Arktic 233870 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Item: 233856
233863
233870
233887
233894
CHEST FREEZER ENERGY
EFFICIENT
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
33
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Arktic. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwach domowych oraz w
następujących miejscach:
1) kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
2) gospodarstwa domowe i kuchnie przeznaczone do użytku gości w hotelach, motelach
oraz innych obszarach mieszkalnych;
3) hotele typu „bed and breakfast;
4) placówki oferujące usługi gastronomiczne oraz podobne instytucje zajmujące się
handlem niedetalicznym.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści
-
wym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontak
-
tem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzą-
dzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić
kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować za
-
grożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych pły
-
nach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifi
-
kowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy
-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
34
PL
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za pod
-
łączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca
-
nych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszko-
dzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
• W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do mrożenia świeżych i przechowywania zamro-
żonych produktów żywnościowych.
• Korzystaj z urządzenia wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją.
Uwaga! Niebezpieczeństwo powstania ognia! W urządzaniu wykorzystany
jest czynnik chłodniczy R600a. Jest to przyjazny dla środowiska łatwopalny
czynnik chłodniczy. Chociaż czynnik jest łatwopalny, nie jest szkodliwy dla
warstwy ozonowej i nie ma wpływu na efekt cieplarniany. Wykorzystanie tego
czynnika chłodniczego prowadzi jednak do nieznacznego podwyższenia poziomu hałasu
wytwarzanego przez urządzenie. Poza hałasem generowanym przez sprężarkę,
użytkownik może usłyszeć dźwięk spowodowany przepływem czynnika chłodniczego.
Powyższego zjawiska nie da się uniknąć i nie ma on negatywnego wpływu na
funkcjonowanie urządzenia. Podczas transportu i ustawiania urządzenia należy zachować
szczególną ostrożność, by nie uszkodzić żadnych części systemu chłodniczego.
Wyciekający czynnik chłodniczy może prowadzić do uszkodzenia oczu. W urządzeniu
wykorzystywany jest środek spieniający piankę izolacyjną C
5
H
10
. Środki te są wysoce
35
PL
łatwopalne.
Nie umieszczaj urządzenia na obiekcie emitującym ciepło (kuchenka gazowa, elektrycz
-
na, grill, itp.). Przechowuj urządzenie z dala od jakichkolwiek gorących powierzchni lub
otwartego płomienia. Urządzenie powinno zostać ustawione i być obsługiwane na równej,
stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na działanie wysokich temperatur.
Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrznego timera lub od
-
dzielnego systemu zdalnego sterowania.
OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych obudowy urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj przyrządów mechanicznych ani narzędzi innych niż zalecane
przez producenta w celu przyśpieszenia procesu rozmrażania.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno doprowadzić do uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego.
Nie składuj substancji wybuchowych, np. pojemników z aerozolem wraz z łatwopalnym
gazem znajdującym się w urządzeniu.
Zapewnij co najmniej 20-centymetrową przestrzeń wokół urządzenia, celem umożliwie
-
nia odpowiedniej wentylacji podczas użytkowania.
Nie uderzaj twardymi narzędziami w zewnętrzną powierzchnię urządzenia. Nie czyść
urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłu
-
kuj urządzenia wodą, ponieważ doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia części
wewnątrz urządzenia, co może skutkować porażeniem prądem.
Zabezpiecz przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego. Unikaj wstrząsów me
-
chanicznych i wibracji urządzenia.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, zawsze przenoś i transportuj je w pozycji
pionowej.
Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypad
-
kowemu pociągnięciu lub kontaktowi z nagrzaną powierzchnią.
• Części urządzenia nie mogą być myte w zmywarce.
Nigdy nie przenoś zamrożonych produktów żywnościowych mokrymi rękoma. Mokre
dłonie mogą przymarznąć do zamrożonych produktów. Ryzyko odmrożenia. Jeśli to
konieczne, załóż rękawice ochronne (niedołączone do urządzenia).
Nie trzymaj klucza do urządzenia w pobliżu urządzenia ani w zasięgu dzieci. Takie
działanie ma zapobiec przypadkowemu zamknięciu się dziecka wewnątrz urządzenia, co
może prowadzić do zagrożenia życia.
Prosimy nie blokować jakichkolwiek otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub
w strukturze do wbudowania.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domo-
wego lub do wykorzystania np.
- w sklepach
- w biurach i salach wystawowych
lub przez gości w:
- hostelach i pensjonatach.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do mro-
żenia i przechowywania zamrożonych produktów
żywnościowych. Użycie urządzenia w jakimkol-
wiek innym celu może prowadzić do jego uszko-
dzenia bądź obrażeń ciała.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
36
PL
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermin-
gsklasse I en moet worden aangesloten op een
aansluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op
elektrische schokken doordat elektrische stroom
via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap-
paraat is uitgerust met een snoer met een aarde-
draad en een geaarde stekker. De stekker moet in
een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn-
stalleerd en geaard.
Główne części urządzenia
1 9
6
78
2 3 4 5
1. Uchwyt pokrywy (do zamocowania przez użyt-
kownika)
2. Pokrywa na zawiasach
3. Komora wewnętrzna
4. Koszyk do zawieszenia
5. Gumowa uszczelka
6. Panel sterowania
7. Powierzchnia zewnętrzna
8. Otwór odprowadzania wody
9. Lampa
Panel sterowania urządzenia
1
2
3
4
0
5
6
7
°C
04
Pokrętło regulacji
temperatury
Cyfrowy wyświetlacz
temperatury
A. Pokrętło regulacji temperatury
Temperaturę wewnątrz urządzenia można usta-
wić za pomocą pokrętła w zakresie od 1 do 7.
Ustawienie 0: Tryb zatrzymania, urządzenie nie
chłodzi.
Ustawienie 1: Najwyższa temperatura (- 20°C do
-18°C)
Ustawienie 7: Najniższa temperatura (- 26°C do
- 24°C)
Uwaga: Na ustawioną temperaturę będą miały
wpływ poniższe czynniki:
Temperatura otoczenia i wilgotność wewnątrz
urządzenia
• Ilość przechowywanej żywności
Częstotliwość otwierania pokrywy
Zaleca się umieszczać produkty żywnościowe
pośrodku komory.
B. Cyfrowy wyświetlacz temperatury
Wyświetlacz pokazuje aktualną temperaturę we-
wnątrz urządzenia.
Uwaga: Ikonka zapala się na zielono sygnalizu-
jąc pracę sprężarki.
37
PL
Montaż urządzenia
Ostrzeżenie: Wszelkie czynności montażowe, konserwacyjne oraz naprawa urządzenia powinny być przepro-
wadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych, upoważnionych techników.
Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności
oraz ewentualnych uszkodzeń (sprawdź, czy do
urządzenia dołączono koszyk oraz korek otwo-
ru odprowadzania wody). Sprawdź urządzenie
pod kątem kompletności oraz ewentualnych
uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy
lub uszkodzeń, NIE korzystaj z urządzenia i nie-
zwłocznie skontaktuj się z dostawcą.
Zdejmij wszelkie elementy opakowania i folię
ochronną (jeśli dotyczy).
Przez ok. 3 godziny po montażu nie uruchamiaj
urządzenia, aby umożliwić odpowiednie rozpro-
wadzenie i wyrównanie poziomu czynnika chłod-
niczego w celu zapewnienia optymalnej pracy
urządzenia.
Ustaw urządzenie na suchej, poziomej stabilnej i
bezpiecznej powierzchni z dala od źródeł ciepła.
Zaleca się ustawienie urządzenia w pomieszcze-
niu klimatyzowanym.
Unikaj wystawiania urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych oraz nie stawiaj w
pobliżu źródła ciepła np. kuchenki, piekarnika itp.
Upewnij się, czy wokół urządzenia została zacho-
wana 20 cm wolna przestrzeń umożliwiająca pra-
widłową wentylację.
Umieść urządzenie w miejscu, w którym zapew-
niony będzie łatwy dostęp do wtyczki, co umożliwi
szybkie odłączenie z gniazdka w razie potrzeby.
Ze względu na ciężar, urządzenie powinno być
montowane i przenoszone przez co najmniej 2
osoby.
Podczas przenoszenia komora nie powinna być
przechylona pod kątem większym niż 45°.
Montaż uchwytu pokrywy
Uchwyt, śruby i osłona na uchwyt znajdują się
wewnątrz urządzenia.
Umieść uchwyt pokrywy z przodu pokrywy, wkła-
dając go odpowiednio w otwory na śruby. Mocno
dokręć uchwyt.
Następnie nałóż osłonę na uchwyt, aby zakryć
śruby, lekko ją naginając i zamocuj płasko na
uchwycie pokrywy.
Eksploatacja
1). Przygotowanie
Przed pierwszym użyciem urządzenia, wy-
czyść jego wewnętrzne i zewnętrzne po-
wierzchnie wilgotną szmatką z niewielką ilo-
ścią łagodnego środka czyszczącego.
Zawieś koszyk (4) w dogodnym miejscu we-
wnątrz komory.
Następnie zamknij pokrywę urządzenia.
Uwaga: Pokrywa wyposażona jest w uszczel-
kę umożliwiającą szczelne zamknięcie urzą-
dzenia - z tej przyczyny otwarcie urządzenia
krótko po jego zamknięciu jest utrudnione (ze
względu na zasysanie się). Przed ponownym
otwarciem pokrywy odczekaj kilka minut.
2). Rozpoczęcie eksploatacji
Włączanie
Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
Przekręć pokrętło temperatury zgodnie z ru-
chem wskazówek zegara do oporu (zaczyna-
jąc od położenia „0”)
Cyfrowy wyświetlacz temperatury wskazuje
aktualną temperaturę wewnątrz urządzenia.
Przed włożeniem do środka produktów żyw-
nościowych, pozostaw urządzenie na kilka go-
dzin, aby umożliwić osiągnięcie wystarczająco
niskiej temperatury.
Wyłączanie
Przekręć pokrętło regulacji temperatury prze-
ciwnie do ruchu wskazówek zegara w położe-
nie „0”.
Układ chłodzenia wyłączy się.
Wyłączanie urządzenia po dłuższym okresie
eksploatacji
Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane
przez dłuższy okres czasu, np. podczas dni wol-
nych od pracy:
odłącz urządzenie od źródła zasilania;
przeprowadź proces rozmrażania urządzenia,
wyczyść je i pozostaw otwartą pokrywę w celu
jego wietrzenia.
38
PL
3). Mrożenie świeżych produktów żywnościowych
Zamrażaj jedynie takie produkty żywnościowe,
które nadają się do mrożenia lub które mogą
być przechowywane w niskiej temperaturze.
Komora mrożenia jest odpowiednia do mroże-
nia świeżych produktów żywnościowych oraz
przechowywania produktów mrożonych i głę-
boko mrożonych przez dłuższy okres czasu.
Upewnij się, czy produkty żywnościowe są
prawidłowo opakowane z wykorzystaniem od-
powiednich materiałów. Opakowanie powinno
być szczelne i wodoodporne. Nie wkładaj do
komory mrożenia produktów żywnościowych
bez opakowania.
NIE wkładaj do komory mrożenia szklanych
butelek ani słoików z płynami. Niska tempe-
ratura może doprowadzić do pękania szkla-
nych powierzchni.
Pamiętaj, aby nie mrozić ponownie produktów
żywnościowych, które zostały rozmrożone.
Rozmrożone produkty żywnościowe powinny
być szybko spożyte lub poddane obróbce ter-
micznej.
Nie mieszaj świeżych produktów z wcześniej
zamrożonymi. Produkty zamrożone mogą za-
cząć się rozmrażać, w wyniku czego zmieni
się ich data przydatności do spożycia.
Ważne informacje: W przypadku mrożenia
napojów upewnij się, czy w zamrażalniku nie
pozostały żadne butelki, ze względu na ryzyko
wybuchu.
4). Przechowywanie zamrożonej żywności
Postępuj zgodnie ze wskazówkami podanymi
na opakowaniu produktu. Produkty żywnościo-
we mogą być przechowywane do 3 miesięcy, o
ile na opakowaniu nie określono inaczej.
Nie otwieraj zbyt często pokrywy, ani nie zo-
stawiaj jej otwartej na dłużej, niż to konieczne.
Nie przechowuj produktów żywnościowych
przez okres dłuższy niż zalecany przez produ-
centa wyrobu.
W przypadku świeżych produktów żywnościo-
wych, zastosuj się do ogólnych zaleceń doty-
czących okresu przechowywania:
- Ryby i przetworzone produkty mięsne - do 6
miesięcy;
- Ser, drób, wieprzowina, jagnięcina - do 8
miesięcy;
- Wołowina, owoce i warzywa - do 12 miesięcy.
Uwaga: Podane powyżej dane mają charakter
wyłącznie informacyjny.
5). Rozmrażanie produktów żywnościowych
Zamrożone produkty żywnościowe mogą być
rozmrażane:
- w mikrofalówce;
- w temperaturze pokojowej;
- w lodówce (niska temperatura zamrożonego
produktu pomaga zachować niska temperatu-
rę produktów przechowywanych w lodówce);
- w piecu parowym.
Drób: Podczas rozmrażania drobiu szczegól-
nie istotne jest zachowanie zasad higieny. Nie
wykorzystuj w żadnym celu wody pozostałej po
rozmrażaniu drobiu. Wodę pozostałą po rozmra-
żaniu wylej, umyj pojemnik, w którym rozmraża-
ny był drób, zlew oraz ręce - jeśli to konieczne,
załóż rękawiczki (niedołączone do urządzenia).
Ważne informacje: Nigdy nie zamrażaj ponow-
nie częściowo lub w całości rozmrożonych pro-
duktów żywnościowych. Rozmrożone produkty
należy spożyć w najkrótszym możliwym czasie
ze względów higienicznych oraz ze względu na
utratę wartości odżywczych.
39
PL
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie: Przed rozpoczęciem czyszczenia, naprawy lub konserwacji zawsze wyłącz urządzenie z gniazdka
i odczekaj, aż ostygnie. Wszelkie czynności montażowe, konserwacyjne oraz naprawa urządzenia powinny być
przeprowadzane przez wyłącznie przez wykwalifikowanych, upoważnionych techników.
Czyszczenie
Czyść urządzenie regularnie.
Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządze-
nia można czyścić przy pomocy wilgotnej ście-
reczki z niewielką ilością łagodnego detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj bezpośred-
niego strumienia wody, myjki parowej ani nie za-
nurzaj całego urządzenia w wodzie.
Po umyciu, dokładnie wytrzyj do sucha po-
wierzchnię urządzenia miękką i suchą szmatką.
Nigdy nie czyść urządzenia gorącą wodą.
Nigdy nie czyść urządzenia przy pomocy agre-
sywnych lub ściernych środków czyszczących,
takich jak proszek, alkohol, rozpuszczalniki lub
inne substancje, które mogłyby uszkodzić po-
wierzchnie urządzenia.
Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane przez
dłuższy okres czasu, otwórz je, aby nie dopuścić
do powstawania przykrego zapachu wewnątrz
komory.
Rozmrażanie
Przeprowadź proces rozmrażania urządzenia, je-
śli warstwa szronu wewnątrz komory osiągnęła
grubość ok. 10-15 mm.
Najlepiej jest rozmrażać urządzenie, gdy nie znaj-
dują się w środku żadne produkty żywnościowe
lub znajduje się niewielka ich ilość.
Aby wykonać rozmrażanie, postępuj zgodnie z po-
niższą instrukcją:
1. Ustaw pokrętło regulacji temperatury w poło-
żenie „0” i odłącz urządzenie od źródła zasila-
nia.
2. Wyjmij ze środka wszelkie pozostałe produk-
ty żywnościowe, owiń w kilka warstw gazety i
umieść w chłodnym miejscu.
3. Pozostaw pokrywę otwartą, wyjmij korek spu-
stowy znajdujący się wewnątrz komory (3)
i odkręć (w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara) pokrywę otworu odprowa-
dzania wody (8). Podstaw tackę/pojemnik na
odprowadzaną wodę pozostałą po rozmraża-
niu. Użyj skrobaka, aby przyśpieszyć oczysz-
czanie komory z lodu.
4. Po zakończeniu rozmrażania, osusz wnętrze
urządzenia i umieść korek spustowy we wła-
ściwym miejscu.
5. Podłącz ponownie urządzenie do źródła za-
silania, ustaw pokrętło regulacji temperatury
(A) na najniższą temperaturę i pozostaw urzą-
dzenie na dwie-trzy godziny.
6. Umieść wcześniej wyjęte produkty żywnościo-
we z powrotem w urządzeniu.
Ważne!
Nigdy nie używaj ostrych, metalowych narzędzi
do usuwania szronu, ponieważ może to prowa-
dzić do uszkodzenia urządzenia. Nie używaj przy-
rządów mechanicznych ani narzędzi innych niż
zalecane przez producenta w celu przyśpieszenia
procesu rozmrażania.
Ilość szronu wewnątrz urządzenia będzie się
zwiększać w wyniku wysokiej wilgotności oto-
czenia lub jeśli produkty żywnościowe nie będą
właściwie zapakowane.
Konserwacja
Urządzenie powinno być naprawiane i poddawane
konserwacji wyłącznie przez wykwalifikowanych
techników z wykorzystaniem oryginalnych części
zamiennych i akcesoriów. NIE próbuj samodziel-
nie naprawiać urządzenia.
Wymiana lampy
Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Zdejmij osłonę lampy poluzowując 2 śruby.
Wykręć żarówkę i wymień ją na nową.
Nałóż ponownie osłonę.
Specyfikacja lampy:
220-240V~ maks. 2W, gwint E14
Uwaga: Nie korzystaj z lampy o mocy większej niż
2 W.
Śrubokręt (niedołączony do urządzenia)
40
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego roz-
wiązania. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą.
Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie pracuje zbyt
głośno.
- Urządzenie nie zostało stabilnie
ustawione.
- Sprawdź, czy urządzenie stoi sta-
bilnie (wszystkie cztery nóżki po-
winny mocno przylegać do podło-
ża).
- Niewystarczający stopień
chłodzenia.
- Zbyt długi czas zamra-
żania.
- Sprężarka uruchamia się
zbyt często.
- Przed włączeniem urządzenie nie
zostało pozostawione na odpo-
wiednio długi okres czasu (3 go-
dziny), aby zapewnić odpowiednie
rozprowadzenie i wypoziomowa-
nie czynnika chłodniczego.
- Odczekaj odpowiednią ilość godzin
przez rozpoczęciem eksploatacji.
- Pokrywa nie zamyka się szczelnie. - Skontaktuj się z dostawcą.
- Uszczelka nie zapewnia odpo-
wiedniej szczelności zamknięcia
pokrywy.
- Skontaktuj się z dostawcą.
- Na wewnętrznych ścianach urzą-
dzenia gromadzi się duża ilość
lodu.
- Przeprowadź rozmrażanie urzą-
dzenia.
Patrz = = > Czyszczenie i konser-
wacja
- Urządzenie zostało ustawione w
pobliżu źródła ciepła (np. piekar-
nik, grzałka, itp.).
- Przestaw urządzenie umieszcza-
jąc je z dala od źródeł ciepła.
- Przestaw urządzenie umieszcza-
jąc je z dala od źródeł ciepła.
- Przed włożeniem produktów żyw-
nościowych do komory pozostaw
je do całkowitego ostygnięcia.
- Nie umieszczaj wewnątrz komory
urządzenia zbyt wielu produktów
żywnościowych.
Zewnętrzna powierzchnia
urządzenia (7) jest zbyt
mokra.
- Zbyt duża wilgotność otoczenia. - Umieść urządzenie w klimatyzo-
wanym pomieszczeniu, aby obni-
żyć wilgotność.
41
PL
Specyfikacja techniczna
Nr produktu
233856 233863 233870 233887 233894
Napięcie robocze i
częstotliwość
220-240V~ 50Hz
Prąd znamionowy
0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A
Znamionowy pobór
mocy
85 W 95 W 95 W 100 W 115 W
Czynnik chłodniczy /
ilość wtryskiwanego
czynnika
R600a/50g R600a/70g R600a/98g R600a/108g R600a/110g
Klasa energetyczna
A+
Ocena w gwiazdkach
4
Plage de température
-26°C à -18°C
Classe climatique
SN-T
Classe de protection
Classe I
Niveau sonore
< 60 dB (A)
Agent moussant in-
flammable
C
5
H
10
Specyfikacja lampy
220-240V~ maks. 2W, gwint E14
Wydajność zamra-
żania
9,1 kg/24hr 13,1 kg/24hr 17 kg/24hr 21 kg/24hr 23,5 kg/24hr
Capacité netto
190L 282L 354L 446L 483L
Poids net (env.)
35 kg 41 kg 55 kg 63 kg 72 kg
Szacowane wymiary
urządzenia po za-
montowaniu uchwytu
953 x 607 x (H)
840 mm
1116 x 686 x
(H) 840 mm
1275 x 785 x
(H) 840 mm
1538 x 785 x
(H) 840 mm
1655 x 785 x
(H) 840 mm
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
42
PL
Schemat elektryczny (Nr produktu: 233856, 233863, 233870, 233887, 233894)
Termostat
Wyłącznik
Wyświetlacz cyfrowy
Czujnik
temperatury
Kondensator
Przycisk
włączenia
Sprężarka
Zabezpieczenie
przeciążeniowe
Lampa
L
E
N
Gwarancja
Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie
urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku
od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą-
dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun-
kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie
z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywany do
innych celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy
sposób. Nie narusza to innych praw użytkownika,
wynikających z przepisów prawa. W przypadku ko-
rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas
zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za-
kupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania
produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz spe-
cyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzed-
niego powiadomienia.
43
PL
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapo-
biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 13-06-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Arktic 233870 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla