Toro e-Dingo 500 Wheeled Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Form No. 3462 - 498 Rev A
Kompaktowy nośnik narzędzie - Dingo 500Model nr 22218 —Numer seryjny 407100000 i wyższe
Model nr 22218G —Numer seryjny 400000000 i wyższe
Zarejestruj produkt pod adresem www .T oro.com.Tłumaczenie oryginału (PL)
*3462 - 498*
OSTRZEŻENIE
KALIFORNIA
Propozycja 65 ostrzeżenie
Przewod zasilający tego urządzeniazawiera ołów , substancję chemicznąuznaną przez stan Kalifornia zapowodująca uszkodzenia płodu iinne zaburzenia rozrodu. Myj ręcepo kontakcie z nimi.
Bieguny akumulatora, listwy zaciskowe ipodobne elementy zawierają ołów i związkiołowiu, substancje chemiczne uznaneprzez stan Kalifornia za rakotwórcze ipowodujące zaburzenia rozrodu. Myjręce po kontakcie z nimi.
Użycie tego produktu może skutkowaćnarażeniem się na działanie związkówchemicznych uznanych w Stanie Kaliforniaza wywołujące raka, uszkodzenia płodulub działające szkodliwie dla rozrodczości.
Wprowadzenie
T a maszyna jest kompaktowym nośnikiem narzędziprzeznaczonym do wykonywania różnorodnych zadańzwiązanych z robotami ziemnymi i przenoszeniemmateriałów podczas prac budowlanych i praczwiązanych z kształtowaniem terenów zielonych.Zaprojektowana do pracy z różnorodnymi typamiosprzętu, z których każdy wykonuje określonąfunkcję. Maszyna przeznaczona jest do eksploatacjiw temperaturach od - 18 do 38°C (od 0 do 100°F).Używanie produktu w celach niezgodnych z jegoprzeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dlaoperatora i osób postronnych.
Należy przeczytać uważnie poniższe informacje,aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacjiurządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeńciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczneużytkowanie produktu spoczywa na użytkowniku.
Odwiedź www .T oro.com w kwestiach dotyczącychmateriałów szkoleniowych z zakresu bezpieczeństwaoraz eksploatacji produktu, informacji na tematakcesoriów , pomocy w znalezieniu autoryzowanegosprzedawcy lub rejestracji urządzenia.
Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne częściT oro lub uzyskać dodatkowe informacje, należyskontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem
serwisowym lub biurem obsługi klienta rmy T oro.Przygotuj numer modelu i numer seryjny produktu.Rysunek 1 przedstawia położenie oznaczenia modeluoraz numeru seryjnego na urządzeniu. Zapiszte numery w przeznaczonym do tego miejscu naniniejszej stronie.
W ażne: Urządzeniem mobilnym zeskanuj kodQR na tabliczce z numerem seryjnym (jeżeliwystępuje), aby uzyskać informacje o gwarancji,częściach zamiennych i innych kwestiachzwiązanych z produktem.
g31 1261
Rysunek 1
1. Położenie numeru modelu i numeru seryjnego
Model nr
Numer seryjny
Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnychzagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostałyoznaczone symbolem ostrzegawczym ( Rysunek2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogącespowodować poważne obrażenia lub śmierć w raziezlekceważenia zalecanych środków ostrożności.
g000502
Rysunek 2
Symbol ostrzegawczy
W niniejszej instrukcji występują dwa słowapodkreślające wagę informacji. W ażne zwraca uwagęna szczególne informacje techniczne, a Uwaga
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Napisz do nas pod adres www .T oro.com.W ydrukowano w Stanach Zjednoczonych
Wszelkie prawa zastrzeżone
podkreśla informacje ogólne wymagające szczególnejuwagi.
T en produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywamieuropejskimi. Szczegółowe informacje można znaleźćw osobnej deklaracji zgodności produktu (DOC)dotyczącej tego wyrobu.
Opisywane urządzenie jest zgodne z Częścią 15 prze-pisów FCC. Działanie urządzenia jest ograniczonedwoma warunkami: (1) urządzenie nie może powo-dować szkodliwych zakłóceń i (2) urządzenie musiprzyjmować wszelkie odebrane zakłócenia, łączniez zakłóceniami mogącymi powodować działanieniepożądane. Wprowadzanie zmian lub modykacjiniezatwierdzonych wyraźnie przez T oro możeunieważnić prawo użytkownika do eksploatowaniaurządzenia.
Ponadto urządzenie przetestowano w trybieładowania i stwierdzono, że jest ono zgodne z limitamidla urządzenia cyfrowego Klasy B określonymiw Części 15 przepisów FCC. Limity te służązapewnieniu rozsądnej ochrony przed szkodliwymizakłóceniami z instalacji w obiektach mieszkalnych.Urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitowaćenergię częstotliwości radiowej oraz, jeżeli niebędzie zamontowane i używane zgodnie z instrukcją,może powodować szkodliwe zakłócenia w łącznościradiowej. Jednak nie ma gwarancji, że zakłócenia niewystąpią w konkretnej instalacji. Jeżeli urządzeniepowoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowymlub telewizyjnym, co można ustalić, wyłączająci włączając urządzenie, użytkownik powinienspróbować usunąć zakłócenia, stosując przynajmniejjedną z następujących metod:
Zmienić ustawienie anteny odbiorczej lubprzenieść w inne miejsce.
Zwiększyć odległość między urządzeniema zakłócanym odbiornikiem.
Podłączyć urządzenie do gniazdka w innymobwodzie niż zakłócany odbiornik.
Zwrócić się o pomoc do dealera lub serwisuradiowo - telewizyjnego.
Spis treści
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ogólne wskazówki dotyczącebezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Naklejki informacyjne i ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sprawdzanie poziomu płynuhydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Ładowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Przegląd produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Elementy sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ekran InfoCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Specykacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Osprzęt/akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Przed rozpoczęciem pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Bezpieczeństwo przed rozpoczęciempracy ............................................................. 14W ykonywanie codziennych czynnościkonserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Regulacja wspornika udowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15W czasie pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Bezpieczeństwo w czasie pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Uruchomienie maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Kierowanie maszyną . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17T ryb oszczędzania energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17W yłączanie maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Używanie osprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Używanie wyświetlacza InfoCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Po pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Bezpieczeństwo po pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Przemieszczanie niesprawnej maszyny . . . . . . . . . . . 22Przewożenie maszyny na przyczepie . . . . . . . . . . . . . . . 23Podnoszenie maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Konserwacja akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25T ransportowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Korzystanie z ładowarki akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . 26Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Zasady bezpieczeństwa podczaskonserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Zalecany harmonogram konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Przed wykonaniem konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Używanie blokad siłowników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Dostęp do elementów wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . 30Odłączanie obwodu głównego zasilania . . . . . . . . . . . 31Smarowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Smarowanie maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Konserwacja instalacji elektrycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Bezpieczna praca przy instalacjielektrycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Odłączanie lub podłączanie maszyny dozasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33W ymiana paska antystatycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Serwisowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Konserwacja ładowarki akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . 33Konserwacja bezpiecznika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Konserwacja układu napędowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Sprawdzanie bieżnika opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Sprawdzenie nakrętek kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Konserwacja hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Sprawdzanie hamulca postojowego . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Konserwacja instalacji hydraulicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Bezpieczeństwo układów hydraulicz-nych .............................................................. 35Rozładowywanie ciśnienia hydraulicz-nego .............................................................. 35Specykacja oleju hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Sprawdzanie poziomu oleju hydraulicz-nego .............................................................. 36W ymiana ltra oleju hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
W ymiana płynu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Usuwanie zanieczyszczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Mycie maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Bezpieczeństwo przy przechowywaniu . . . . . . . . . . . . . 39Przechowywanie maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Przechowywanie akumulatoraW ymaga-nia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bezpieczeństwo
Ogólne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W stree prowadzonych prac mogąznajdować się podziemne instalacje mediówkomunalnych. Dokopanie się do nich możedoprowadzić do porażenia prądem lubwybuchu.
Należy oznaczyć podziemne instalacjeznajdujące się na danym terenie i nie kopaćw oznaczonych obszarach. Skontaktuj sięz lokalną rmą wykonującą oznakowanialub przedsiębiorstwem komunalnym w celuoznakowania terenu (dla przykładu na terenieUSA krajowa usługa wykonywania znakowańjest dostępna pod numerem 81 1, natomiastw Australii pod numerem 1 100).
Zawsze przestrzegaj wszystkich zasadbezpieczeństwa, aby zapobiec poważnymobrażeniom ciała lub śmierci. Używanie produktu wcelach niezgodnych z jego przeznaczeniem możeokazać się niebezpieczne dla operatora i dla osóbpostronnych.
Nie przekraczaj zalecanej znamionowej wartościobciążenia, ponieważ maszyna może staćsię niestabilna, co może spowodować utratępanowania nad nią.
Nie przewoź ładunku z uniesionymi ramionamimaszyny; zawsze przewoź ładunki blisko podłoża.
Zbocza są głównym czynnikiem powodującymutratę kontroli i przewracanie się maszyny ,co może skutkować poważnymi obrażeniamiciała lub śmiercią. Użytkowanie maszyny naterenach pochyłych lub nierównych wymagadodatkowej uwagi.
W górę i w dół zbocza należy jeździć maszynątak, aby jej cięższa strona była skierowanapod górę, a lżejsza znajdowała się bliżej ziemi.Osprzęt wpływa na zmianę rozkładu ciężaru.Pusta łyżka sprawia, że tylna część maszynyjest stroną cięższą, a pełna sprawia, że cięższąstroną jest przednia część maszyny . Większośćpozostałego osprzętu sprawia, że przód maszynyjest cięższy niż jej tył.
W stree prowadzenia prac należy oznaczyćinstalacje podziemne i inne obiekty oraz nie kopaćw tak oznaczonych miejscach.
4
Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należyzapoznać się z treścią niniejszej Instrukcji obsługi .
Podczas obsługi maszyny zachowaj pełneskupienie. Nie podejmuj żadnych rozpraszającychczynności – w przeciwnym razie możeszspowodować obrażenia lub wyrządzić szkodyw mieniu.
Użytkowanie maszyny przez dzieci lub osobynieprzeszkolone jest zabronione.
Ręce i nogi operatora muszą znajdować sięw bezpiecznej odległości od ruchomych częścii ruchomego osprzętu.
Zabronione jest używanie maszyny bezzałożonych i działających osłon oraz innychurządzeń ochronnych.
Nie zezwalaj osobom postronnym ani dzieciom napodchodzenie w pobliże obszaru pracy .
Przed serwisowaniem lub odblokowywaniemtunelu wyrzutowego maszyny należy zatrzymaćmaszynę, wyłączyć i wyjąć kluczyk.
Nieprawidłowe używanie tej maszyny może byćprzyczyną obrażeń. Aby zmniejszyć ryzyko urazu,należy postępować zgodnie z niniejszymi instrukcjamibezpieczeństwa i zawsze zwracać uwagę na symboldotyczący bezpieczeństwa , który oznacza:uwaga, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo instrukcja dotycząca bezpieczeństwa osobistego.Nieprzestrzeganie powyższych zasad możedoprowadzić do obrażeń ciała lub do śmierci.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze
Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatorai znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakująceetykiety należy wymienić.
decal93 - 6686
93 - 6686
1. Olej hydrauliczny
2. Przeczytaj Instrukcję
obsługi .
decal93 - 9084
93 - 9084
1. Punkt podnoszenia/mocowania maszyny
decal98 - 4387
98 - 4387
1. Ostrzeżenie – należy stosować ochronniki słuchu.
decal108 - 4723
108 - 4723
1. Hydraulika pomocnicza 3. Pozycja neutralna
(wyłączona)
2. Zablokowana w kierunkudo tyłu
4. Kierunek do przodu
decal130 - 2836
130 - 2836
1. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia z góry; niebezpieczeństwozranienia głowy – nie zbliżaj się do osprzętu ani ramieniapodnoszącego.
5
decal130 - 2837
130 - 2837
1. Ostrzeżenie – w łyżce nie wolno transportować pasażerów .
decal132 - 9051
132 - 9051
1. Punkt mocowania
decal133 - 8061
133 - 8061
decal137 - 9712
137 - 9712
1. Ostrzeżenie – przeczytaćInstrukcję obsługi .
3. Niebezpieczeństwo
wybuchu – nie otwierajobudowy akumulatora.
Nie używaj uszkodzonego
akumulatora.
2. Ostrzeżenie – przechowujw temperaturze poniżej65°C.
4. Ostrzeżenie – przeczytajInstrukcję obsługi , abyuzyskać informacje oładowaniu akumulatora.
decal139 - 7707
139 - 7707
1. Hamulec postojowy rozłączony
2. Hamulec postojowy załączony
decal139 - 7708
139 - 7708
1. Ryzyko zmiażdżenia przez przedmioty spadające z góry upewnij się, że dźwignie szybkozłączne są w położeniuzablokowanym.
6
decal139 - 7709
139 - 7709
1. Poziom cieczy 2. Uwaga – przeczytajInstrukcję obsługi .
decal139 - 7717
139 - 7717
decal139 - 7718
139 - 7718
1. Ostrzeżenie – odłącz zasilanie, wyłącz maszynę, patrzinstrukcja obsługi .
decal139 - 7721
139 - 7721
1. Ostrzeżenie – przeczytaj Instrukcję obsługi przedprzystąpieniem do konserwacji akumulatora. Nie używajmaszyny przy podłączonej ładowarce akumulatora. Przedrozpoczęciem użytkowania maszyny odłącz ładowarkęakumulatora.
139-7738
> -5° C
> 23° F
decal139 - 7738
139 - 7738
1. Pilnuj, aby temperatura akumulatora nie spadła poniżej- 5°C, przeczytaj Instrukcję obsługi ; przesuń pokrywę dogóry i odchyl na bok, aby uzyskać dostęp do gniazdaładowania akumulatora; nie korzystaj z klucza.
decal139 - 8343
139 - 8343
1. Akumulator litowo - jonowypodlegający utylizacji
3. Ryzyko porażenia prądem
2. W yrzucanie go wniewłaściwy sposób jestzakazane.
4. Zagrożenie pożarowe
7
decal137 - 9713
137 - 9713
1. Ostrzeżenie – przeczytaj Instrukcję obsługi .
5. Zagrożenie wybuchem unikaj iskier , ognia, otwartegopłomienia, nie pal tytoniu w pobliżu ładowarki.
2. Ostrzeżenie chroń urządzenie przed deszczem i innymimokrymi miejscami.
6. Niebezpieczeństwo uduszenia, trujące opary lub toksycznegazy – nie ładuj akumulatorów w szczelnie zamkniętympomieszczeniu.
3. Ostrzeżenie – nie dotykaj gorącej powierzchni.
7. Zagrożenie porażeniem prądem – nie wykonuj czynnościserwisowych przy akumulatorze.
4. Ostrzeżenie – nie otwieraj obudowy akumulatora. Nie używajuszkodzonego akumulatora.
decal139 - 7660
139 - 7660
1. Ostrzeżenie – przeczytać Instrukcję obsługi .
9. Przechyl osprzęt w górę.
2. Ostrzeżenie – przed przystąpieniem do eksploatacji maszynywszyscy operatorzy powinni zostać przeszkoleni.
10. T ryb Eko Wł.
3. Uwaga osoby postronne powinny się odsunąć. 1 1. T ryb Eko W ył.
4. Ryzyko przewrócenia nie jedź maszyną z podniesionymładunkiem, podczas jazdy po pochyłości zawsze jedźcięższym końcem maszyny skierowanym w kierunku szczytuwzniesienia.
12. T ryb spowolniony Wł.
5. Obniż osprzęt.
13. T ryb spowolniony W ył.
6. Podnieś osprzęt. 14. Pozycja włączenia
7. Sterowanie napędem jezdnym
15. Pozycja wyłączenia
8. Przechyl osprzęt w dół.
8
Montaż
1
Sprawdzanie poziomupłynu hydraulicznego
Nie są potrzebne żadne części
Procedura
Przed pierwszym uruchomieniem maszyny sprawdźpoziom oleju hydraulicznego, patrz Sprawdzaniepoziomu oleju hydraulicznego ( Strona 36 ) .
2
Ładowanie akumulatorów
Nie są potrzebne żadne części
Procedura
Naładuj akumulatory , patrz rozdział Ładowanieakumulatorów ( Strona 26 ) .
9
Przegląd produktu
g281979
Rysunek 3
1. Płyta złącza osprzętu 5. Blokada siłownika 9. Uchwyt 13. Wspornik udowy
2. Siłownik przechyłu 6. Obudowa akumulatora
10. Punkt podnoszenia 14. Przeciwwaga
3. Łączniki hydrauliki
pomocniczej
7. Siłownik podnoszenia
1 1. Panel sterowania
15. Platforma operatora
4. Ramiona podnośnika 8. Koło 12. Dźwignia hamulcapostojowego
Elementy sterowania
Panel sterowania
g281978
Rysunek 4
1. W yświetlacz InfoCenter
5. Dźwignia hydraulikipomocniczej
2. Dźwignia ramion ładowarki
6. Stacyjka
3. Dźwignie sterowania jazdą 7. Przełącznik trybu eko
4. Dźwignia przechyłu 8. Przełącznik trybuspowolnionego
Stacyjka
Stacyjka ma 2 pozycje: WŁĄCZENIA iWYŁĄCZENIA
(Rysunek 4 ).
Stacyjka służy do uruchamiania i wyłączania maszyny ,patrz rozdziały Uruchomienie maszyny ( Strona 17 )oraz W yłączanie maszyny ( Strona 17 ) .
Dźwignie sterowania jazdąAby jechać do przodu, przestaw dźwigniesterowania jazdą do przodu.
Aby jechać do tyłu, przestaw dźwignie sterowaniajazdą do tyłu.
Aby skręcić, przestaw dźwignię po stronie, w którąchcesz skręcić w kierunku pozycji NEUTRALNEJ ,utrzymując drugą dźwignię w pozycji załączonej.
Informacja: Im dalej przesuniesz dźwigniesterowania jazdą w danym kierunku, tym szybciejmaszyna będzie w tym kierunku jechać.
Aby zwolnić lub zatrzymać się, przestaw dźwigniesterowania jazdą do pozycji NEUTRALNEJ .
Dźwignia przechyłuAby przechylić osprzęt do przodu, powoli popchnijdźwignię przechyłu do przodu.
Aby przechylić osprzęt do tyłu, powoli pociągnijdźwignię przechyłu do tyłu.
10
Dźwignia ramion ładowarki
Aby opuścić ramiona ładowarki, powoli popchnijdźwignię ramion ładowarki do przodu.
Aby unieść ramiona ładowarki, powoli pociągnijdźwignię ramion ładowarki do tyłu.
Dźwignia hydrauliki pomocniczej
Aby włączyć osprzęt hydrauliczny w kierunkudo przodu, powoli pociągnij dźwignię hydraulikipomocniczej na zewnątrz, a następnie do dołu.
Aby włączyć osprzęt hydrauliczny w kierunkudo tyłu, powoli pociągnij dźwignię hydraulikipomocniczej na zewnątrz, a następnie do góry .Nazywane jest to również pozycją ZABLOKOWANĄ ,ponieważ nie wymaga obecności operatora.
Dźwignia hamulca postojowego
Aby załączyć hamulec postojowy , przekręćdźwignię w dół ( Rysunek 5 ).
Aby zwolnić hamulec postojowy , przekręć dźwignięw górę ( Rysunek 5 ).
g303557
Rysunek 5
1. Dźwignia hamulcapostojowego – załączony
2. Dźwignia hamulcapostojowego - zwolniony
Przełącznik trybu eko
Ustaw przełącznik w położeniu . , aby uruchomićtryb eko. T ryb eko służy do zmniejszenia prędkościsilników i ograniczenia zużycia energii elektrycznejz akumulatora.
Przełącznik trybu spowolnionego
Ustaw przełącznik w położeniu . , aby uruchomićtryb spowolniony . T ryb spowolniony pozwalazmniejszyć prędkość maszyny podczas montażulub odłączania osprzętu, wykonywania maszynądrobnych korekt lub pokonywaniu zakrętów .
Informacja: T ryb spowolniony ma pierwszeństwoprzed każdym z aktualnie wybranych ustawień (naprzykład przed trybem eko i trybami osprzętów).Maszyna wróci do korzystania z tych ustawień powyłączeniu trybu spowolnionego.
Ekran InfoCenter
W yświetlacz LCD InfoCenter wyświetla informacje omaszynie, takie jak stan roboczy , różne informacjediagnostyczne oraz inne informacje o maszynie(Rysunek 6 ). Na wyświetlaczu InfoCenter wyświetlanyjest ekran powitalny oraz główny ekran informacyjny .W celu przełączenia między ekranem powitalnyma głównym ekranem informacyjnym należy wdowolnym momencie nacisnąć dowolny z przyciskówwyświetlacza InfoCenter , a następnie wybraćodpowiedni przycisk kierunkowy .
g264015
Rysunek 6
1. Lampka kontrolna 3. Przycisk środkowy
2. Przycisk „w prawo” 4. Przycisk „w lewo”
Przycisk „w lewo”, przycisk menu/wstecz – naciśnijten przycisk, aby przejść do menu InfoCenter .Pozwala on wyjść z menu, w którym obecniejesteś.
Przycisk środkowy – służy do przewijania menuw dół.
Przycisk „w prawo” – służy do otwarcia menu,przy którym obecność strzałki w prawo wskazujedodatkowe pozycje.
Informacja: Działanie każdego z przycisków możesię zmienić w zależności od opcji dostępnych wdanym momencie. Każdy przycisk jest oznaczonyikoną ukazującą jego aktualną funkcję.
1 1
Rysunek 7 przedstawia wygląd ekranu InfoCenterpodczas użytkowania maszyny . Po przekręceniukluczyka do pozycji WŁĄCZENIA na wyświetlaczu przezkilka sekund wyświetlany jest ekran powitalny , anastępnie pojawia się ekran roboczy .
g315353
Rysunek 7
1. Ekran powitalny 6. Włączony tryb Eko lub trybspowolniony (pokazanytryb Eko).
2. Ekran roboczy 7. Hamulec postojowy jestzałączony .
3. Motogodziny
8. Stan naładowania
akumulatora
4. Napięcienapięcie
9. Chwilowy pobór prąduprzez maszynę
5. T ryb osprzętu (pokazanytryb pracy łyżką)
Opis ikon na wyświetlaczu InfoCenter
Dostęp do menu
Następne
Poprzednie
Przewiń do dołu
Zatwierdź
Zmień tryb osprzętu.
Zwiększ
Zmniejsz
W yjście z menu
Kod PIN poprawny
Hamulec postojowy jestzałączony .
Licznik godzin
Akumulatornapięcie
Stan naładowania akumulatora— każdy pełny słupekodpowiada 10% pełnejpojemności.
Włączony tryb Eko.
Włączony tryb spowolniony .
Uruchomienie na zimno
Włączony tryb pracy łyżką.
Włączony tryb młotaudarowego.
12
Układ menu InfoCenter
W celu przejścia do układu menu InfoCenter ,będąc na ekranie głównym naciśnij przycisk menu
. Spowoduje to wyświetlenie menu głównego.W poniższej tabeli podane opcje dostępne wposzczególnych menu:
Main Menu (Menu główne)
Pozycja menu
Opis
Faults (Usterki)
Menu usterek zawiera listęostatnich usterek maszyny .Więcej informacji o menuusterek można znaleźć winstrukcji serwisowej lubuzyskać u przedstawiciela
autoryzowanego serwisu.
Service (Ustawienia
serwisowe)
Menu serwisowe zawierainformacje dotyczącemaszyny , takie jak liczbamotogodzin czy podobneinformacje.
Diagnostics (Diagnostyka)
Menu diagnostyczne
wyświetla stan każdegoprzełącznika, czujnika iwyjścia sterującego maszyny .Pozwala ono rozwiązywaćpewne problemy , gdyżzapewnia łatwy dostępdo informacji o stanieposzczególnych elementówsterujących maszyną.
Settings (Ustawienia)
Menu ustawień pozwalana dostosowanie izmodykowanie ustawieńkonguracyjnych nawyświetlaczu InfoCenter .
About (O maszynie) Menu O maszynie pozwalawyświetlić numer modelu,numer seryjny oraz wersjęoprogramowania maszyny .
Faults (Usterki)
Pozycja menu
Opis
Current
Pokazuje całkowitą liczbęgodzin pracy maszyny (tzn.liczbę godzin, gdy kluczyk byłw pozycji WŁĄCZENIA ).
Last Wskazuje ostatnią wartośćgodzin pracy maszyny , przyktórej wystąpił błąd.
First Wskazuje pierwszą wartośćgodzin pracy maszyny , przyktórej wystąpił błąd.
Occurrences
Wskazuje liczbę wystąpieńbłędów .
Service (Ustawienia serwisowe)
Service (Ustawienia serwisowe) (cont'd.)
Pozycja menu
Opis
Hours W yświetla całkowitą liczbęgodzin, przez jaką stacyjka,silnik i tryb Eko były aktywnei załączone były dźwigniesterowania jazdą.
Counts
W yświetla liczbę włączeńsilnika i liczbę amperogodzinakumulatora.
Diagnostics (Diagnostyka)
Pozycja menu
Opis
Battery Wskazuje parametrywejściowe i wyjścioweakumulatora. Do parametrówwejściowych zaliczasię aktualne napięcieakumulatora, natomiastdo parametrów wyjściowychzalicza się pobór prądu zakumulatora i procentowy stannaładowania.
Motor control Wskazuje parametrywejściowe i wyjściowesterowania silnikiem. Doparametrów wejściowychzalicza się włączenie stacyjki,położenie jałowe/neutralne,
hamulec postojowy ,hydraulikę pomocniczą, trybspowolniony , tryb Eko orazpodnoszenie/opuszczanie.
W artości tych parametrówpozwolą sprawdzić działanieelementów sterującychmaszyny . Do parametrówwyjściowych zalicza sięprędkość silnika (w obr ./min.),natężenie w obwodzie prąduprzemiennego, natężeniew obwodzie prądu stałego,temperaturę sterownika oraztemperaturę silnika.
Settings (Ustawienia)
Pozycja menu
Opis
Language (Język) Służy do wyboru językaużywanego w wyświetlaczuInfoCenter .
Backlight (Podświetlenie
wyświetlacza)
Służy do sterowania jasnościąekranu LCD.
Contrast (Kontrastwyświetlacza)
Służy do sterowania
kontrastem ekranu LCD.
Protected Menus (Menuzastrzeżone)
Pozwala na dostęp dozastrzeżonych menu powprowadzeniu kodu dostępu.
About (O maszynie)
13
About (O maszynie) (cont'd.)
Pozycja menu
Opis
Model Pokazuje numer modelumaszyny
Serial
Pokazuje numer seryjnymaszyny
S/W Rev
Pokazuje wersjęoprogramowania głównegokomputera sterującego.
Motor Ctrl SW
Pokazuje wersjęoprogramowania sterownikasilnika.
Battery SW
Pokazuje wersjęoprogramowania akumulatora.
Specykacje
Informacja: Specykacje i konstrukcja mogą uleczmianie bez zapowiedzi.
Szerokość
89 cm
Długość 152 cm
W ysokość 125 cm
Masa (bez osprzętu)
938 kg
Znamionowy udźwig roboczy – zoperatorem o masie ciała 74,8 kg istandardową łyżką
234 kg
Udźwig wywracający z operatorem omasie ciała 74,8 kg i standardową łyżką
590 kg
Rozstaw osi 71 cm
W ysokość zrzutu (ze standardowąłyżką)
120 cm
W ysięg – całkowicie uniesiona (zestandardową łyżką)
71 cm
W ysokość do sworznia zawiasu (wąskałyżka w pozycji standardowej)
168 cm
Osprzęt/akcesoria
Dostępna jest szeroka gama osprzętu i akcesoriówzatwierdzonych przez rmę T oro i przeznaczonychdo stosowania z urządzeniem oraz zwiększającychjego możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanymprzedstawicielem serwisowym lub dystrybutorem lubodwiedź stronę www .T oro.com , aby uzyskać listęwszystkich zatwierdzonych akcesoriów i osprzętu.
Dla zagwarantowania wydajnej i bezpiecznej pracymaszyny stosuj wyłącznie części zamienne/akcesoriazalecane przez rmę T oro. Części zamienne iakcesoria wykonane przez innych producentówmogą być niebezpieczne. Stosowanie ich mogłobyunieważnić gwarancję na produkt.
Działanie
Przed rozpoczęciem
pracy
Bezpieczeństwo przedrozpoczęciem pracy
Ogólne wskazówki dotyczącebezpieczeństwa
Użytkowanie lub serwisowanie maszyny przezdzieci lub osoby nieprzeszkolone jest zabronione.Przepisy lokalne mogą ograniczać wiek operatoralub nakładać obowiązek certykowanegoszkolenia dla operatora. Za szkolenie operatorów imechaników odpowiada właściciel.
Należy zapoznać się z zasadami bezpiecznegoużytkowania sprzętu, elementami sterującymi oraznaklejkami bezpieczeństwa.
Przed przystąpieniem do regulacji, obsługitechnicznej, czyszczenia lub przedmagazynowaniem maszyny należy zawszezałączyć hamulec postojowy , wyłączyć maszynę,wyjąć kluczyk, zaczekać, aż wszystkie elementyruchome się zatrzymają, a maszyna ostygnie.
Operator musi umieć szybko zatrzymać i wyłączyćmaszynę.
Upewnij się, że wyłączniki bezpieczeństwa i osłonyzostały zamontowane i działają prawidłowo. Nieużywać maszyny , jeśli nie działa ona prawidłowo.
Znajdź punkty stwarzające ryzyko zmiażdżenia nazespole jezdnym i osprzęcie; nie zbliżaj do nichrąk i stóp.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny zosprzętem upewnij się, że użyty jest oryginalnyosprzęt marki T oro i że został on prawidłowozainstalowany . Przeczytaj wszystkie instrukcjeobsługi osprzętu.
Należy dokonać oceny terenu w celu określenia,jakie akcesoria i osprzęt będą potrzebne doprawidłowego i bezpiecznego wykonywania pracy .
Na obszarze pracy należy oznaczyć instalacjepodziemne i inne obiekty i nie kopać woznaczonych obszarach. Należy równieżodnotować lokalizację obiektów i struktur , które niezostały oznaczone, takich jak podziemne zbiorniki,studnie i szamba.
14
Dokładnie sprawdź, czy na terenie, na którymsprzęt ma być używany nie występują nierównościpodłoża lub ukryte zagrożenia.
Przed uruchomieniem maszyny sprawdź, czyw pobliżu nie znajdują się osoby postronne.Zatrzymaj maszynę, jeśli na obszarze pracyznajdzie się osoba postronna.
W ykonywanie
codziennych czynnościkonserwacyjnych
Każdego dnia przed uruchomieniem maszynywykonuj wymienione w rozdziale Konserwacja ( Strona28 ) czynności kontrolne wykonywane codzienne lubprzy każdym użyciu.
Regulacja wspornikaudowego
W celu wyregulowania wspornika udowego ( Rysunek8) poluzuj pokrętło i podnieś lub opuść podkładkę nażądaną wysokość. Można także uzyskać dodatkowąregulację poprzez poluzowanie nakrętki mocującejpodkładkę do płyty regulacyjnej przesuwając płytęw górę lub w dół, w zależności od potrzeb. Pozakończeniu mocno dokręć wszystkie elementymocujące.
g006054
Rysunek 8
1. Uchwyt wspornika
udowego
4. Pokrętło i płaskapodkładka
2. Płyta regulacyjna
5. Śruba podsadzana
3. Nakładka wspornikaudowego
6. Przeciwnakrętka i płaskapodkładka
W czasie pracy
Bezpieczeństwo w czasiepracy
Ogólne wskazówki dotyczącebezpieczeństwa
Nie przekraczaj zalecanej znamionowej wartościobciążenia, ponieważ maszyna może staćsię niestabilna, co może spowodować utratępanowania nad nią.
Nie przewoź ładunku z uniesionymi ramionamimaszyny . Zawsze przewoź ładunki blisko podłoża.
Używaj jedynie osprzętu i akcesoriówzatwierdzonych przez T oro. Osprzęt może zmienićstabilność i charakterystykę pracy maszyny .
Dla maszyn z platformą:
– Opuść ramiona ładowarki przed zejściem zplatformy .
– Nie próbuj stabilizować maszyny poprzezustawienie stopy na ziemi. Jeśli straciszpanowanie nad maszyną, zejdź z podestu ioddal się od maszyny .
– Nie wsuwaj stopy pod podest.
– Nie jedź maszyną, dopóki nie staniesz obiemastopami na platformie, a rękami nie złapieszdźwigni.
Podczas obsługi maszyny zachowaj pełneskupienie. Nie podejmuj żadnych rozpraszającychczynności, w przeciwnym razie możeszspowodować obrażenia lub wyrządzić szkody wmieniu.
Zanim rozpoczniesz cofanie, popatrz za siebieoraz w dół, aby upewnić się, że teren za maszynąjest pusty .
Nigdy nie szarp elementów sterujących; stosujjednostajny ruch.
Właściciel/użytkownik może zapobiegaćwypadkom i jest odpowiedzialny za obrażeniaciała innych osób i uszkodzenia mienia wynikłewskutek wypadków .
Noś odpowiednią odzież, w tym rękawice, ochronęoczu, długie spodnie, pełne obuwie robocze zpodeszwą antypoślizgową i ochronniki słuchu.Zwiąż włosy , jeśli długie, i nie noś luźnejodzieży ani zwisającej biżuterii.
Używanie maszyny przez operatora, który jestzmęczony , chory , nietrzeźwy lub pod wpływemnarkotyków , jest zabronione.
Nigdy nie przewoź pasażerów i trzymaj zwierzętaoraz osoby postronne z dala od maszyny .
15
Używaj maszyny tylko przy dobrym oświetleniu, zdala od dziur i ukrytych zagrożeń.
Przed uruchomieniem maszyny upewnij się, żewszystkie napędy ustawione w położeniuneutralnym. Uruchamiaj maszynę tylko z pozycjioperatora.
Zachowaj ostrożność przy zbliżaniu się do ślepychzaułków , krzewów , drzew i innych obiektów , któremogą utrudniać widoczność.
Podczas skręcania i przejeżdżania przez drogi ichodniki zwolnić i zachować ostrożność. Uważajna ruch.
Zatrzymaj osprzęt zawsze, gdy nie wykonujeszpracy .
Jeśli uderzysz w jakikolwiek przedmiot, zatrzymaji wyłącz maszynę, wyjmij kluczyk i sprawdźmaszynę. Przed ponownym uruchomieniemwykonaj wszystkie niezbędne czynnościnaprawcze.
Nigdy nie pozostawiaj włączonej maszyny beznadzoru.
Przed opuszczeniem stanowiska operatora:
– Zaparkuj maszynę na równej powierzchni.
Opuść ramiona ładowarki i wyłącz układhydrauliki pomocniczej.
Należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zestacyjki.
Nie używaj maszyny , jeżeli występuje ryzykowystąpienia wyładowań atmosferycznych.
Maszyny można używać jedynie w obszarach,w których jest dostatecznie dużo miejscana bezpieczne manewrowanie. Uważaj naprzeszkody znajdujące się w bliskiej odległości.Niezachowanie odpowiedniej odległości od drzew ,murów i innych przeszkód może spowodowaćobrażenia ciała, gdyż maszyna może cofnąć siępodczas pracy , jeżeli operator nie zwraca uwagina otoczenie.
Przed przejechaniem pod jakimikolwiek obiektami(na przykład przewodami elektrycznymi, gałęziami,niskim sutem lub przez drzwi) sprawdź wolnąprzestrzeń nad maszyną i unikaj kontaktu z nimi.
Unikaj przepełniania osprzętu i zawsze utrzymujładunek w pozycji poziomej w czasie unoszeniaramion ładowarki. Przedmioty znajdujące się wosprzęcie mogą spaść i spowodować obrażenia.
Bezpieczeństwo pracy na zboczuW górę i w dół zbocza należy jeździć z cięższąstroną maszyny skierowaną pod górę. Osprzętwpływa na zmianę rozkładu ciężaru. Pusta łyżkasprawia, że tylna część maszyny jest stronącięższą, a pełna sprawia, że cięższą stroną jestprzednia część maszyny . Większość pozostałego
osprzętu sprawia, że przód maszyny jest jejcięższą stroną.
Unoszenie ramion ładowarki na zboczu wpływana stabilność maszyny . W czasie pracy nazboczach utrzymuj ramiona ładowarki w pozycjiopuszczonej.
Zbocza są głównym czynnikiem powodującymutratę kontroli i przewracanie się maszyny , comoże skutkować poważnymi obrażeniami ciałalub śmiercią. Użytkowanie maszyny na terenachpochyłych lub nierównych wymaga dodatkowejuwagi.
W yznacz swoje własne procedury i zasadypracy na zboczach. Muszą one obejmowaćocenę nachylenia stoku w celu określenia, na jakpochyłych zboczach da się bezpiecznie pracować.Podczas dokonywania takiej oceny należykierować się zdrowym rozsądkiem i umiejętnościąoceny sytuacji.
Podczas pracy na zboczach zwolnij i zachowajszczególną ostrożność. Stan podłoża może miećwpływ na stabilność maszyny .
Unikaj uruchamiania i zatrzymywania maszynyna zboczu. Jeżeli maszyna straci przyczepność,zjedź powoli i prosto w dół zbocza.
Unikaj skręcania na zboczach. Jeżeli musiszskręcić, zrób to powoli i ustaw cięższy koniecmaszyny w kierunku pod górę.
Wszystkie ruchy na zboczach wykonuj w sposóbpowolny i stopniowy . Nie dokonuj nagłych zmianprędkości i kierunku jazdy .
Jeżeli podczas pracy na zboczu czujesz sięniepewnie, zaniechaj pracy .
Uważaj na dziury , koleiny i wyboje, ponieważ nanierównym terenie istnieje ryzyko przewróceniasię maszyny . W ysoka trawa może zasłaniaćprzeszkody .
Podczas pracy na mokrym podłożu zachowajostrożność. Zmniejszona przyczepność możepowodować poślizg.
Sprawdź teren i upewnij się, że podłoże jestwystarczająco stabilne, aby utrzymać maszynę.
Zachowuj ostrożność podczas pracy maszynąw pobliżu:
– stromych zboczy
– rowów
– nasypów
– zbiorników wodnych
Nagłe przejechanie gąsienicą przez obrzeże lubzapadnięcie się obrzeża mogłoby spowodowaćwywrócenie się maszyny . Zachowuj bezpiecznąodległość maszyny od wszelkich zagrożeń.
16
Nie podłączaj ani nie odłączaj osprzętu napochyłości.
Nie parkuj maszyny na pochyłościach anizboczach.
Bezpieczeństwo sieci uzbrojeniaJeśli uderzysz w linię sieci uzbrojenia, wykonajnastępujące czynności:
Należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zestacyjki.
Poprosić wszystkie osoby o opuszczenieobszaru roboczego.
– Należy natychmiast skontaktować się zodpowiednią służbą ratunkową i rmązarządzającą instalacjami.
– W przypadku uszkodzenia kablaświatłowodowego nie wolno patrzeć napochodzące z niego światło.
Gdy maszyna jest naładowana elektrycznie, niewolno opuszczać podestu operatora. Operatorprzebywający na podeście jest bezpieczny .
– Dotknięcie któregokolwiek elementuurządzenia może spowodować przepływ prąduprzez ciało.
– Nie wolno pozwolić na to, aby ktokolwiekdotykał lub zbliżał się do urządzeniapodłączonego do prądu.
– Należy zawsze zakładać, że maszyna jestnaładowana w przypadku uderzenia w przewódelektryczny lub komunikacyjny . Nie należywówczas wychodzić z maszyny .
W yciekający gaz jest łatwopalny i wybuchowy , comoże spowodować poważne obrażenia lub śmierć.Palenie tytoniu w maszynie jest zabronione.
Uruchomienie maszyny1. Stań na platformie.
2. Upewnij się, że hamulec postojowy jestzałączony oraz że wszystkie 4 dźwignie znajdująsię w pozycji NEUTRALNEJ .
3. Wsuń kluczyk do wyłącznika zapłonu i obróć godo położenia WŁĄCZENIA (On).
Informacja: Uruchomienie maszyny w bardzoniskich temperaturach może być utrudnione. Abyuruchomić zimną maszynę, jej temperatura musi byćwyższa niż - 18°C.
Informacja: Jeżeli temperatura maszyny spanieponiżej - 1°C, na wyświetlaczu InfoCenter pojawi sięsymbol zimnego rozruchu ( Rysunek 9 ) – w takimprzypadku obroty silnika będą podwyższone przez2 minuty . W tym czasie nie wolno przestawiać
elementów sterowania napędem przy zaciągniętymhamulcu postojowym. W przeciwnym razie silnikwyłączy się, a czas 2 minut będzie liczony od nowa.Symbol zimnego rozruchu gaśnie, gdy silnik osiągniepełne obroty .
g304012
Rysunek 9
Kierowanie maszynąDźwignie jazdy służą do sterowania ruchem maszyny .Im dalej przesuniesz dźwignie sterowania jazdą wdanym kierunku, tym szybciej zespół jezdny będziejechać w tym kierunku. Aby zatrzymać maszynę,zwolnij dźwignie sterowania jazdą.
T ryb oszczędzania energiiJeżeli maszyna pozostaje uruchomiona na obrotachjałowych po pewnym czasie przejdzie w tryboszczędzania energii.
T ryb 1. oszczędzania energii
Po 5 - 7 sekundach pracy na obrotach jałowychprędkość obrotowa silnika zostaje zmniejszona. Abyprzywrócić normalną prędkość obrotową, przestawdźwignię sterowania jazdy , dźwignię przechyłu lubdźwignię ramion ładowarki.
T ryb 2. oszczędzania energii
Silnik wyłączy się po 30 sekundach pracy na obrotachjałowych. Aby wznowić pracę, dwukrotnie szybkoprzestaw dźwignię sterowania jazdy .
T ryb 3. oszczędzania energii
Maszyna wyłączy się po pracy na obrotach jałowychprzez 5 minut. Aby wznowić pracę, przekręć kluczykzapłonu do położenia WYŁĄCZENIA , załącz hamulecpostojowy i przekręć kluczyk zapłonu do położenia
WŁĄCZENIA .
W yłączanie maszyny1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, opuśćramiona ładowarki i załącz hamulec postojowy .
2. Upewnij się, że dźwignia hydrauliki pomocniczejjest w pozycji NEUTRALNEJ .
3. Przekręć przełącznik z kluczykiem do pozycjiW. (Of f) i wyjmij kluczyk.
17
OSTROŻNIE
Dzieci lub osoby postronne mogą odnieśćobrażenia w przypadku przemieszczenia lubpróby uruchomienia maszyny pozostawionejbez nadzoru.
Podczas pozostawienia maszyny bez nadzorunależy zawsze wyjmować kluczyk i załączaćhamulec postojowy .
Używanie osprzętu
Instalowanie osprzętu
W ażne: Używaj jedynie osprzętu zatwierdzonegoprzez T oro. Osprzęt może zmienić stabilnośći charakterystykę pracy maszyny . Stosowaniemaszyny wraz z niezatwierdzonym osprzętemmoże prowadzić do unieważnienia gwarancji namaszynę.
W ażne: Przed zainstalowaniem osprzętuupewnij się, że płyty montażowe wolne odbrudu i zanieczyszczeń, a sworznie obracająsię swobodnie. Jeśli sworznie nie obracają sięswobodnie, nasmaruj je.
1. Ustaw osprzęt na równej powierzchni zwystarczającą ilością miejsca za nim, abypodpiąć go do maszyny .
2. Uruchom urządzenie.
3. Przechyl płytę montażową osprzętu do przodu.
4. Ustaw płytę montażową w górnej krawędzi płytyodbiornika osprzętu.
g003710
Rysunek 10
1. Płyta montażowa 2. Płyta odbiornika
5. Unieś ramiona ładowarki, jednocześnieprzechylając płytę montażową do tyłu.
W ażne: Unieś osprzęt na tyle, aby oderwaćgo od ziemi, a następnie przechyl płytęmontażową całkowicie do tyłu.
6. Należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zestacyjki.
7. Załóż sworznie szybkomocujące upewniającsię, że zostały całkowicie osadzone w płyciemontażowej.
W ażne: Jeśli sworznie nie chcą obrócić siędo pozycji załączonej, oznacza to, że płytamontażowa nie została dobrze wyrównanaz otworami w płycie odbiornika osprzętu.Sprawdź i w razie potrzeby wyczyść płytęodbiornika.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli nie osadzisz prawidłowo sworzniszybkomocujących w płycie montażowej,osprzęt może spaść z maszyny ,przygniatając operatora lub osobypostronne.
Sprawdź, czy sworznie szybkomocującezostały całkowicie osadzone w płyciemontażowej osprzętu.
g00371 1
Rysunek 1 1
1. Sworznie szybkomocujące
(pozycja załączona)
3. Pozycja załączona
2. Pozycja rozłączona
18
Podłączanie przewodówhydraulicznych
OSTRZEŻENIE
Olej hydrauliczny wydostający się podciśnieniem może dostać się pod skóręi spowodować obrażenia. Płyn, któryprzedostał się przez skórę, musi byćusunięty chirurgicznie w ciągu kilku godzinprzez lekarza zaznajomionego z tego typuobrażeniami; w przeciwnym razie istniejeryzyko wystąpienia zgorzeli.
• Przed podaniem ciśnienia na układhydrauliczny upewnij się, że wszystkiejego przewody i węże w dobrym stanie,a połączenia/złączki szczelne.
T rzymaj ręce i inne części ciała z dala odwycieków z otworów sworzni lub dysz,które wyrzucają płyn hydrauliczny poddużym ciśnieniem.
• Aby znaleźć wycieki oleju hydraulicznego,użyj kartonu lub papieru; nigdy nie używajrąk do wykonania tej czynności.
OSTROŻNIE
Złącza hydrauliczne, przewody/zaworyhydrauliczne oraz olej hydrauliczny mogąbyć gorące. Dotknięcie gorących elementówmoże spowodować poparzenie.
• Do pracy ze złączami hydraulicznymiużywaj rękawic.
• Przed dotknięciem elementówhydraulicznych zaczekaj, aż maszynaostygnie.
• Nie dotykaj rozlanego olejuhydraulicznego.
Jeśli do działania osprzętu potrzebny jest układhydrauliczny , podłącz przewody hydrauliczne wnastępujący sposób:
1. Obróć i przytrzymaj kluczyk w położeniuODPRĘŻANIE HYDRAULIKI POMOCNICZEJ , i naciskajprzełącznik sterowania hydrauliką pomocnicząw jednym i drugim kierunku, aby uwolnićciśnienie na złączach hydraulicznych.
2. Obróć kluczyk do położenia WYŁĄCZENIA i wyjmijgo.
3. Zdejmij pokrywy ochronne ze złączekhydraulicznych maszyny .
4. Upewnij się, że złącza hydrauliczne są wolne odzanieczyszczeń i brudu.
5. Wciśnij złącze męskie osprzętu do złączażeńskiego w maszynie.
Informacja: Podłączenie męskiego złączaosprzętu najpierw spowoduje uwolnienieciśnienia z osprzętu.
6. Wciśnij złącze żeńskie osprzętu na złączemęskie w maszynie.
7. Upewnij się, że połączenie jest mocne,pociągając za przewody .
Demontowanie osprzętu
1. Zaparkuj maszynę na równej powierzchni.
2. Opuść osprzęt na podłoże.
3. Jeżeli osprzęt wykorzystuje hydraulikę, obróći przytrzymaj kluczyk w położeniu O DPRĘŻANIE
HYDRAULIKI POMOCNICZEJ , i naciskaj przełączniksterowania hydrauliką pomocniczą w jednymi drugim kierunku, aby uwolnić ciśnienie nazłączach hydraulicznych.
4. Należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zestacyjki.
5. Rozłącz sworznie szybkomocujące obracając jena zewnątrz.
6. Jeśli osprzęt wykorzystuje hydraulikę, wsuńkołnierze z powrotem na złączki hydrauliczne irozłącz je.
W ażne: Połącz ze sobą przewody osprzętu,aby zapobiec zanieczyszczeniu układuhydraulicznego w czasie przechowywania.
7. Załóż pokrywy ochronne na złączki hydraulicznemaszyny .
8. Uruchom maszynę, przechyl płytę montażowądo przodu i odjedź maszyną od osprzętu.
Używanie wyświetlacza
InfoCenter
Zmiana trybu osprzętu
1. Z poziomu ekranu roboczego naciśnij środkowyprzycisk, aby przejść do ekranu zmianyosprzętu.
2. Za pomocą przycisków środkowego i „w prawo”możesz zmieniać tryb na tryb młota udarowego itryb pracy łyżką.
Informacja: Podczas pracy w trybie młotaudarowego włączaj tryb Eko. Przy włączonym
trybie Eko tryb młota udarowego działa zobniżoną prędkością obrotową silnika w celuobniżenia poboru energii podczas korzystania
19
z osprzętu. W trybie pracy łyżką prędkośćsilnika pozostaje niezmieniona.
3. Naciśnij lewy przycisk, aby powrócić do ekranugłównego.
g304809
Rysunek 12
1. W ybrany tryb osprzętu 3. Powrót do ekranuroboczego
2. Zmiana trybu osprzętu
Dostęp do menu zastrzeżonego
Informacja: Ustawiony fabrycznie domyślny kodPIN maszyny to 0000 lub 1234.
Jeśli zmieniłeś kod PIN i zapomniałeś go, w celuuzyskania pomocy skontaktuj się z autoryzowanymprzedstawicielem serwisu.
1. Z poziomu MENU GŁÓWNEGO naciśnij przyciskśrodkowy i przewiń menu w dół do pozycji MENU
USTAWIEŃ , a następnie naciśnij przycisk „wprawo” ( Rysunek 13 ).
g264775
Rysunek 13
2. Będąc w MENU USTAWIEŃ naciśnij przyciskśrodkowy i przewiń menu w dół do pozycji M ENU
ZASTRZEŻONE , a następnie naciśnij przycisk „wprawo” ( Rysunek 14 A).
g264249
Rysunek 14
3. Aby wprowadzić kod PIN, za pomocąśrodkowego przycisku ustaw pierwszą cyfrę,a następnie naciśnij przycisk „w prawo” wcelu wybrania kolejnej cyfry ( Rysunek 14 B iRysunek 14 C). Powtarzaj ten krok do momentuwprowadzenia ostatniej cyfry i ponownie naciśnijprzycisk „w prawo”.
4. Naciśnij środkowy przycisk, aby wprowadzić kodPIN ( Rysunek 14 D).
Informacja: Jeśli InfoCenter przyjmie kod PINi zostanie odblokowane menu zastrzeżone, wprawym górnym rogu ekranu słowo wyświetlanebędzie słowo „PIN”.
T eraz możesz przeglądać i zmieniać ustawieniawMENU ZASTRZEŻONYM . Po otwarciu MENU
ZASTRZEŻONEGO przewiń w dół do opcji U STAWIENIA
ZABEZPIECZEŃ . Ustawienia możesz zmienićprzyciskiem „w prawo”. Zmiana ustawieńzabezpieczeń na WYŁĄCZONE umożliwia podglądi zmianę ustawień w MENU ZASTRZEŻONYM bezwprowadzania kodu PIN. Ustawienie ustawieńzabezpieczeń na WŁĄCZONE ukrywa zastrzeżoneopcje i do zmiany ustawienia w MENU ZASTRZEŻONYM
wymaga wprowadzenia kodu PIN.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toro e-Dingo 500 Wheeled Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla