Ambiano GT-SF-LKM-01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Klimator 3w1
z panelem LED
GTSFLKM01
INSTRUKCJA OBSŁUGI
24/05/2023
Nr artykułu: 8008391
PO51031543
E-mail: gt-support-pl@
teknihall.com
SERWIS
Nr artykułu: 8008391 24/05/2023
00800 / 456 22 000
(Koszt połączenia zgodny z
taryfą operatora)
GWARANCJA
PRODUCENTA
lata
3
2
Spis treści 2
Informacje ogólne 3
Wprowadzenie 3
Deklaracja zgodności UE 3
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem 3
Opis urządzenia /
zawartość opakowania 4
Bezpieczeństwo 6
Ogólne przepisy bezpieczeństwa 6
Zagrożenia dla dzieci i osób
niepełnosprawnych 6
Zagrożenia związane
z eksploatacją urządzeń
elektrycznych 7
Zagrożenia związane z eksploatacją
klimator 3w1 z panelem LED 8
Objaśnienie symboli i dalsze
informacje 11
Budowa i montaż 12
Przed pierwszym użyciem 12
Użytkowanie 13
Informacje ogólne 13
Użytkowanie urządzenia 13
Opróżnianie zbiornika na wodę 14
Konserwacja, czyszczenie
i pielęgnacja 16
Czyszczenie otworów
wentylacyjnych 16
Usuwanie ewentualnych usterek 17
Dane techniczne 18
Utylizacja 19
Spis treści
3
2
Wprowadzenie
Dziękujemy za wybór klimatora 3w1
z panelem LED rmy Ambiano. Jest to
wysokiej jakości produkt
spełniający najwyższe wymagania
i standardy bezpieczeństwa. Prze-
strzeganie poniższych instrukcji
zapewni właściwe użytkowanie urzą-
dzenia przez długi okres eksploatacji.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy dokładnie przeczytać instruk-
cję obsługi, a wszczególności wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa.
Można tam znaleźć dużo ważnych
iprzydatnych informacji, które wszy-
scy użytkownicy powinni zrozumieć
izastosować przed uruchomieniem
urządzenia. Instrukcję obsługi nale-
ży zachować idołączyć ją do urzą-
dzenia w przypadku przekazania go
innemu użytkownikowi.
Deklaracja zgodności UE
Deklarację zgodności z dyrektywą UE
można otrzymać u dystrybutora.
Produkty znakowane
symbolem CE spełniają
wymagania wszystkich właściwych
dyrektyw UE. Urządzenie spełnia
wymagania niemieckiej ustawy
o bezpieczeństwie produktów. Zostało
to potwierdzone znakiem
GS nadanym przez
niezależny instytut
badawczy:
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do chłodzenia powie-
trza lub nawilżania powietrza w
zamkniętych pomieszczeniach.
Poza tym urządzenie jest prze-
znaczone wyłącznie do użytku
domowego, a nie do użycia w
celach komercyjnych.
Jakiekolwiek inne użytkowanie
lub dokonanie zmian w urządze-
niu jest uważane za niezgodne
z przeznaczeniem i jest z zasady
zabronione. Jakakolwiek
odpowiedzialność za szkody
spowodowane użytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem
urządzenia lub niewłaściwą
obsługą jest wykluczona. Ten pro-
dukt został sklasyfikowany jako
urządzenie ogólnodostępne.
Dystrybutor:
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5
20457 Hamburg, Niemcy
Informacje ogólne
5
4
5
4
Opis urządzenia / zawartość opakowania
B E
O
N
G
IH J K
L
C
M
A
5
4
5
4
A) Urządzenie podstawowe
B) Otwory wylotu powietrza
C) Otwory wlotu powietrza
D) Wkład filtra
E) Zbiornik na wodę
F) Pokrywa zbiornika na wodę
G) Pierścień świetlny (panel obsługi)
H) Przycisk do podświetlenia
(pierścień świetlny + zbiornik na
wodę)
I) Przycisk WŁ./WYŁ.
J) Przycisk funkcji nawiewu
K) Wyświetlacz poziomu nawiewu
H = wysoki poziom nawiewu
M = średni poziom nawiewu
L = niski poziom nawiewu
L) Gniazdo do podłączenia przewodu
przyłączeniowego USB
M) Otwór spustowy
N) Adapter USB
O) Przewód przyłączeniowy USB
P) Instrukcja obsługi i karta
gwarancyjna (nie przedstawiono
na rys.)
Zmiany parametrów technicznych i wyglądu zastrzeżone.
D
E
D
F
7
6
7
6
Bezpieczeństwo
Należy zapoznać się
z poniższą instrukcją
bezpieczeństwa i jej
przestrzegać.
Nieprzestrzeganie
instrukcji może skutko-
wać wypadkiem lub
zranieniem, a także
spowodować straty
materialne i uszko-
dzenie urządzenia.
Ogólne przepisy
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla dzieci i osób
niepełnosprawnych
- Dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby o ograni-
czonych możliwościach fi-
zycznych, sensorycznych
lub umysłowych albo oso-
by nieposiadające odpo-
wiedniego doświadczenia
i wiedzy mogą użytkować
to urządzenie, jeśli są nad-
zorowane lub zostały po-
instruowane odnośnie do
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją wy-
nikające z tego zagrożenia.
- Dzieciom nie wolno prze-
prowadzać czyszczenia
i konserwacji urządzenia,
chyba że mają więcej niż
8 lat i są nadzorowane. Prze-
chowywać urządzenie i jego
przewód przyłączeniowy
w miejscu niedostępnym dla
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
- Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieci nie
rozumieją zagrożenia zwią-
zanego z użytkowaniem
urządzeń elektrycznych. Dla-
tego urządzenie należy użyt-
kować i przechowywać z
dala od dzieci poniżej 8 roku
życia. Należy zwrócić uwa-
gę na to, aby kabel sieciowy
nie zwisał swobodnie i nie
można było go pociągnąć.
- Opakowanie należy prze-
chowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci – niebez-
pieczeństwo uduszenia!
7
6
7
6
Zagrożenia związane
z eksploatacją urządzeń
elektrycznych
- Adapter USB wolno
podłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowane-
go gniazdka elektrycznego
o napięciu sieciowym po-
danym na tabliczce znamio-
nowej.
- Uszkodzony adapter USB
należy przekazać do uty-
lizacji i zastąpić nowym
adapterem USB tego sa-
mego typu. Regularnie
sprawdzać adapter USB i
kabel przyłączeniowy USB
pod kątem uszkodzeń.
- Naprawę urządzenia może
przeprowadzać wyłącznie
autoryzowany serwis.
Nieprawidłowo przeprowa-
dzone naprawy urządzenia
mogą powodować zagroże-
nie dla użytkowników.
- Urządzenie wolno
ytkować tylko z dostarc-
zonym do zestawu adapte-
rem USB lub przez gniazdo
USB (np. z komputera,
laptopa itp.) za pomocą
kabla przyłączeniowego
znajdującego się w zakresie
dostawy.
- Aby zapobiec wypadkom,
nie należy pozostawiać
działającego urządzenia
bez nadzoru.
- Nie wolno zanurzać ada-
ptera USB i urządzenia w
wodzie ani korzystać z nich
na zewnątrz, ponieważ
tego sprzętu nie wolno
wystawiać na działanie des-
zczu lub innego rodzaju wil-
goci! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
- Jeżeli urządzenie wpad-
nie do wody, najpierw
odłączyć adapter USB lub
kabel przyłączeniowy USB
z gniazda USB, a następnie
wyjąć urządzenie z wody.
W takiej sytuacji nie wolno
włączać urządzenia, lecz
należy przekazać je na-
jpierw do sprawdzenia w
autoryzowanym serwisie.
Tak samo należy postąpić
w razie uszkodzenia kab-
la przyłączeniowego USB
lub urządzenia albo gdy
9
8
urządzenie spadnie na
ziemię.
- Nie umieszczać ad-
aptera USB, kabla
przyłączeniowego USB i
urządzenia na gorących po-
wierzchniach ani w pobliżu
źródeł ciepła. Ułożyć kabel
przyłączeniowy USB w taki
sposób, aby nie stykał się
z gorącymi przedmiotami
lub przedmiotami o ostrych
krawędziach.
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
- Nigdy nie zginać kabla
przyłączeniowego USB
ani nie owijać go wokół
urządzenia, ponieważ może
to spowodować pęknięcie
kabla.
- Zawsze odłączać ad-
apter USB lub kabel
przyłączeniowy USB od
gniazda USB w przypad-
ku usterki, przed każdym
czyszczeniem oraz gdy
urządzenie nie jest
ywane! Nigdy nie ciągnąć
za kabel przyłączeniowy
USB!
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
- Nigdy nie otwierać samod-
zielnie urządzenia i/lub
adaptera USB i w żadnym
wypadku nie wkładać do
wnętrza żadnych
przedmiotów metalowych.
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Zagrożenia związane z
eksploatacją klimator 3w1
z panelem LED
- Urządzenia nie wolno
nakrywać podczas jego
pracy. Należy zapewnić
wystarczającą ilość wol-
nego miejsca i odstęp
bezpieczeństwa od ścian,
stropów i innych przedmi-
otów.
- Nigdy nie zakrywać ani nie
blokować otworów wlotu i
wylotu powietrza. Zawsze
zapewnić dostateczną ilość
wolnej przestrzeni i regular-
nie czyścić otwory wentyla-
cyjne z zanieczyszczeń, aby
uniknąć ich zatkania.
- Nie wkładać żadnych przed-
miotów do otworów wlotu
i wylotu powietrza ani do
9
8
samego urządzenia. Uważać,
aby do otworów wentylacyj-
nych nie dostały się żadne
luźne przedmioty, jak kotary,
zasłony, długie włosy, kra-
waty itp. Mogą one zostać
wessane przez strumień
powietrza.
- Na urządzeniu nie wolno
ustawiać żadnych przedmi-
otów.
- Zawsze należy na-
jpierw podłączać kabel
przyłączeniowy USB do
gniazda przyłączeniowego
urządzenia i adaptera USB.
Dopiero wtedy podłączyć
adapter USB do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka
elektrycznego.
- Jeżeli urządzenie nie
jest używane, nie należy
pozostawiać w nim wody.
- W razie potrzeby usunąć
resztkę wody pozostałą w
urządzeniu przed przechow-
ywaniem/składowaniem
urządzenia, a przed kolejnym
ytkowaniem urządzenie
należy wyczyścić.
- W razie potrzeby po każdym
yciu całkowicie usunąć
resztki wody i poczekać na
całkowite wysuszenie wkładu
filtra, aby uniknąć ryzyka
powstania pleśni lub bakte-
rii. Prosimy w tym celu uż
otworu spustowego.
- Zbiornik na wodę napełniać
wyłącznie zimną, czystą
wodą. Nie stosować żadnych
dodatków. Nigdy nie
napełniać zbiornika na wodę
powyżej oznaczenia MAX.
- Należy pamiętać, że wysoka
wilgotność powietrza może
sprzyjać rozwojowi organiz-
mów biologicznych w oto-
czeniu.
- Nie dopuścić do tego, aby
otoczenie wokół urządzenia
było wilgotne lub mokre. W
przypadku wystąpienia wil-
goci, należy zmniejszyć moc
urządzenia. Jeżeli nie można
bardziej zredukować mocy
urządzenia, należy używać
go z przerwami. Należy
dopilnować, aby materiały
łatwo wchłaniające wilgoć,
takie jak dywany, zasłony,
kotary lub obrusy, nie były
wilgotne.
- Wlewać wodę do zbiornika
na wodę tylko wtedy, gdy
wkład filtra jest już włożony
do urządzenia, aby uniknąć
11
10
przelania przy późniejszym
włożeniu wkładu filtra.
- Sprzed napełnianiem zbior-
nika na wodę upewnić
się, że otwór spustowy na
podstawie urządzenia jest
zamknięty.
- Urządzenie należy
obsługiwać wyłącznie na
równej i antypoślizgowej po-
wierzchni. Unikać wstrząsów,
aby zapobiec przelaniu się
wody w zbiorniku na wodę.
- Nie przechylać urządzenia,
nie stawiać go na boku lub
odwracać do góry nogami
i unikać przestawiania, gdy
w zbiorniku na wodę lub
w urządzeniu znajduje się
woda.
- Prosimy mieć na uwad-
ze, by ciecz nie dostała się
na styki urządzenia, kabla
przyłączeniowego USB i/lub
na adapter USB.
- Przed wlewaniem/spuszcza-
niem wody lub czyszczeniem
urządzenie należy odłączyć
od zasilania.
11
10
Objaśnienie symboli i dalsze informacje
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowane w niniejszej
instrukcji obsługi, na urządzeniu i/lub na opakowaniu, bądź służą do
prezentacji dodatkowych informacji.
Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać
podanych zaleceń!
Ważniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania zostały wyróżnione następującym zna-
kiem.
Niebezpieczeństwo – dotyczy szkód osobowych
Uwaga – dotyczy szkód rzeczowych
Ważniejsze informacje zostały wyróżnione
następującym znakiem.
Symbol ten znakuje urządzenia elektryczne, które
odpowiadają II klasie ochronności.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można
umieszczać łącznie z innymi odpadami (2012/19/UE).
Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach
wewnętrznych
Transformator bezpieczeństwa „fail-safe” do
ochronnego obniżenia napięcia
Zasilacz impulsowy
Nie używać adaptera USB, jeżeli jego styki są wygięte
lub uszkodzone.
13
12
Przed pierwszym użyciem
Ze względów bezpieczeństwa
porozpakowaniu należy
sprawdzić, czy urządzenie
jest kompletne i nie zostało
uszkodzone podczas trans-
portu. W przypadku zaistnie-
nia jakichkolwiek wątpliwości
nie używać urządzenia.
W takim przypadku należy
zwrócić się do naszego serwi-
su. Adres serwisu podany jest
w karcie gwarancyjnej.
Urządzenie jest zapakowane w celu za-
pewnienia ochrony przed powstaniem
uszkodzeń podczas transportu.
Ostrożnie wyjąć urządzenie z opako-
wania.
Usunąć wszystkie elementy opako-
wania.
Oczyść urządzenie i wszystkie akce-
soria z resztek kurzu, który pozostał
po opakowaniu, zgodnie z zalecenia-
mi podanymi w rozdziale „Konserwa-
cja, czyszczenie i pielęgnacja.
Wskazówka: Przed pierwszym uru-
chomieniem urządzenia należy je
eksploatować przez około 20 minut
zgodnie z instrukcjami podanymi w
rozdziale „Obsługa”, aby wkład filtra
mógł nasiąknąć odpowiednią ilością
wody i urządzenie było gotowe do
użycia w celu chłodzenia.
Budowa i montaż
13
12
Użytkowanie
Informacje ogólne
Wewnątrz urządzenia znajduje się
wkład filtra z warstwami podobnymi do
filcu. Ten wkład filtra zasysa część wody
znajdującej się w zbiorniku. Wentylator
przedmuchuje powietrze przez wkład
filtra i w ten sposób zapewnia szybsze
odparowanie wody. Powstające w tym
procesie tzw. ciepło parowania dyfuzyj-
nego jest odprowadzane z obudowy
wraz z powstałym strumieniem powie-
trza jako chłodniejsze powietrze. Ten
chłodniejszy i lekko wilgotny strumień
powietrza powoduje przyjemny efekt
chłodzący i mniejszą ilość suchego
powietrza w tunelu powietrznym urzą-
dzenia. Ze względu na swoje rozmiary
urządzenie nie nadaje się jednak do
chłodzenia całych pomieszczeń.
Użytkowanie urządzenia
Urządzenie należy stawiać na odpo-
wiedniej, równej i antypoślizgowej
powierzchni.
Wskazówka: Przed napełnieniem wodą
należy się upewnić, że do urządzenia
włożony jest wkład filtra (D).
Zbiornik na wodę (E) napełniać zim-
ną, czystą wodą. W żadnym wypad-
ku nie przekraczać znajdującego się
na nim oznaczenia MAX.
Kabel przyłączeniowy USB (O) należy
podłączyć do gniazda przyłączenio-
wego (L) urządzenia oraz do adapte-
ra USB (N).
Następnie należy podłączyć adapter
USB (N) do sieci elektrycznej.
Wskazówka: Do obsługi urządzenia
można również wykorzystać gniazdo
USB (np. z komputera, laptopa itp.).
W tym celu należy podłączyć kabel
przyłączeniowy USB (O) najpierw do
urządzenia, a następnie do odpowied-
niego gniazda USB.
Następnie włączyć urządzenie,
naciskając przycisk WŁ./WYŁ. (I).
Wentylator zaczyna pracować.
W celu aktywacji kolorowego pod-
świetlenia należy włączyć je poprzez
naciśnięcie przycisku podświetle-
nia (H). Pierścień świetlny (G) oraz
podświetlenie zbiornika na wodę
zaczynają się świecić. Podświetlenie
(G) zmienia podczas pracy stale swój
kolor (w cyklach po 90 sekund).
Wskazówka: Jeżeli kolor nie ma ulegać
ciągłej zmianie, można wybrać kolor, w
którym pierścień świetlny (G) i zbiornik
na wodę (E) mają być podświetlane w
sposób ciągły, tzn. bez zmiany koloru,
kolejny raz naciskając przycisk pod-
świetlenia (H). Naciskać przycisk do
momentu pojawienia się żądanego
koloru. W tym celu można wybrać
spośród siedmiu kolorów. Ponowne
15
14
naciśnięcie przycisku podświetlenia (H)
po ostatnim możliwym do wybrania
kolorze spowoduje wyłączenie pod-
świetlenia.
Za pomocą przycisku funkcji na-
wiewu (J) można ustawić żądaną
siłę strumienia powietrza. Aktualne
ustawienie można zobaczyć na wy-
świetlaczu stopnia nawiewu (K).
Aby wyłączyć urządzenie, należy po-
nownie nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
(J).
Od czasu do czasu należy sprawdzić
poziom wody i w razie potrzeby
uzupełnić wodę. Jeżeli w zbiorniku na
wodę (E) nie ma już wody, efekt chło-
dzenia maleje.
Po każdym użyciu urządzenie należy
odłączyć od zasilania. Jeżeli w zbior-
niku na wodę (E) znajduje się jeszcze
resztka wody, wówczas należy opróżnić
zbiornik na wodę (E) zgodnie z opisem
w rozdziale „Opróżnianie zbiornika na
wodę. Aby umożliwić wyschnięcie
wkładu filtra (D), zalecamy pozosta-
wienie otwartej pokrywy zbiornika na
wodę (F) lub wyjęcie wkładu filtra (D) z
urządzenia w celu wysuszenia.
Aby wyjąć wkład filtra (D), należy
otworzyć pokrywę zbiornika na wodę
(F) i wyjąć wkład filtra (D) z urządzenia,
pociągając jego nakładki do góry.
Wskazówka: Wkład filtra należy
wymieniać w regularnych odstępach
czasu (mniej więcej co 4-6 miesięcy, w
zależności od częstotliwości użytkowa-
nia). Filtry zamienne są do nabycia w
naszym Serwisie Obsługi Klienta.
Opróżnianie zbiornika na wodę
Przed opróżnianiem zbiornika na
wodę (E) urządzenie odłączyć od
zasilania.
Urządzenie należy trzymać nad
odpowiednim pojemnikiem lub
umywalką. Urządzenie należy trzy-
mać zawsze absolutnie prosto i nie
poruszać nim gwałtownie, aby nie
dopuścić do przelania się wody.
Otworzyć zamknięcie otworu spu-
stowego (M) na podstawie urządze-
nia, aby spuścić wodę.
Po całkowitym opróżnieniu zbior-
nika na wodę (E) należy ponownie
prawidłowo zamknąć otwór spusto-
wy (M) za pomocą odpowiedniego
zamknięcia.
Porada: W zależności od ilości pozo-
stałej wody i wybranej powierzchni
odstawiania, zalecamy powolne i
ostrożne (nigdy gwałtowne) przesu-
wanie urządzenia do krawędzi po-
wierzchni odstawiania (np. stołu), na
której urządzenie było eksploatowane,
aż do momentu uzyskania dostępu
do zamknięcia otworu spustowego
(M). Następnie należy przytrzymać
15
14
lub podstawić odpowiedni pojemnik
pod otwór spustowy (M), otworz
jego zamknięcie i odczekać na spłynię-
cie wody do pojemnika. Następnie z
powrotem prawidłowo zamknąć otwór
spustowy (M).
17
16
Konserwacja, czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem zawsze
odłączać urządzenie od zasi-
lania i odczekać na jego cał-
kowite schłodzenie przed
rozpoczęciem czyszczenia i
przechowywania!
Niebezpieczeństwo poraże-
nia prądem!
Należy zwracać uwagę na to,
aby podczas czyszczenia do
wnętrza urządzenia nie
dostała się żadna ciecz. Nigdy
nie zanurzać urządzenia
wwodzie.
Niebezpieczeństwo poraże-
nia prądem!
Do czyszczenia nigdy nie
używać szorujących środków
czyszczących ani przedmio-
tów o ostrych krawędziach.
Nie czyścić urządzenia w
zmywarce do naczyń.
Do czyszczenia urządzenia na ze-
wnątrz należy używać suchej, ewen-
tualnie lekko wilgotnej i dobrze
wykręconej ściereczki.
Następnie dobrze wytrzeć do sucha.
Wyjąć wkład filtra (D) z urządzenia i
starannie wyczyścić go pod bieżącą
wodą. Przed ponownym włożeniem
wkładu filtra (D) do urządzenia
należy odczekać na jego całkowite
wyschnięcie.
Czyszczenie
otworów wentylacyjnych
Za pomocą odpowiedniej, miękkiej
szczotki należy regularnie czyścić
otwory wentylacyjne z kurzu i innych
zanieczyszczeń.
17
16
Usuwanie ewentualnych usterek
Usterka: Przyczyna: Usuwanie usterek:
Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest
podłączone do zasilania.
Podłączyć urządzenie do
odpowiedniego zasilania
(przez gniazdo USB lub
adapter USB)
Urządzenie nie jest
włączone.
Włączyć urządzenie,
naciskając przycisk WŁ./
WYŁ.
W przypadku wystąpienia innych usterek prosimy skontaktować się z naszym
Punktem Obsługi Klienta. Pracownicy Punktu Obsługi Klienta są do Państwa
dyspozycji. Dane kontaktowe zawarte są w warunkach gwarancji. Ponieważ
nasze produkty są stale rozwijane i ulepszane, możliwe są zmiany konstrukcyjne
i techniczne. Niniejszą instrukcję obsługi można również pobrać w postaci pliku
PDF z naszej strony internetowej www.gt-support.de.
19
18
Dane techniczne
Adapter USB
Napięcie znamionowe: 100-240 V~
Częstotliwość: 50-60 Hz
Napięcie wyjściowe: 5 V
Prąd wyjściowy: 1 A
Klasa ochrony: II
Urządzenie podstawowe
Napięcie znamionowe: 5 V
Prąd wejściowy: 1 A
Moc: 5 W
Klasa ochrony: III
19
18
Utylizacja
1 colour
Trennhinweis Symbols Poland
C:0
M:0
Y:0
K:100
C:0
M:0
Y:0
K:0
Ten symbol wskazuje, w jaki
sposób prawidłowo utylizować
materiały opakowaniowe.
Opakowania papierowe należy
wyrzucać do pojemnika na
zużyty papier, a opakowania
wykonane z tworzyw sztucz-
nych, metalu lub materiałów
kompozytowych do żółtego
pojemnika.
Symbol selektywnego zbiera-
nia
Ten symbol oznacza, że
zużytego sprzętu nie można
umieszczać łącznie z innymi odpada-
mi (2012/19/UE).
Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia
11 września 2015 roku o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
zakazuje się umieszczania zużytego
sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Elektroodpady nie mogą być wyrzuca-
ne do pojemników do selektywnej
zbiórki odpadów komunalnych. Można
je oddać w specjalnie wyznaczonych
miejscach np. Punkt Selektywnej Zbi-
órki Odpadów Komunalnych lub/ bądź
w punktach handlowych oferujących w
sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z
obowiązującymi w Polsce przepisa-
mi dotyczącymi selektywnej zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych. Prawidłowa gospodarka odpa-
dami pomaga uniknąć potencjalnych
skutków dla środowiska i zdrowia ludzi
wynikających z obecności w sprzęcie
niebezpiecznych: substancji, mieszanin
oraz części składowych.
Przed utylizacją należy wyjąć baterię.
© Copyright
Przedruk i powielanie
(również fragmentów) wyłącznie za zgodą firmy:
Globaltronics GmbH & Co. KG,
Bei den Mühren 5, 20457 Hamburg, Niemcy
2023
Niniejszy dokument wraz ze wszystkimi
częściami składowymi jest objęty
ochroną praw autorskich.
Jego wykorzystywanie, poza ściśle określonymi
granicami prawa autorskiego, bez zgody firmy
Globaltronics GmbH & Co. KG jest
niedozwolone i podlega karze.
Powyższe dotyczy w szczególności powielania,
tłumaczenia, rejestracji na mikrofilmach oraz
zapisywania i przetwarzania w formie elektronicznej.
Importer:
Globaltronics GmbH & Co. KG,
Bei den Mühren 5, 20457 Hamburg, Niemcy
Wyprodukowano w Chinach
00800 / 456 22 000
(Koszt połączenia zgodny
z taryfą operatora)
E-mail: gt-support-pl@
teknihall.com
SERWIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ambiano GT-SF-LKM-01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi