Korona 74560 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi
D PERSONENWAAGE Gebrauchsanleitung
GB BATHROOM SCALE Instruction for use
FR PÈSE-PERSONNE Mode d’emploi
ES BÁSCULA DE BAÑO Instruucciones para el uso
IT BILANCIA PESAPERSONE Instruzioni per l’uso
GR OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Οδηγίες χρήσεως
RUS НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL WAGA OSOBOWA Instrukcja obsługi
NL PERSONENWEEGSCHAAL Gebruikshandleiding
PT BALANÇA DE CASA-DE-BANHO Instruções de utilização
TR TERAZI Kullanma Talimatı
DK PERSONVÆGT Brugsanvisning
SV PERSONVÂG Bruksanvisning
FIN HENKILÖVAAKA Käyttöohje
CZ OSOBNÍ VÁHA Návod k použití
SLO OSEBNA TEHTNICA Navodila za uporabo
HU SZEMÉLYMÉRLEG Használati útmutató
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern, Germany
Tel.: +49 2933 / 90284-80
www.korona-electric.de
Service:
Korona Service, Am Steinbach 9,
59872 Meschede-Enste
74560 Madera
2
G Instructions for use
F Instructions
d’utilisation
E Instrucciones de uso
I Istruzioni per l’uso
K Oδηγίες χρήσης
r Инструкция по
применению
Q Instrukcja obsługi
O Gebruikershandlei-
ding
P Instruções de utiliza-
ção
T Kullanım kılavuzu
c Brugsanvisning
S Bruksanvisning
- Käyttöohje
z Návod k použití
n Navodila za uporabo
H Használati utasítás
Gebrauchsanleitung
1. Inbetriebnahme
G Getting started
F Mise en service
E Puesta en marcha
I Messa in funzione
K Έναρξη λειτουργίας
r Ввод в
эксплуатацию
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
P Colocação em fun-
cionamento
T İlk çalıştırma
c Ibrugtagning
S Börja använda vågen
- Käyttöönotto
z Uvedení do provozu
n Prvi vklop
H Üzembe helyezés
D Falls vorhanden, ziehen
Sie den Batterie-Iso-
lierstreifen am Batterie-
fachdeckel beziehungs-
weise entfernen Sie die
Schutzfolie der Batterie
und setzen Sie die Bat-
terie gemäß Polung ein.
G If present, pull the bat-
tery insulating strip o
the battery compart-
ment cover or remove
the battery’s protective
film and insert the
battery according to the
polarity.
F Tirez éventuellement
sur la languette isolante
de la pile sur le couver-
cle du compartiment à
piles ou retirez le film
de protection de la pile
et introduisez-la en
respectant la polarité.
E Quite usted la cinta ais-
ladora eventualmente
puesta en la tapa del
compartimiento de
pilas o bien retire la
lámina protectora de
la pila y coloque la pila
observando la polari-
dad correcta.
AAA
AAA
AAA
AAA
4 x AAA
I Qualora presenti, es-
trarre le strisce isolanti
delle pile sul coperchio
del vano pile, oppure
rimuovere il foglio
protettivo delle pile
inserendole rispettando
le polarità.
K Σε περίπτωση που
υπάρχει, τραβάτε
τη μονωτική ταινία
μπαταρίας στο
καπάκι της θήκης
της μπαταρίας ή
απομακρύνετε την
προστατευτική
μεμβράνη της
μπαταρίας και
τοποθετείτε τη
μπαταρία συνδέοντας
σωστά τους πόλους.
r Если имеется, снимите
изолирующую
пленку с крышки
отсека для батареек,
либо снимите
защитную пленку
с самой батарейки
и установите ее,
соблюдая полярность.
Q Należy zerwać taśmę
izolacyjną z pokrywy
pojemnika na baterie
lub zerwać taśmę
zabezpieczająca
baterię, a następnie
założyć ją zgodnie z
biegunowością do
pojemnika na baterie.
O Trek, indien aanwezig,
de isolatiestrip bij het
afdekplaatje van het
batterijvakje van de
batterij of verwijder de
isolatiefolie van de bat-
terij en plaats de batterij
zoals aangegeven in
het apparaat.
P Caso existente, puxe
a fita de isolamento
existente na tampa
do compartimento de
pilhas ou remova a
película protectora da
pilha e introduza esta
respeitando a polari-
dade correcta.
T Mevcut ise, pil haznesi
kapağının izole bandını
çekerek pil yatağı
kapağını ve de pil ko-
ruma folyesini çıkartınız
ve pili kutuplarına göre
yerleştiriniz.
c Træk, hvis den
forefindes, batteri-
isoleringsstrimlen på
batterirummets dæksel
af og fjern batteriets
beskyttelsesfolie og
sæt batteriet i med kor-
rekt polaritet.
S Om det sitter ett
isoleringsband för
batteriet på locket till
batterifacket så dra av
det eller dra av skydds-
folien på batteriet och
sätt in batteriet så som
polerna visar det.
- Toimitustavasta
riippuen vedä pariston
eristyssuikale ulos
paristokotelosta
tai poista pariston
suojakalvo ja aseta
paristo paristokoteloon
navoituksen mukaisesti.
z Pokud jsou k dispo-
zici baterie, vytáhněte
izolační proužek krytu
úložného prostoru pro
baterie nebo odstraňte
ochrannou fólii baterií
a vložte baterii podle
polarity.
n Če je nameščen,
odstranite izolirni trak
na pokrovu za bat-
erije ali pa odstranite
zaščitno folijo z baterije
in vstavite baterijo z
ustrezno obrnjenima
poloma.
H Húzza le a telep
szigetelő szalagját a tel-
eptartó rekesz fedeléről,
illetve távolítsa el a
telep védőfóliáját, és
helyezze be a telepet
megfelelő polaritással.
4
D Batterie leer.
G Battery empty.
F Batterie vide.
E Pilas agotadas.
I Batterie esauste.
AAA
AAA
AAA
AAA
4 x AAA
K Η μπαταρία είναι άδεια.
r Батарейка разряжена.
Q Zużyta bateria.
O Batterij leeg.
P Bateria descarregada.
T Pil boş.
c Batteri tomt.
S Batteriet tomt.
- Paristo tyhjä.
z Vybité baterie.
n Baterijski vložki so
prazni.
H Az elem lemerült.
3. Fehlermeldungen
G
Error messages
F Messages d’erreur
E Avisos de errores
I Messaggi di errore
K Μηνύματα σφαλμάτων
r Сообщения об
ошибках
Q Komunikaty błędów
O Foutmeldingen
P Mensagens de erro
T Hata mesajları
c Fejlmeddelelse
S Felmeddelanden
- Virheilmoitukset
z Chybová hlášení
n Javljene napake
H Hibajelzések
D Stehen Sie während
des Messvorgangs still!
G Stand still whilst being
weighed!
F Ne bougez pas pendant
la mesure !
E ¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I Restare fermi durante il
processo di pesatura!
K Σταθείτε ακίνητος κατά
τη διαδικασία μέτρησης!
r Во время
взвешивания стойте
неподвижно!
Q Podczas ważenia
należy stać bez ruchu!
O Sta stil tijdens het
wegen.
P Não se mexa durante o
processa de pesagem!
T Tartma esnasında
hareketsiz durun!
c Stå stille under vejnin-
gen!
S Stå stilla under mätnin-
gen!
t Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
z Během vážení stůjte
tiše!
n Med tehtanjem stojte
mirno!
H A mérés idején álljon
nyugodtan!
D Hinweis: Bei Erstbenut-
zung und Standort-
wechsel.
G Note: for first use and
relocation.
F Remarque: Première
utilisation et change-
ment de place.
E Indicación: para usarla
por primera vez o cam-
biarla de sitio.
I Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento.
K Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
r Примечание:
При первом
использовании и
изменении положения
весов.
Q Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
O Aanwijzing: Voor het
eerste gebruik of verp-
laatsing.
P Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
T Not: İlk kullanımda veya
yer değişikliğinde.
c Bemærk: Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
S Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
- Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
z Upozornění: V případě
prvního použití a změny
místa.
n Napotek: Pri prvi upo-
rabi in menjavi mesta
postavitve.
H Megjegyzés: első
használat / helyváltoz-
tatás esetén.
8
r Общие указания
•Максимальнаянагрузкасоставляет180кг.
•Чистка:весыможнопротиратьвлажной
тряпкой, при необходимости с применением
моющегосредства.Неокунайтевесывводу.
Никогданемойтевесыподпроточнойводой.
•Неприменяйтеагрессивныеиедкие
очистительные средства.
•Весыследуетпредохранятьотударов,
влажности, пыли, химикатов, сильных
колебанийтемпературы,электромагнитных
полей и не устанавливать их вблизи источников
тепла.
•Никогданевставайтенаодинкрайвесов:
Опасность опрокидывания!
•Недавайтеупаковочныйматериалдетям!
•Кактолькоместоустановкивесовбудет
определено,нужнолегоньконажатьна
площадкудляногнавесахдляихвключения.
•ЕслиуВасимеютсявопросыобиспользовании
нашегоприбора,обращайтесь,пожалуйста,к
Вашему продавцу или в сервисную службу.
•Передзаявлениемпретензийпроверьтеипри
необходимости замените батарейки.
•Ремонтдолженпроизводитьсятолько
сервисной службой или авторизованными
торговымипредставителями.
•Использованные,полностьюразряженные
батарейки и аккумуляторы должны
утилизироваться помещением в специально
обозначенные контейнеры, пункты сбора
специальныхотходовиличерезторговцев
электротоварами. Bы oбязаны по закoну
утилизирoвать батарейки.
•Информация:Этиобозначения
ставятся на батарейках,
содержащих вредные материалы:
Pb = в батарейке содержится
свинец, Cd = в батарейке
содержится кадмий, Hg = в
батарейке содержится ртуть.
•Приутилизацииматериаловсоблюдайте
действующие местные правила.
Утилизи-руйтеприборсогласно
требованиям Поло- жения об утилизации
электрическогоиэлектрон-ногооборудования
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). По всем вопросам по
утилизации обращайтесь в соответ- ствующую
коммунальную службу.
Гарантия
Мыпредоставляемгарантиюнадефекты
материаловиизготовлениянасрок24месяцас
момента продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
–наслучаиущерба,вызванногонеправильным
использованием
– на быстроизнашивающиеся части ( батарейки )
–надефекты,окоторыхпокупательзналв
момент покупки
– на случаи собственной вины покупателя.
Товарнеподлежитобязательнойсертификации
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет.
Фирмаизготовитель:БойрерГмбх,
Софлингерштрассе218,
89077-УЛМ,Германиядля
фирмыХансДинслагеЛТд
88524 Уттенвайлер, Германия
Фирма-импортер: OOOБОЙРЕР,
109451г.Москва,
ул. Перерва 62,
корп.2,офис3
Сервисныйцентр: 109451г.Москва,
ул.
Перерва, 62, корп.2
Тел(факс)495-6585490
Датапродажи _______________________________
Подпись продавца ___________________________
Штампмагазина _____________________________
Подпись покупателя _________________________
Q Wskazówki ogólne
•Maksymalneobciążeniewynosi180kg.
•Czyszczenie:Wagęmożnaczyścićzwilżoną
ściereczką, na którą w razie potrzeby można
nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie
wolno zanurzać wagi w wodzie.
•Nienależystosowaćagresywnychlubściernych
środków czyszczących.
•Wagęnależychronićprzedwstrząsami,wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatury oraz polami elektromagnetycznymi.
Urządzenie nie powinno znajdować się zbyt blisko
źródeł ciepła.
•Niewolnostawaćzjednejstronynakrawędziwagi
- waga może się przechylić!
•Opakowanienależytrzymaćzdalaoddzieci!
•Urządzenieprzeznaczonejesttylkodowłasnego
użytku, a nie do użytku medycznego lub komer-
cyjnego!
•Wprzypadkudalszychpytańdotyczących
stosowania naszych urządzeń prosimy o zwró-
cenie się do sprzedawcy lub działu obsługi klienta
firmy.
•Przedzłożeniemreklamacjinależyzawsze
sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić.
•Naprawymogąbyćprzeprowadzanetylkoprzez
serwis producenta lub autoryzowanego dystrybu-
tora.
•Zużyte,całkowicierozładowanebateriei
akumulatory muszą być wyrzucane do specjal-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Korona 74560 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi