǭǹȈǺǭDZʥʚǰDzǸDzǷǷDzǽǭǹǵǷǭǿǭǽǭʘ
hDZǵȁȁȀǴǻǽ
ʘǻǺDZȈǽǹǭdzʣǺDzǾʥǹǷDz
iǷȒǽDzDZȒ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3 ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈeʘʞǽȈǸʖȈDZǭǺǭǸȈǼȅǭȅdzʣǺDzȅǭʚDZȈǭǸȈǼ
ǿǭǾǿǭʚȈǴ
» ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈʘʞǽȈǸʖȈDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈǼǭǸȀʜȅȒǺǻǺȈǾǻǸʖǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǽǭʚȈǴ
» ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈʘʞǽȈǸʖȈʖǭʘǭǶǿǭDZǭǺǿǭʖȀʜȅȒǺǻǺȈǻʚʖǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǽǭʚȈǴ
4 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǹDzǺ
dȒǸȒǼʘǻȋʖǭǺDzǹDzǾDzǮȒǽǰDzǮDzǽȒǸDzǿȒǺ
ǾʥǹǷDzǾȒǺDZDz
iǾǭʘǿǭȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
 ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǼǽǻǮǸDzǹǭǮǻǸǾǭ3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴ
ǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭ
ǻǺȈʚǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷ
ǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDz
ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʛǸǰȒ%+3
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]:
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
Kai prietaisas perkaista, jis
išsijungia automatiškai. Išjunkite
aparatą iš elektros lizdo ir
palikite jį kelioms minutėms,
kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami
prietaisą, patikrinkite, ar grotelės
neužkimštos pūkeliais, plaukais
ir pan.
Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.
Kad išvengtumėte
elektros smūgio, į oro įleidimo
groteles nekiškite metalinių
daiktų.
Niekada neuždenkite oro
įleidimo grotelių.
Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai
gali naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima
nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Džiovinkite plaukus
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2 Kruopščiam džiovinimui pasirinkite antgalį ( f ) ir
pritvirtinkite jį prie plaukų džiovintuvo.
3 Nustatykite oro srauto jungiklį ( c ) ties , jei
modeliuojant šukuoseną reikia silpno oro srauto, arba ties
, jei džiovinant reikia stipraus oro srauto.
Norėdami pasirinkti patogesnį, tylų džiovinimą, galite
naudoti greičio nustatymą
.
4 Nustatykite temperatūros jungiklį ( b ) ties , jei reikia
karšto oro srovės, ties
, jei reikia šilto oro srovės, arba
ties
, jei reikia veiksmingai džiovinti plaukus išlaikant
plaukus tausojančią temperatūrą. Paspauskite vėsaus
oro srauto mygtuką
( a ), jei norite vėsiu oro srautu
užksuoti šukuoseną.
» Naudojant prietaisą, kuriame veikia jonizavimo funkcija,
plaukai labiau žvilgės ir mažiau garbanosis. Įjungus
prietaisą automatiškai įsijungia ir jonizavimo funkcija. Gali
sklisti tam tikras kvapas. Tai normalu. Kvapas susidaro
dėl jonų generacijos.
Purenimo šepetys (
g )
Purenimo šepetys buvo specialiai sukurtas tam, kad
būtų galima švelniai džiovinti ir tiesius, ir garbanotus arba
banguotus plaukus.
1 Norėdami padidinti natūralų plaukų purumą ir išlaikyti
garbanas, laikykite džiovintuvą vertikaliai ir džiovinkite
plaukus.
2 Norėdami supurenti plaukus prie pat šaknų, difuzoriaus
dyglius prispauskite prie galvos.
3 Prietaisą judindami sukamaisiais judesiais, šiltą orą
paskirstysite per visus plaukus.
Rinkinyje yra apvalus keraminis šepetys (
h ), sklaidytuvas,
antgalis ir maišelis (
i ).
Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes, nuimkite groteles
(
e ) nuo prietaiso oro įleidimo angos.
» Norėdami nuimti oro įleidimo groteles nuo prietaiso,
pasukite jas prieš laikrodžio rodyklę.
» Norėdami pritvirtinti oro įleidimo groteles prie prietaiso,
pasukite jas pagal laikrodžio rodyklę.
4 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
d )
arba laikyti pridedamame maišelyje (
i ).
3 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos apsilankykite „Philips“ tinklapyje
adresu www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“
klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu vai citu
ar ūdeni pildītu trauku
tuvumā.
Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas
minūtes atdzist. Pirms atkal
ieslēdzat ierīci, pārbaudiet,
vai gaisa plūsmas atveres nav
aizsprostotas ar pūkām, matiem
utml.
Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā
vai pie līdzīgi kvalicētam
personām.
Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā,
Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai
darba strāvai, kas nepārsniedz
30mA. Sazinieties ar savu
uzstādītāju.
Neievietojiet metāla
priekšmetus gaisa ieplūdes
restītēs, lai izvairītos no
elektriskā strāvas trieciena.
Nekādā gadījumā
neaizsprostojiet gaisa plūsmas
atveres.
Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus vai detaļas,
kuras Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus
vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vides aizsardzība
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi
uz vidi un cilvēku veselību.
2 Matu žāvēšana
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Izvēlieties uzgali ( f ) un uzlieciet to uz fēna precīzai
žāvēšanai.
3 Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi ( c ) uz , lai iegūtu
vieglu gaisa plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai
,
lai iegūtu spēcīgu gaisa plūsmu un ātri izžāvētu matus.
Varat izmantot ātruma iestatījumu ērtākai un klusākai
žāvēšanai.
4 Noregulējiet temperatūras slēdzi ( b ) uz , lai iegūtu
karstu gaisa plūsmu, uz
, lai iegūtu siltu gaisa plūsmu
vai uz
, lai efektīvi izžāvētu matus konstantā saudzīgā
temperatūrā. Nospiediet vēsā gaisa strūklas pogu
( a ),
lai vēsā gaisa plūsma ksētu matus.
» Ierīcei ir jonu funkcija, kas nodrošina papildu mirdzumu
un samazina sprogošanos. Jonu funkcija tiek aktivizēta
automātiski, kad ierīce ir ieslēgta. Tā var radīt īpašu
smaržu. Tas ir normāli, to izdala radītie joni.
Kuplinošais izkliedētājs (
g )
Kuplinošais izkliedētājs ir īpaši izveidots saudzīgai taisnu,
sprogainu un viļņainu matu žāvēšanai.
1 Lai palielinātu matu apjomu un saglabātu lokas, turiet
fēnu vertikāli matu žāvēšanas laikā.
2 Lai radītu pacēlumu pie matu saknēm, ievietojiet difuzora
zarus matos tā, lai tie viegli pieskartos galvas ādai.
3 Veiciet apļveida kustības ar ierīci, lai vienmērīgi izkliedētu
silto gaisu matos.
Ierīces komplektā iekļauta apaļa keramiskā suka (
h ),
izkliedētājs, uzgalis un somiņa (
i ).
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes ( e ), lai iztīrītu
matus un putekļus.
» Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pretēji pulksteņr.
virzienam, lai noņemtu no ierīces.
» Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pulksteņr. virzienā, lai
noņemtu no ierīces.
4 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta
no putekļiem. Varat to arī pakārt aiz cilpiņas (
d ) vai
uzglabāt piegādātajā somiņā (
i ).
3 Garantija un serviss
Ja ir nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu,
apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support
vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie
korzystaj z urządzenia w
pobliżu wanny, prysznica,
umywalki ani innych
naczyń napełnionych wodą.
Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Jeśli dojdzie do przegrzania
urządzenia, wyłączy się
ono automatycznie. Wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka
minut, aż urządzenie ostygnie.
Przed ponownym włączeniem
urządzenia sprawdź, czy kratki
nie są zatkane kłaczkami kurzu,
włosami itp.
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
Jako dodatkowe
zabezpieczenie zalecamy
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym
gniazdka elektryczne w
łazience, bezpiecznika
różnicowo-prądowego (RCD).
Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego
bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Aby
uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z monterem.
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach
nadmuchu powietrza.
Nigdy nie blokuj kratek
nadmuchu powietrza.
Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Nie zawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Środowisko
Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie z
obowiązującymi w danym kraju przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
2 Suszenie włosów
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
2 Wybierz nasadkę ( f ) i załóż ją na suszarkę, aby
precyzyjnie suszyć włosy.
3 Ustaw przełącznik regulacji strumienia ( c ) w pozycji
, aby uzyskać delikatny strumień powietrza, lub
w pozycji
, aby uzyskać silny strumień powietrza i
przyspieszyć suszenie.
Za pomocą ustawienia prędkości można dostosować
głośność suszenia.
4 Ustaw przełącznik temperatury ( b ) w pozycji , aby
uzyskać strumień gorącego powietrza, w pozycji
, aby
uzyskać strumień ciepłego powietrza, lub w pozycji
, aby wysuszyć włosy powietrzem o stałej i łagodnej
temperaturze. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu
( a ), aby uzyskać chłodny strumień powietrza
utrwalający fryzurę.
» Urządzenie wyposażono w funkcję jonizacji, która dodaje
włosom blasku i zapobiega ich splątywaniu. Funkcja
jonizacji jest aktywowana automatycznie po włączeniu
urządzenia. Generuje ona specyczny zapach. Jest to
zjawisko normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów.
Dyfuzor zwiększający objętość włosów (
g )
Dyfuzor został specjalnie zaprojektowany do delikatnego
suszenia zarówno prostych, jak i kręconych lub
pofalowanych włosów.
1 Aby zwiększyć naturalną objętość włosów i zachować
loki, podczas suszenia trzymaj suszarkę pionowo.
2 Aby zwiększyć objętość przy nasadzie włosów, wkładaj
bolce dyfuzora we włosy tak, aby dotykały skóry głowy.
3 Wykonuj ruchy obrotowe suszarką, rozprowadzając ciepłe
powietrze pomiędzy włosami.
Zestaw zawiera okrągłą ceramiczną szczotkę (
h ), dyfuzor,
nasadkę i etui (
i ).
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3 Aby usunąć włosy i kurz, zdejmij kratkę wlotu powietrza
(
e ) z urządzenia.
» Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza z urządzenia,
przekręć ją w lewo.
» Aby ponownie założyć kratkę wlotu powietrza z
urządzenia, przekręć ją w prawo.
4 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Urządzenie można także powiesić za
uchwyt do zawieszania (
d ) lub schować w dołączonym
etui (
i ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju
nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a
utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat
în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea căzilor,
duşurilor, bazinelor sau
altor recipiente cu apă.
Scoateţi întotdeauna
aparatul din priză după utilizare.
Aparatul se opreşte automat în
cazul supraîncălzirii. Scoateţi
aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească pentru câteva
minute. Înainte de a porni
aparatul din nou, vericaţi
grilajul pentru a vă asigura că nu
este blocat cu puf, păr etc.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat
în domeniu, pentru a evita orice
accident.
Acest aparat poate  utilizat
de către persoane care au
capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe şi
copii cu vârsta minimă de 8 ani
dacă au fost supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele
implicate. Copii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
Pentru o protecţie suplimentară,
vă sfătuim să instalaţi un
dispozitiv pentru curent rezidual
(RCD) în circuitul electric care
alimentează baia. Acest RCD
trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă
specicată de 30 mA. Cereţi
sfatul instalatorului.
Nu introdu obiecte metalice în
grilajele pentru aer, pentru a
evita electrocutarea.
Nu blocaţi niciodată grilajul
pentru aer.
Înainte de a conecta aparatul,
asiguraţi-vă că tensiunea
indicată pe aparat corespunde
tensiunii reţelei locale.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt
scop decât cel descris în acest
manual.
Nu utilizaţi aparatul pe păr
articial.
Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
Nu utilizaţi niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de accesorii
sau componente, garanţia
se anulează.
Nu înfăşuraţi cablul de
alimentare în jurul aparatului.
Înainte de a depozita aparatul,
aşteptaţi să se răcească.
Nu trageţi de cablul de
alimentare după utilizare.
Întotdeauna scoateţi aparatul
din priză ţinând de ştecher.
Nu utilizaţi aparatul cu mâinile
ude.
Pentru control sau depanare
duceţi aparatul numai la un
centru service autorizat de
Philips. Repararea făcută de
persoane necalicate poate
genera situaţii extrem de
periculoase pentru utilizator.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Mediu
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate 
eliminat împreună cu gunoiul menajer normal
(2012/19/EU). Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii
umane.
2 Uscarea părului
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
2 Selectează duza ( f ) şi ataşeaz-o la uscătorul de păr
pentru uscare precisă.
3 Reglează comutatorul pentru ux de aer ( c ) la
pentru ux de aer şi coafare delicate sau la
pentru
ux de aer puternic şi uscare rapidă.
Puteţi utiliza setarea de viteză pentru o uscare mai
comodă şi mai silenţioasă.
4 Reglează comutatorul pentru temperatură ( b ) la
pentru ux de aer erbinte, la
pentru ux de aer
cald sau la
pentru uscarea ecientă a părului la o
temperatură constantă, pentru îngrijire. Apasă butonul
pentru jet de aer rece
( a ) pentru un ux de aer rece
care să-ţi xeze coafura.
» Aparatul are funcţie de ionizare care oferă un plus de
strălucire şi reduce încreţirea părului. Funcţia de ionizare
se activează automat atunci când aparatul este pornit.
Este posibil să producă un miros special. Este un lucru
normal şi este cauzat de ionii generaţi.
Difuzor de volum (
g )
Difuzorul de volum a fost creat special pentru a usca delicat
atât părul drept, cât şi pe cel creţ sau ondulat.
1 Pentru a îmbunătăţi volumul natural şi a-ţi menţine
buclele, ţine uscătorul vertical când îţi usuci părul.
2 Pentru a adăuga volum la rădăcini, introdu vârfurile
difuzorului în păr astfel încât să atingă pielea capului.
3 Efectuează mişcări circulare cu aparatul pentru a dirija
aerul cald prin păr.
Setul include o perie ceramică rotundă (
h ), un difuzor, o
duză şi o husă (
i ).
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Scoate grilajul de admisie a aerului ( e ) de pe aparat
pentru a elimina rele de păr şi praful.
» Rotiţi grilajul de admisie a aerului în sens antiorar
pentru a-l scoate de pe aparat.
» Rotiţi grilajul de admisie a aerului în sens orar pentru
a-l reataşa la aparat.
4 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare (
d ) sau îl
poţi depozita în husa (
i ) furnizată.
3 Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini probleme,
accesează site-ul web Philips la adresa
www.philips.com/support sau contactează centrul local de
asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl poţi
găsi în certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs.
nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi
distribuitorul Philips local.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ǡDzǺ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǵDZǻǮǽǻǼǻdzǭǸǻǯǭǿȉǯǷǸȀǮ3KLOLSV
ǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSV
ǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ
ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǯǭǺǺǻǶDZȀȅDz
ǮǭǾǾDzǶǺDzǵǸǵDZǽȀǰǵȂ
ǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǜǽǵǮǻǽǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǻǿǷǸȋȄǭDzǿǾȌ
ǼǽǵǼDzǽDzǰǽDzǯDzǏȈǷǸȋȄǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǵDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉǯ
ǿDzȄDzǺǵDzǺDzǾǷǻǸȉǷǵȂǹǵǺȀǿǜDzǽDzDZ
ǼǻǯǿǻǽǺȈǹǯǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻǽDzȅDzǿǷǭǺDzǴǭǾǻǽDzǺǭ
ǼȈǸȉȋǯǻǸǻǾǭǹǵǵǿǼ
ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDz3KLOLSVǵǸǵǯ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹ
ǯȈǾǻǷǻǶǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
ǑDzǿǵǾǿǭǽȅDzǸDzǿǵǸǵȃǭǾ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵ
ǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈǵǸǵ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌȊǿǵǹǼǽǵǮǻǽǻǹ
ǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDz
ǼǻǸȀȄDzǺǵȌǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǻ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿȌȂǚDzǼǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ
ǑǸȌǻǮDzǾǼDzȄDzǺǵȌDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺǻǶ
ǴǭȆǵǿȈǽDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǵǿȉ
ǻǰǽǭǺǵȄǵǿDzǸȉǻǾǿǭǿǻȄǺǻǰǻǿǻǷǭ
5&'ǼǽDzDZǺǭǴǺǭȄDzǺǺȈǶDZǸȌ
ȊǸDzǷǿǽǻǼǵǿǭǺǵȌǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿȈ
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈǶǻǾǿǭǿǻȄǺȈǶǽǭǮǻȄǵǶ
ǿǻǷǺDzDZǻǸdzDzǺǼǽDzǯȈȅǭǿȉǹǍ
ǜǻǾǻǯDzǿȀǶǿDzǾȉǾȊǸDzǷǿǽǵǷǻǹ
ǯȈǼǻǸǺȌȋȆǵǹȊǸDzǷǿǽǻǹǻǺǿǭdz
ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǼǻǹDzȆǭǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺǻǶ
ǽDzȅDzǿǷǵ
ǚǵǷǻǰDZǭǺDzǮǸǻǷǵǽȀǶǿDz
ǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺȈDzǽDzȅDzǿǷǵ
ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǷǭǷǵǹǵǸǵǮǻǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯǵ
DZDzǿǭǸDzǶǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDzǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭ
ǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ
ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz
DzǹȀǻǾǿȈǿȉ
ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǑDzǽdzǵǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀǼǽǵǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽ
ǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
ǑǸȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭ
ǾǸDzDZȀDzǿǻǮǽǭȆǭǿȉǾȌǿǻǸȉǷǻǯ
ǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ
3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǼǽǻǵǴǯDzDZDzǺǺȈǶ
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺȈǹǸǵȃǻǹ
ǹǻdzDzǿǼǽǵǯDzǾǿǵǷǻǼǭǾǺȈǹDZǸȌ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵȌǹ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ
ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿǮȈǿȉ
ȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵǒǞ
ǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂ
ǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǼǽǭǯǵǸǭǹǵ
ǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǼǻǹǻǰǭDzǿ
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋǾǽDzDZȀǵ
ǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ
 ǞȀȅǷǭǯǻǸǻǾ
1 ǏǾǿǭǯȉǿDzǯǵǸǷȀǯǽǻǴDzǿǷȀȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǠǾǿǭǺǻǯǵǿDzȀǴǷȀȋǺǭǾǭDZǷȀfǺǭȁDzǺDZǸȌǺǭǼǽǭǯǸDzǺǺǻǶǾȀȅǷǵ
3 ǠǾǿǭǺǻǯǵǿDzǼDzǽDzǷǸȋȄǭǿDzǸȉǵǺǿDzǺǾǵǯǺǻǾǿǵǯǻǴDZȀȅǺǻǰǻǼǻǿǻǷǭ

cǯǼǻǸǻdzDzǺǵDz ȄǿǻǮȈǯǷǸȋȄǵǿȉǹȌǰǷǵǶǯǻǴDZȀȅǺȈǶ
ǼǻǿǻǷǵǸǵǯǼǻǸǻdzDzǺǵDz
ȄǿǻǮȈǯǷǸȋȄǵǿȉǾǵǸȉǺȈǶǼǻǿǻǷ
ǯǻǴDZȀȂǭDZǸȌǮȈǾǿǽǻǶǾȀȅǷǵǯǻǸǻǾ
ǑǸȌǮǻǸDzDzȀDZǻǮǺǻǶǾȀȅǷǵǹǻdzǺǻǯȈǮǽǭǿȉǽDzdzǵǹǾǷǻǽǻǾǿǵ 
4 ǠǾǿǭǺǻǯǵǿDzǼDzǽDzǷǸȋȄǭǿDzǸȉǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǻǰǻǽDzdzǵǹǭbǯ
ǼǻǸǻdzDzǺǵDz
DZǸȌǯǷǸȋȄDzǺǵȌǰǻǽȌȄDzǰǻǯǻǴDZȀȅǺǻǰǻǼǻǿǻǷǭ
ǯǼǻǸǻdzDzǺǵDz
DZǸȌǿDzǼǸǻǰǻǯǻǴDZȀȅǺǻǰǻǼǻǿǻǷǭǵǸǵǯ
ǼǻǸǻdzDzǺǵDz
DZǸȌȊȁȁDzǷǿǵǯǺǻǶǾȀȅǷǵǼǽǵǼǻǾǿǻȌǺǺǻǶȆǭDZȌȆDzǶ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽDzǚǭdzǹǵǿDzǷǺǻǼǷȀȂǻǸǻDZǺǻǰǻǻǮDZȀǯǭ
aȄǿǻǮȈ
ǴǭǷǽDzǼǵǿȉȀǷǸǭDZǷȀǾǼǻǹǻȆȉȋǼǻǿǻǷǭȂǻǸǻDZǺǻǰǻǯǻǴDZȀȂǭ
» ǡȀǺǷȃǵȌǵǻǺǵǴǭȃǵǵǯǼǽǵǮǻǽDzǼǽǵDZǭDzǿǯǻǸǻǾǭǹ
DZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺȈǶǮǸDzǾǷǵȀǹDzǺȉȅǭDzǿǾǼȀǿȈǯǭǺǵDzǡȀǺǷȃǵȌ
ǵǻǺǵǴǭȃǵǵǭǷǿǵǯǵǽȀDzǿǾȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǼǽǵǯǷǸȋȄDzǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǜǽǵȊǿǻǹǹǻdzDzǿǯȈDZDzǸȌǿȉǾȌǾǼDzȃǵȁǵȄDzǾǷǵǶǴǭǼǭȂǛǺ
ǯȈǴǯǭǺǻǮǽǭǴǻǯǭǺǵDzǹǵǻǺǻǯ
ǚǭǾǭDZǷǭDZǵȁȁȀǴǻǽDZǸȌǼǽǵDZǭǺǵȌǻǮȇDzǹǭ
g
ǑǵȁȁȀǴǻǽDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǻǮȇDzǹǭǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǽǭǴǽǭǮǻǿǭǺDZǸȌ
ǮDzǽDzdzǺǻǰǻǯȈǾȀȅǵǯǭǺǵȌǷǭǷǼǽȌǹȈȂǿǭǷǵǯȉȋȆǵȂǾȌǵǸǵǯǻǸǺǵǾǿȈȂ
ǯǻǸǻǾ
1 ǑǸȌȀǯDzǸǵȄDzǺǵȌDzǾǿDzǾǿǯDzǺǺǻǰǻǻǮȇDzǹǭǵǹǻDZDzǸǵǽǻǯǭǺǵȌ
ǸǻǷǻǺǻǯǯǻǯǽDzǹȌǾȀȅǷǵǯǻǸǻǾDZDzǽdzǵǿDzȁDzǺǯDzǽǿǵǷǭǸȉǺǻ
2 ǑǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǻǮȇDzǹǭȀǷǻǽǺDzǶǯǻǸǻǾǼǻDZǺDzǾǵǿDzǼǽǵǮǻǽǷ
ǰǻǸǻǯDzǿǭǷȄǿǻǮȈ´ǼǭǸȉȄǵǷǵµǷǭǾǭǸǵǾȉǷǻdzǵǰǻǸǻǯȈ
3 ǑǸȌǽǭǯǺǻǹDzǽǺǻǰǻǽǭǾǼǽDzDZDzǸDzǺǵȌǿDzǼǸǻǰǻǯǻǴDZȀȂǭǼǻǯǻǸǻǾǭǹ
ǾǻǯDzǽȅǭǶǿDzǷǽȀǰǻǯȈDzDZǯǵdzDzǺǵȌ
ǚǭǮǻǽǾǻǾǿǻǵǿǵǴǷǽȀǰǸǻǶǷDzǽǭǹǵȄDzǾǷǻǶȆDzǿǷǵ
hDZǵȁȁȀǴǻǽǭ
ȀǴǷǻǶǺǭǾǭDZǷǵǵȄDzȂǸǭ
i
ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈǯȈǼǻǸǺǵǿDzǾǸDzDZȀȋȆDzDz
1 ǏȈǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǻǿǷǸȋȄǵǿDzDzǰǻǻǿȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǜǻǸǻdzǵǿDzǼǽǵǮǻǽǺǭǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷȀȋǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉDZǸȌǻǾǿȈǯǭǺǵȌ
3 ǞǺǵǹǵǿDzǾǼǽǵǮǻǽǭǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺȀȋǽDzȅDzǿǷȀe ȄǿǻǮȈ
ȀDZǭǸǵǿȉǯǻǸǻǾȈǵǼȈǸȉ
» ǤǿǻǮȈǾǺȌǿȉǾǼǽǵǮǻǽǭǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺȀȋǽDzȅDzǿǷȀǼǻǯDzǽǺǵǿDz
DzDzǼǽǻǿǵǯȄǭǾǻǯǻǶǾǿǽDzǸǷǵ
» ǤǿǻǮȈȀǾǿǭǺǻǯǵǿȉǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺȀȋǽDzȅDzǿǷȀǺǭǼǽǵǮǻǽ
ǼǻǯDzǽǺǵǿDzDzDzǼǻȄǭǾǻǯǻǶǾǿǽDzǸǷDz
4 ǢǽǭǺǵǿDzǼǽǵǮǻǽǯǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾȀȂǻǹǹDzǾǿDzǴǭȆǵȆDzǺǺǻǹ
ǻǿǼȈǸǵǜǽǵǮǻǽǹǻdzǺǻǿǭǷdzDzǼǻDZǯDzȅǵǯǭǿȉǴǭǾǼDzȃǵǭǸȉǺȀȋ
ǼDzǿDzǸȉǷȀ
dǵǸǵȂǽǭǺǵǿȉǯǼǽǵǸǭǰǭDzǹǻǹȄDzȂǸDzi
 ǐǭǽǭǺǿǵȌǵǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz
ǜǽǵǯǻǴǺǵǷǺǻǯDzǺǵǵǼǽǻǮǸDzǹȈǵǸǵǼǽǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǾǿǵ
ǼǻǸȀȄDzǺǵȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵǵǴǭǶDZǵǿDzǺǭǯDzǮǾǭǶǿǷǻǹǼǭǺǵǵ3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯȃDzǺǿǽǼǻDZDZDzǽdzǷǵ
ǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǺǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺǭȀǷǭǴǭǺǺǭ
ǰǭǽǭǺǿǵǶǺǻǹǿǭǸǻǺDzǒǾǸǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǺDzǿȃDzǺǿǽǭǼǻDZDZDzǽdzǷǵ
ǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ3KLOLSVǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǼǻǹDzǾǿȀǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǵȌǵǴDZDzǸǵȌ
ǡDzǺǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈǞDZDzǸǭǺǻǯǗǵǿǭDz
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǿDzǸ
ǙǻDZDzǸȉ%+3
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]:
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt
na lokalite www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v
budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v
kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pretože voda
v jeho blízkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto zariadenie
nepoužívajte v blízkosti
vaní, spŕch, umývadiel
ani iných nádob
obsahujúcich vodu.
Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
Ak sa zariadenie prehreje,
automaticky sa vypne. Odpojte
zariadenie zo siete a nechajte
ho niekoľko minút vychladnúť.
Pred opätovným zapnutím
zariadenia skontrolujte, či nie sú
mriežky upchaté chuchvalcami
prachu, vlasmi a pod.
V prípade poškodenia
elektrického kábla je potrebné
si ho dať vymeniť v spoločnosti
Philips, servisnom stredisku
spoločnosti Philips alebo
u podobne kvalikovaných
osôb, aby sa predišlo možným
rizikám.
Toto zariadenie môžu používať
deti od 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo
im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti bez dozoru nesmú čistiť
ani vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického
obvodu, ktorý privádza
elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového prúdu
(RCD). Toto zariadenie RCD
nesmie mať nominálny
zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o
radu inštalatéra.
Do mriežok na vstup a výstup
vzduchu nezasúvajte kovové
objekty. Predídete tak zásahu
elektrickým prúdom.
Nikdy neblokujte mriežku na
vstup vzduchu.
Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu
v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné
účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých vlasov.
Keď je zariadenia pripojené
k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte
príslušenstvo ani súčiastky
od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka
stráca platnosť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo
zariadenia.
Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
Po použití neťahajte za
napájací kábel. Zariadenie vždy
odpojte od siete uchopením
a potiahnutím za zástrčku.
Zariadenie nepoužívajte, ak
máte mokré ruky.
Zariadenie vždy vráťte
do servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou
Philips, kde ho skontrolujú,
prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže
pre používateľa predstavovať
veľké nebezpečenstvo.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov
platných vo vašej krajine pre separovaný zber
elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia
pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
2 Sušenie vlasov
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Ak chcete sušiť presne, vyberte hubicu ( f ) a pripojte ju
k sušiču vlasov.
3 Nastavením prepínača prúdu vzduchu ( c ) na stupeň
spustíte jemný prúd vzduchu na tvarovanie účesu.
Nastavením na stupeň
sa zapne silný prúd vzduchu
a umožní rýchle sušenie.
Pohodlnejšie a tichšie sušenie dosiahnete nastavením
rýchlosti na stupeň
.
4 Ak chcete použiť horúci prúd vzduchu, nastavte prepínač
teploty (
b ) na stupeň , ak chcete použiť teplý prúd
vzduchu, nastavte ho na stupeň
alebo na stupeň
, ak chcete účinne sušiť vlasy pri stálej teplote šetrnej
k vlasom. Stlačením tlačidla dávky studeného vzduchu
( a ) zapnete prúd studeného vzduchu, ktorý zaxuje
váš účes.
» Zariadenie je vybavené funkciou ionizácie, ktorá dodáva
vlasom vyšší lesk a zabraňuje strapateniu. Funkcia
ionizácie sa spustí automaticky, keď zapnete zariadenie.
Ióny môžu vytvárať osobitú vôňu. Spôsobujú ju vzniknuté
ióny a je prirodzenou súčasťou ich tvorby.
Objemový difuzér (
g )
Objemový difuzér je navrhnutý špeciálne na jemné sušenie
rovných aj kučeravých alebo vlnitých vlasov.
1 Vylepšenie prirodzeného objemu a zachovanie kučier
dosiahnete, ak budete sušič počas sušenia držať kolmo k
vašim vlasom.
2 Ak chcete zväčšiť objem pri korienkoch, vložte hroty do
vlasov tak, aby sa dotýkali pokožky hlavy.
3 Zariadením robte krúživé pohyby, aby teplý vzduch
prenikol ku všetkým vlasom.
Súčasťou príslušenstva je aj okrúhla keramická kefa (
h ),
difuzér, hubica a puzdro (
i ).
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým
vychladne.
3 Zo zariadenia zložte mriežku na nasávanie vzduchu ( e )
a odstráňte vlasy a prach.
» Ak chcete mriežku na vstup vzduchu zložiť zo
zariadenia, otočte ju proti smeru pohybu hodinových
ručičiek.
» Ak chcete mriežku na vstup vzduchu znovu pripojiť
k zariadeniu, otočte ju v smere pohybu hodinových
ručičiek.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a
bezprašnom mieste. Môžete ho zavesiť aj pomocou očka
na zavesenie (
d ) alebo ho uložiť v dodanom puzdre
(
i ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém,
navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese
www.philips.com/support alebo kontaktujte stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej
krajine (telefónne číslo strediska nájdete v medzinárodnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov
Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da
bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek
registrirajte na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v
kopalnici, ga po uporabi
vedno izključite iz omrežja,
ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali
drugih posod z vodo.
Po uporabi aparat vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
Če se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite
aparat iz električnega omrežja
in pustite, da se ohladi. Pred
ponovnim vklopom aparata
preverite, da zračne mreže niso
zamašene s puhom, lasmi itd.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo
otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele navodila
glede varne uporabe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci
naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati brez nadzora.
Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo
varnostnega tokovnega stikala
(FID) v električni tokokrog
kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokroga ne sme
presegati 30 mA. Za nasvet se
obrnite na električarja.
V zračno mrežo ne vstavljajte
kovinskih predmetov, da ne
povzročite električnega šoka.
Ne blokirajte zračnih mrež.
Preden aparat priključite,
preverite, ali na aparatu
označena napetost ustreza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
Aparat uporabljajte izključno
v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
Ko je aparat priključen na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali
delov drugih proizvajalcev, ki
jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov ali
delov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte
okoli aparata.
Preden aparat shranite,
počakajte, da se ohladi.
Po uporabi ne vlecite za
napajalni kabel. Aparat iz
električnega omrežja vedno
izključite tako, da primete vtič.
Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
Za pregled ali popravilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU). Upoštevajte državne predpise za
ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju
negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Sušenje las
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2 Izberite nastavek ( f ) in ga pritrdite na sušilnik za lase za
natančno sušenje.
3 Stikalo za zračni tok ( c ) premaknite v položaj za
nežno sušenje in oblikovanje ali v položaj
za močnejši
zračni tok in hitro sušenje.
Za priročnejše tiho sušenje lahko uporabite tudi
nastavitev hitrosti
.
4 Stikalo za temperaturo ( b ) premaknite v položaj
za vroč zračni tok, v
za topel zračni tok ali v za
učinkovito sušenje las pri stalni negovalni temperaturi. Za
utrditev pričeske s hladnim zračnim tokom pritisnite gumb
za hladen zračni tok
( a ).
» Aparat ima ionsko funkcijo za dodaten lesk in manj
nakodranosti. Ionska funkcija se samodejno vklopi ob
vklopu aparata. Nastane lahko poseben vonj. To je
običajen pojav, do katerega pride zaradi nastajanja
ionov.
Razpršilnik za več volumna (
g )
Razpršilnik za več volumna je zasnovan posebej za nežno
sušenje tako ravnih kot kodrastih ali valovitih las.
1 Da povečate naravni volumen in utrdite kodre, sušilnik
med sušenjem las držite navpično.
2 Da bi povečali volumen pri koreninah, vstavite zobce
nastavka za volumen v lase tako, da se dotikajo lasišča.
3 Z aparatom izvajajte krožne gibe, da porazdelite topel
zrak po laseh.
V kompletu so okrogla keramična krtača (
h ), razpršilnik,
nastavek in torbica (
i ).
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se
ohladi.
3 Z aparata odstranite zračno mrežo ( e ), da odstranite
lase in prah.
» Zračno mrežo obrnite v levo, da jo snamete z aparata.
» Zračno mrežo obrnite v desno, da jo ponovno
namestite na aparat.
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Lahko ga tudi obesite za obešalno zanko (
d ) ali
shranite v priloženo torbico (
i ).
3 Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno
stran na naslovu www.philips.com/support oziroma se
obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji
državi (telefonsko številko lahko najdete na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u blizini
vode.
Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer blizina vode
predstavlja rizik, čak i kad je
aparat isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine,
umivaonika ili drugih
posuda sa vodom.
Aparat posle upotrebe uvek
isključite iz napajanja.
Ako se aparat pregreje,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i
ostavite ga da se hladi nekoliko
minuta. Pre nego što ponovo
uključite aparat proverite da
rešetka nije blokirana prašinom,
kosom itd.
Ako je glavni kabl oštećen,
on uvek mora biti zamenjen
od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili
na sličan način kvalikovanih
osoba, kako bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslovom
da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igraju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
U cilju dodatne zaštite
preporučujemo vam ugradnju
automatskog osigurača na
strujno kolo kupatila. Ovaj
osigurač ne sme da ima radnu
struju višu od 30 mA. Za savet
se obratite stručnom licu.
Da biste izbegli strujni udar,
nemojte da stavljate metalne
predmete u rešetku za
propuštanje vazduha.
Nikada nemojte da blokirate
rešetke za propuštanje vazduha.
Pre nego što povežete aparat
uverite se da oznaka voltaže
na aparatu odgovara voltaži u
lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu
opisanu u ovim uputstvima.
Nemojte da koristite aparat na
umetnoj kosi.
Kada je aparat povezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Nikada nemojte da koristite
dodatke niti delove drugih
proizvođača koje kompanija
Philips nije izričito preporučila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija
prestaje da važi.
Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se
aparat ohladi.
Nakon korišćenja nemojte
vući kabl za napajanje.
Prilikom isključivanja aparata
iz električne mreže uvek vucite
utikač.
Nemojte da rukujete aparatom
dok su vam ruke mokre.
U slučaju provere ili popravke
aparat uvek vratite u ovlašćeni
Philips servisni centar. Popravka
od strane nekvalikovanih
osoba može da izazove
izuzetno opasne situacije po
korisnika.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim
poljima.
Čovekova okolina
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da
se odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Sušenje kose
1 Utikač aparata priključite u utičnicu.
2 Izaberite mlaznicu ( f ) i postavite je na fen radi
preciznog sušenja.
3 Podesite prekidač za protok vazduha ( c ) na za
nežan protok vazduha i oblikovanje ili na
za snažan
protok vazduha i brzo sušenje.
Možete da koristite postavku brzine za praktičnije tiho
sušenje.
4 Prekidač za temperaturu ( b ) postavite u položaj za
protok vrućeg vazduha,
za protok toplog vazduha ili
za ekasno sušenje kose pri konstantnoj temperaturi koja
neguje. Pritisnite dugme za hladan mlaz vazduha
( a )
da biste učvrstili frizuru.
» Aparat ima funkciju jonizacije koja kosu čini sjajnijom i
smanjuje njenu neposlušnost. Funkcija jonizacije aktivira
se automatski kada se aparat uključi. Može da proizvede
neuobičajen miris. To je normalno, a uzrok predstavljaju
joni koji se generišu.
Dodatak za volumen (
g )
Dodatak za volumen je posebno dizajniran tako da
omogućava nežno sušenje ravne i kovrdžave kose, a i
talasaste.
1 Da biste povećali prirodni volumen i održavali kovrdže,
držite fen vertikalno tokom sušenja.
2 Pričvrstite usmerivač jednostavnim naticanjem na aparat.
Skinite ga potezanjem.
3 Pravite kružne pokrete aparatom tako da se protok toplog
vazduha rasporedi kroz kosu.
Komplet obuhvata okruglu keramičku četku (
h ), dodatak
za volumen, mlaznicu i torbicu (
i ).
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok
se ne ohladi.
3 Skinite usisnu rešetku za vazduh ( e ) sa aparata da biste
uklonili dlake i prašinu.
» Okrenite usisnu rešetku za vazduh u suprotnom smeru
od kazaljke na satu da biste je skinuli sa aparata.
» Okrenite usisnu rešetku za vazduh u smeru kazaljke na
satu da biste je ponovo postavili na aparat.
4 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
Za odlaganje takođe možete da upotrebite petlju za
kačenje (
d ) ili možete da ga odložite u priloženu
torbicu (
i ).
3 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem,
posetite Web stranicu kompanije Philips na adresi
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
ǠǷǽǭȓǺǾȉǷǭ
ǏȒǿǭȐǹǻǯǭǾȒǴǼǻǷȀǼǷǻȋǿǭǸǭǾǷǭǯǻǼǽǻǾǵǹǻDZǻǷǸȀǮȀ3KLOLSVǦǻǮ
ȀǼǻǯǺȒǶǹȒǽȒǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌǼȒDZǿǽǵǹǷǻȋȌǷȀǼǽǻǼǻǺȀȐ3KLOLSV
ǴǭǽDzȐǾǿǽȀǶǿDzǾǯȒǶǯǵǽȒǮǺǭǯDzǮǾǭǶǿȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ǏǭdzǸǵǯǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶȀǯǭdzǺǻǼǽǻȄǵǿǭǶǿDzȃDzǶ
ǼǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭȒǴǮDzǽȒǰǭǶǿDzǶǻǰǻDZǸȌǹǭǶǮȀǿǺȉǻȓDZǻǯȒDZǷǵ
ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌ
ǯǻDZǵ
ǠǽǭǴȒǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋ
ȀǯǭǺǺȒǶǷȒǹǺǭǿȒǯǵǿȌǰȀǶǿDzȅǺȀǽ
ȒǴǽǻǴDzǿǷǵǼȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǻǾǷȒǸȉǷǵǼDzǽDzǮȀǯǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǮȒǸȌ
ǯǻDZǵǾǿǭǺǻǯǵǿȉǽǵǴǵǷǺǭǯȒǿȉȌǷȆǻ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǹǷǺDzǺǻ
ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌǯǭǺǺDZȀȅȒǯ
ǮǭǾDzǶǺȒǯǭǮǻȒǺȅǵȂȐǹǺǻǾǿDzǶ
ȒǴǯǻDZǻȋ
ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǴǭǯdzDZǵ
ǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
ǬǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǼDzǽDzǰǽȒȐǿȉǾȌ
ǯȒǺǯǵǹǷǺDzǿȉǾȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǏȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒȒ
DZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵǷȒǸȉǷǭȂǯǵǸǵǺ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǴǺǻǯȀȀǯȒǹǷǺȀǿǵ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵǽDzȅȒǿǷȀǺDz
ǴǭǮǸǻǷǻǯǭǺǻǼȀȂǻǹǯǻǸǻǾǾȌǹǿǻȆǻ
ǬǷȆǻȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǼǻȅǷǻDZdzDzǺǻ
DZǸȌȀǺǵǷǺDzǺǺȌǺDzǮDzǴǼDzǷǵǶǻǰǻ
ǺDzǻǮȂȒDZǺǻǴǭǹȒǺǵǿǵǴǯDzǽǺȀǯȅǵǾȉDZǻ
ǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǰǻ
3KLOLSVǭǮǻȁǭȂȒǯȃȒǯȒǴǺǭǸDzdzǺǻȋ
ǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȐȋ
ǣǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹǹǻdzȀǿȉ
ǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌDZȒǿǵǯȒǷǻǹǯȒDZ
ǽǻǷȒǯǭǮǻǮȒǸȉȅDzȄǵǻǾǻǮǵȒǴ
ǼǻǾǸǭǮǸDzǺǵǹǵȁȒǴǵȄǺǵǹǵǯȒDZȄȀǿǿȌǹǵ
ǭǮǻǽǻǴȀǹǻǯǵǹǵǴDZȒǮǺǻǾǿȌǹǵ
ȄǵǮDzǴǺǭǸDzdzǺǻǰǻDZǻǾǯȒDZȀǿǭ
ǴǺǭǺȉǴǭȀǹǻǯǵȆǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌǼȒDZǺǭǰǸȌDZǻǹȓǹ
ǮȀǸǻǼǽǻǯDzDZDzǺǻȒǺǾǿǽȀǷǿǭdz
ȆǻDZǻǮDzǴǼDzȄǺǻǰǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹǿǭȓȂǮȀǸǻǼǻǯȒDZǻǹǸDzǺǻ
ǼǽǻǹǻdzǸǵǯȒǽǵǴǵǷǵǚDzDZǻǴǯǻǸȌǶǿDz
DZȒǿȌǹǮǭǯǵǿǵǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹǚDz
DZǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZȒǿȌǹǯǵǷǻǺȀǯǭǿǵ
ȄǵȆDzǺǺȌǿǭDZǻǰǸȌDZǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
DZǻǽǻǾǸǵȂ
ǑǸȌDZǻDZǭǿǷǻǯǻǰǻǴǭȂǵǾǿȀ
ǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐǿȉǾȌǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǴǭǸǵȅǷǻǯǻǰǻǾǿǽȀǹȀ5&'
ǯDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǯǭǺǺǻȓǷȒǹǺǭǿǵ
ǚǻǹȒǺǭǸȉǺǵǶǴǭǸǵȅǷǻǯǵǶǾǿǽȀǹ
ǼǽǵǾǿǽǻȋǴǭǸǵȅǷǻǯǻǰǻǾǿǽȀǹȀ
5&'ǺDzǼǻǯǵǺDzǺǼDzǽDzǯǵȆȀǯǭǿǵ
ǹǍǝDzǷǻǹDzǺDZǭȃȒȓȆǻDZǻ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌȃȉǻǰǻǯǵǽǻǮȀǹǻdzǺǭ
ǻDZDzǽdzǭǿǵǯǾǼDzȃȒǭǸȒǾǿǭ
ǚDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDzǹDzǿǭǸDzǯȒǼǽDzDZǹDzǿǵ
ȀǽDzȅȒǿǷȀDZǸȌǼǻǯȒǿǽȌȃDz
ǹǻdzDzǼǽǵǴǯDzǾǿǵDZǻȀǽǭdzDzǺǺȌ
DzǸDzǷǿǽǵȄǺǵǹǾǿǽȀǹǻǹ
ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǷǽǵǯǭǶǿDzǻǿǯǻǽǵDZǸȌ
ǼǻǯȒǿǽȌ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ
DZǻDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵ
ǴǮȒǰǭȐǿȉǾȌǺǭǼǽȀǰǭǯǷǭǴǭǺǭǺǭǺȉǻǹȀ
ȒǴǺǭǼǽȀǰǻȋȀǹDzǽDzdzȒ
ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶDZǸȌ
ȒǺȅǵȂȃȒǸDzǶǺDzǻǼǵǾǭǺǵȂȀȃȉǻǹȀ
ǼǻǾȒǮǺǵǷȀ
ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ȅǿȀȄǺǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒ
ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǸǵȅǭǶǿDzǼȒDZ·ȐDZǺǭǺǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǸǭDZDZȌ
ȄǵDZDzǿǭǸȒȒǺȅǵȂǯǵǽǻǮǺǵǷȒǯǴǭ
ǯǵǺȌǿǷǻǹǿǵȂȌǷȒǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐ
ǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǿǭǷǻǰǻǼǽǵǸǭDZDZȌȄǵDZDzǿǭǸDzǶ
ǼǽǵǴǯDzDZDzDZǻǯǿǽǭǿǵǰǭǽǭǺǿȒȓ
ǚDzǺǭǷǽȀȄȀǶǿDzȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǺǭ
ǼǽǵǾǿǽȒǶ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯȒDZǷǸǭǾǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǴǮDzǽȒǰǭǺǺȌDZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵ
ǚDzǿȌǰǺȒǿȉǴǭǷǭǮDzǸȉdzǵǯǸDzǺǺȌǼȒǾǸȌ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǔǭǯdzDZǵǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒǿǽǵǹǭȋȄǵǴǭ
ȅǿDzǷDzǽ
ǚDzǷǻǽǵǾǿȀǶǿDzǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹȌǷȆǻȀ
ǏǭǾǹǻǷǽȒǽȀǷǵ
ǜDzǽDzǯȒǽǷȀǿǭǽDzǹǻǺǿǼǽǵǾǿǽǻȋǾǸȒDZ
ǼǽǻǯǻDZǵǿǵǯǵǷǸȋȄǺǻȀǾDzǽǯȒǾǺǻǹȀ
ȃDzǺǿǽȒȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǹȀ3KLOLSV
ǝDzǹǻǺǿǯǵǷǻǺǭǺǵǶǻǾǻǮǭǹǵǮDzǴ
ǾǼDzȃȒǭǸȉǺǻȓǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȓǹǻdzDz
ǾǼǽǵȄǵǺǵǿǵDZȀdzDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺȀ
ǾǵǿȀǭȃȒȋDZǸȌǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺȒǼǻǸȌǒǙǜ
ǣDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶ3KLOLSVǯȒDZǼǻǯȒDZǭȐȀǾȒǹȄǵǺǺǵǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǿǭ
ǼǽǭǯǻǯǵǹǺǻǽǹǭǹȆǻǾǿǻǾȀȋǿȉǾȌǯǼǸǵǯȀDzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺǵȂǼǻǸȒǯ
ǚǭǯǷǻǸǵȅǺȐǾDzǽDzDZǻǯǵȆDz
ǣDzǶǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭȐȆǻȃDzǶǯǵǽȒǮǺDzǼȒDZǸȌǰǭȐȀǿǵǸȒǴǭȃȒȓ
ǴȒǴǯǵȄǭǶǺǵǹǵǼǻǮȀǿǻǯǵǹǵǯȒDZȂǻDZǭǹǵ(8
ǑǻǿǽǵǹȀǶǿDzǾȉǼǽǭǯǵǸǽǻǴDZȒǸDzǺǻǰǻǴǮǻǽȀDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵȂ
ǿǭDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵȂǼǽǵǾǿǽǻȓǯȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǚǭǸDzdzǺǭ
ȀǿǵǸȒǴǭȃȒȌDZǻǼǻǹǻdzDzǴǭǼǻǮȒǰǿǵǺDzǰǭǿǵǯǺǻǹȀǯǼǸǵǯȀǺǭǺǭǯǷǻǸǵȅǺȐ
ǾDzǽDzDZǻǯǵȆDzǿǭǴDZǻǽǻǯ·ȌǸȋDZDzǶ
 ǏǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌ
1 ǏǾǿǭǯǿDzǯǵǸǷȀȀǽǻǴDzǿǷȀ
2 ǏǵǮDzǽȒǿȉǺǭǾǭDZǷȀf ȒǯǾǿǭǯǿDzȓȓǺǭȁDzǺDZǸȌǺǭǶǷǽǭȆǻǰǻ
ǯǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌ
3 ǏǾǿǭǺǻǯȒǿȉǼDzǽDzǹǵǷǭȄǾǿǽȀǹDzǺȌǼǻǯȒǿǽȌc ȀǼǻǸǻdzDzǺǺȌ
DZǸȌǾǸǭǮǷǻǰǻǾǿǽȀǹDzǺȌȒǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌǭǮǻȀǼǻǸǻdzDzǺǺȌ
DZǸȌ
ǼǻǿȀdzǺǻǰǻǾǿǽȀǹDzǺȌǿǭȅǯǵDZǷǻǰǻǯǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌ
ǏǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌȅǯǵDZǷǻǾǿȒ DZǸȌǴǽȀȄǺȒȅǻǰǻǿǭ
ǿǵȂȒȅǻǰǻǯǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌ
4 ǏǾǿǭǺǻǯȒǿȉǼDzǽDzǹǵǷǭȄǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵb ȀǼǻǸǻdzDzǺǺȌ DZǸȌ
ǰǭǽȌȄǻǰǻǾǿǽȀǹDzǺȌ
DZǸȌǿDzǼǸǻǰǻǾǿǽȀǹDzǺȌȄǵȀǼǻǸǻdzDzǺǺȌ
DZǸȌDzȁDzǷǿǵǯǺǻǰǻǯǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌǴǭǾǿǭǸǻȓǼǻǹȒǽǺǻȓ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵǦǻǮǴǭȁȒǷǾȀǯǭǿǵǴǭȄȒǾǷȀȂǻǸǻDZǺǵǹǾǿǽȀǹDzǺDzǹ
ǼǻǯȒǿǽȌǺǭǿǵǾǺȒǿȉǷǺǻǼǷȀȂǻǸǻDZǺǻǰǻǾǿǽȀǹDzǺȌ
a 
» ǜǽǵǾǿǽȒǶǹǭȐȒǻǺǺȀȁȀǺǷȃȒȋȌǷǭǺǭDZǭȐǯǻǸǻǾǾȋDZǻDZǭǿǷǻǯǻǰǻ
ǮǸǵǾǷȀȒǴǹDzǺȅȀȐǾǷȀǶǻǯDZdzDzǺǺȌDŽǻǺǺǭȁȀǺǷȃȒȌǭǷǿǵǯȀȐǿȉǾȌ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǷǻǸǵǼǽǵǾǿǽȒǶǯǹǵǷǭȐǿȉǾȌDžȓǴǭǾǿǻǾȀǯǭǺǺȌǹǻdzDz
ǾȀǼǽǻǯǻDZdzȀǯǭǿǵǾȌǻǾǻǮǸǵǯǵǹǴǭǼǭȂǻǹǣDzǺǻǽǹǭǸȉǺDzȌǯǵȆDz
ȌǷDzǯǵǺǵǷǭȐǯǺǭǾǸȒDZǻǷǰDzǺDzǽǭȃȒȓȒǻǺȒǯ
ǑǵȁȀǴǻǽDZǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǻǮ·ȐǹȀ
g
ǑǵȁȀǴǻǽǽǻǴǽǻǮǸDzǺǻǾǼDzȃȒǭǸȉǺǻDZǸȌǿǻǰǻȆǻǮDZǮǭǶǸǵǯǻ
ǯǵǾȀȅȀǯǭǿǵȌǷǼǽȌǹDzǿǭǷȒǷȀȄDzǽȌǯDzǭǮǻȂǯǵǸȌǾǿDzǯǻǸǻǾǾȌ
1 ǦǻǮǴǮȒǸȉȅǵǿǵǺǭǿȀǽǭǸȉǺǵǶǻǮ·ȐǹǿǭǼȒDZǿǽǵǹǭǿǵǴǭǯǵǿǷǵ
ǯǵǾȀȅȀȋȄǵǯǻǸǻǾǾȌǿǽǵǹǭǶǿDzȁDzǺǯDzǽǿǵǷǭǸȉǺǻ
2 ǦǻǮǺǭDZǭǿǵǴǭȄȒǾȃȒǻǮ·ȐǹȀǯȒDZǷǻǽDzǺȒǯǯǻǸǻǾǾȌǯǾǿǭǯǿDzǴȀǮȃȒ
DZǵȁȀǴǻǽǭȀǯǻǸǻǾǾȌǿǭǷȆǻǮǯǻǺǵǿǻǽǷǭǸǵǾȌȅǷȒǽǵ
3 ǝǻǮȒǿȉǼǽǵǾǿǽǻȐǹǻǮDzǽǿǻǯȒǽȀȂǵDZǸȌǽǻǴǼǻDZȒǸȀǺǭǼǽǭǯǸDzǺǻǰǻǺǭ
ǯǻǸǻǾǾȌǾǿǽȀǹDzǺȌǿDzǼǸǻǰǻǼǻǯȒǿǽȌ
ǠǷǻǹǼǸDzǷǿǯȂǻDZǵǿȉǷǽȀǰǸǭǷDzǽǭǹȒȄǺǭȆȒǿǷǭ
h DZǵȁȀǴǻǽǺǭǾǭDZǷǭ
ȒȁȀǿǸȌǽ
i 
ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
1 ǏǵǹǷǺȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶȒǯȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǶǻǰǻǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
2 ǜǻǾǿǭǯǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭdzǭǽǻǾǿȒǶǷȀǼǻǯDzǽȂǺȋȒDZǭǶǿDzǶǻǹȀ
ǻȂǻǸǻǺȀǿǵ
3 ǔǺȒǹȒǿȉǽDzȅȒǿǷȀǴǭǮǻǽȀǼǻǯȒǿǽȌe ȒǴǼǽǵǾǿǽǻȋȒǼǻȄǵǾǿȒǿȉ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǯǻǸǻǾǾȌǿǭǼǵǸȀ
» ǜǻǯDzǽǺȒǿȉǽDzȅȒǿǷȀǴǭǮǻǽȀǼǻǯȒǿǽȌǼǽǻǿǵǰǻDZǵǺǺǵǷǻǯǻȓ
ǾǿǽȒǸǷǵȆǻǮǯȒDZ·ȐDZǺǭǿǵȓȓǯȒDZǼǽǵǾǿǽǻȋ
» ǜǻǯDzǽǺȒǿȉǽDzȅȒǿǷȀǴǭǮǻǽȀǼǻǯȒǿǽȌǴǭǰǻDZǵǺǺǵǷǻǯǻȋǾǿǽȒǸǷǻȋ
ȆǻǮǼȒDZ·ȐDZǺǭǿǵȓȓDZǻǼǽǵǾǿǽǻȋ
4 ǔǮDzǽȒǰǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶȀǮDzǴǼDzȄǺǻǹȀǾȀȂǻǹȀǿǭǺDzǴǭǼǵǸDzǺǻǹȀǹȒǾȃȒ
ǜǽǵǾǿǽȒǶǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǼȒDZǯȒǾǵǿǵǺǭǰǭȄǻǷǴǭǼDzǿǸȋ
d ǭǮǻ
ǴǮDzǽȒǰǭǿǵȀȁȀǿǸȌǽȒǴǷǻǹǼǸDzǷǿȀ
i 
 ǐǭǽǭǺǿȒȌǿǭǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǬǷȆǻǏǭǹǺDzǻǮȂȒDZǺǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌǭǮǻȀǏǭǾǯǵǺǵǷǸǭǼǽǻǮǸDzǹǭ
ǯȒDZǯȒDZǭǶǿDzǯDzǮǾǿǻǽȒǺǷȀǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPVXSSRUW
ǭǮǻǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVȀ
ǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǿDzǸDzȁǻǺǹǻdzǺǭǴǺǭǶǿǵǺǭǰǭǽǭǺǿȒǶǺǻǹȀǿǭǸǻǺȒǬǷȆǻ
ȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǺDzǹǭȐǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻ
ǹȒǾȃDzǯǻǰǻDZǵǸDzǽǭ3KLOLSV
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
f
g
i
e
b
a
d
c
h
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHP942/00 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi