Siemens KG36NVWEP KOMBISKAP Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
KG..N..
Jääkaappipakastin
[da] Brugsanvisning
[sv] Bruksanvisning
[no] Bruksveiledning
[] Käyttöohje
[pl] Instrukcjaobsługi
Kjøle-/frysekombinasjon
Kyl‐/ fryskombination
Chłodziarko-zamrażarka
Køle‐/ frysekombination
da Indholdsfortegnelse
Sikkerheds- og
advarselshenvisninger .......................... 5
Bortskaffelse ........................................... 8
Leveringsomfang .................................... 8
Opstillingssted ........................................ 9
Iagttag rumtemperaturen
og ventilationen ...................................... 9
Tilslut skabet ......................................... 10
Lær skabet at kende ........................... 11
Tænding af apparatet .......................... 12
Temperaturindstilling ........................... 12
eco .......................................................... 13
Alarmfunktioner .................................... 13
Rumindhold ........................................... 13
Køleafdeling .......................................... 14
Superkøling ........................................... 15
Fryseafdeling ........................................ 15
Frysekapacitet ...................................... 16
Frysning og opbevaring ...................... 16
Indfrysning af ferske fødevarer ......... 16
Superfrysning ........................................ 17
Optøning af dybfrostvarer .................. 18
Udstyr ..................................................... 18
Mærkaten “OK” .................................... 19
Sluk, ikke i brug ................................... 19
Rengør apparatet ................................. 20
Belysning (LED) ................................... 21
Sådan sparer du energi ..................... 21
Driftsstøj ................................................. 21
Afhjælpning af små forstyrrelser ....... 22
Oplys model-/fabrikationsnummer
og tekniske data ved henvendelse
til kundeservice .................................... 24
sv Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar och
varningar ................................................ 26
Råd beträffande skrotning .................. 29
Medföljer leveransen ........................... 29
Platsen ................................................... 30
Observera rumstemperatur
och ventilation ....................................... 30
Ansluta skåpet ...................................... 30
Översiktsbild ......................................... 31
Start av kylskåpet ................................. 32
Ställa in temperaturen ......................... 33
”eco” ....................................................... 33
Alarmfunktioner .................................... 33
Nettovolym ............................................ 34
Kylutrymme ........................................... 34
Superkylningen ..................................... 35
Frysutrymme ......................................... 36
Fryskapacitet ......................................... 36
Infrysning och förvaring ...................... 36
Frysa in färska livsmedel .................... 37
Superinfrysning .................................... 38
Upptining ............................................... 38
Inredning ................................................ 39
Dekal "OK" ............................................ 39
Stänga av strömmen och ta
skåpet ur drift ....................................... 39
Rengöring och skötsel ........................ 40
Belysning (LED) ................................... 40
Så här kan du spara energi ............... 41
Driftsljud ................................................. 41
Enklare fel man själv kan
åtgärda ................................................... 42
Kundtjänst, produkt-/
tillverkningsnummer och tekniska
data ........................................................ 44
no Innholdsfortegnelse
Informasjon og advarsler om
sikkerhet ................................................ 46
Informasjon om avhending av
apparat (skroting) ................................ 49
Leveringsomfang .................................. 49
Plasseringssted .................................... 50
Ta hensyn til romtemperaturen og
ventilasjonen ......................................... 50
Elektrisk tilkopling ................................ 51
Bli kjent med apparatet ...................... 51
Slå på apparatet ................................... 52
Innstilling av temperatur ..................... 53
eco .......................................................... 53
Alarmfunksjoner ................................... 53
Nettovolum ............................................ 54
Kjølerommet .......................................... 54
Superkjøling .......................................... 55
Fryserom ................................................ 56
Frysekapasitet ...................................... 56
Frysing og lagring ................................ 56
Nedfrysing av ferske matvarer .......... 57
Superfrysing .......................................... 58
Tining av frosne varer ......................... 58
Interiøret ................................................. 59
Klistremerke "OK" ................................ 59
Når apparatet skal slås av og tas
ut av bruk .............................................. 60
Rengjøring av apparatet ..................... 60
Lys (LED) ............................................... 61
Slik kan du spare energi .................... 61
Driftsstøy fra apparatet ....................... 61
Små feil som du kan utbedre selv ... 62
Kundeservice, produkt-/
produksjonsnummer og tekniske
data ........................................................ 64
fi Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet ja varoitukset ....... 66
Kierrätysohjeet ...................................... 69
Toimituskokonaisuus ........................... 69
Sijoituspaikka ........................................ 70
Huomioi sijoitushuoneen lämpötila
ja ilmankierto ........................................ 70
Laitteen sähköliitäntä ........................... 70
Tutustuminen laitteeseen .................... 71
Laitteen kytkeminen päälle ................. 72
Lämpötilan säätö .................................. 73
eco .......................................................... 73
Hälytystoiminnot ................................... 73
Käyttötilavuus ........................................ 74
Jääkaappiosa ....................................... 74
Pikajäähdytys ........................................ 75
Pakastinosa ........................................... 76
Pakastusteho ........................................ 76
Pakastaminen ja pakasteiden
säilyttäminen ......................................... 76
Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastaminen ....................................... 77
Pikapakastus ........................................ 78
Pakasteiden sulattaminen .................. 79
Varustelu ................................................ 79
Tarra ”OK” ............................................. 80
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
ja väliaikainen käytöstä poisto .......... 80
Laitteen puhdistus ................................ 80
Valaisin (LED) ....................................... 81
Näin voit säästää energiaa ................ 81
Käyntiäänet ........................................... 82
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle ......... 83
Huoltopalvelu, mallinumero/
sarjanumero ja tekniset tiedot ........... 85
pl Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa i
wskazówki ostrzegawcze ................... 87
Wskazówki dotyczące usuwania
starego urządzenia i opakowania ..... 91
Zakres dostawy .................................... 93
Miejsce ustawienia ............................... 93
Temperatura pomieszczenia i
cyrkulacja powietrza ............................ 94
Podłączenie urządzenia ...................... 94
Opis urządzenia ................................... 95
Włączanie urządzenia ......................... 96
Nastawianie temperatury .................... 97
eco .......................................................... 97
Funkcje alarmu ..................................... 97
Pojemność użytkowa ........................... 98
Komora chłodzenia ............................. 98
Super chłodzenie .............................. 100
Komora zamrażania ......................... 100
Wydajność zamrażania .................... 100
Zamrażanie produktów spożywczych
i przechowywanie mrożonek .......... 101
Zamrażanie świeżych produktów
spożywczych ...................................... 101
Super-zamrażanie ............................. 102
Odmrażanie mrożonek .................... 103
Wyposażenie ..................................... 104
Naklejka “OK“ ................................... 104
Wyłączanie urządzenia i wyłączanie
na dłuższy czas ................................. 105
Czyszczenie urządzenia .................. 105
Oświetlenie (LED) ............................. 106
Oszczędzanie energii ....................... 106
Odgłosy pracy urządzenia .............. 107
Sami usuwamy drobne usterki ....... 108
Serwisowi należy podać numer
produktu i numer fabryczny oraz
dane techniczne urządzenia ........... 110
da
5
daIndholdsfortegnelse
daBrugsanvisning
Sikkerheds- og
advarselshenvisninger
Før skabet tages i brug
Læs brugsanvisningen
og monteringsvejledningen
grundigt! De indeholder vigtige
oplysninger om opstilling, brug
og vedligeholdelse.
Fabrikanten hæfter ikke, hvis
anvisningerne og advarslerne i
brugsanvisningen ikke
overholdes. Opbevar venligst
brugs-
og opstillingsvejledningen
og øvrigt materiale til senere
brug og giv dem videre til
en senere ejer.
Teknisk sikkerhed
Brandfare
I kølekredsløbets rør løber
der små mængder af et
miljøvenligt, men brændbart
kølemiddel (R600a). Det
beskadiger ikke ozonlaget og
øger ikke drivhuseffekten. Hvis
kølemidlet siver ud, kan det
kvæste øjnene eller antændes.
I tilfælde af beskadigelser
Hold åben ild og tændkilder
væk fra skabet,
luft rummet ud et par minutter,
sluk skabet og træk
stikket ud,
kontakt en servicetekniker.
Rumstørrelsen, hvor skabet
placeres, er afhængig
af kølemiddelmængden
i skabet. Hvis skabet lækker,
kan der opstå en brandbar gas-
luft-blanding, hvis
opstillingsrummet er for lille.
Pr. 8 g kølemiddel skal rummet
være mindst 1 m³.
Kølemiddelmængden i dit skab
finder du på typeskiltet inde
i skabet.
Sørg under opstilling af
apparatet for, at
tilslutningsledningen ikke
kommer i klemme eller bliver
beskadiget.
Hvis tilslutningsledningen til
dette apparat beskadiges, skal
den udskiftes af producenten,
kundeservice eller en lignende
kvalificeret person. Udføres
installations- og
reparationsarbejde forkert, kan
der opstå væsentlig fare for
brugeren.
Reparationer må kun udføres
af producenten, kundeservice
eller en lignende kvalificeret
person.
Der må kun bruges originale
dele fra producenten.
Producenten kan kun sikre,
at sikkerhedskravene opfyldes,
hvis der bruges originale dele.
da
6
Brug ikke multistikdåser,
forlængerledninger eller
adaptere.
Brandfare
Bærbare multistikdåser
eller bærbare netdele kan blive
overophedet og medføre brand.
Anbring ikke bærbare
multistikdåser eller bærbare
netdele bag apparatet.
Under brug
Der må aldrig benyttes
elektriske apparater i dette
apparat (f.eks.
varmeapparater, elektriske
ismaskiner osv.).
Eksplosionsfare!
Apparatet må aldrig afrimes
eller rengøres med et
damprengøringsapparat!
Dampen kan komme i kontakt
med elektriske dele og udløse
kortslutning. Fare for elektrisk
stød!
Ud over producentens
anvisninger må der ikke
anvendes andre
foranstaltninger til at
fremskynde afrimningen.
Eksplosionsfare!
Anvend hverken spidse eller
skarpe genstande til at fjerne
rim og islag.
Kølemiddelrørene kan blive
beskadiget.Udsivende
kølemiddel kan antændes
eller føre til øjenskader.
Opbevar ikke produkter med
brandbare drivgasser (f.eks.
spraydåser) og ikke
eksplosive stoffer.
Eksplosionsfare!
Anvend ikke sokkel, skuffer,
døre osv. som trinbræt eller
støtte.
For afrimning og rengøring
træk da netstikket ud, eller slå
sikringen fra. Træk i netstikket,
ikke i tilslutningskablet.
Spiritus med høj
alkoholprocent må kun
opbevares i tætlukkede og
opretstående flasker.
Tilsmuds ikke plastikdele og
dørpakning med olie eller fedt.
Plastikdele og dørpakning kan
blive porøse.
Ventilations- og
udluftningsåbningerne på
apparatet må aldrig dækkes til
eller spærres.
Opbevar ikke væsker i flasker
og dåser (især kulsyreholdige
drikkevarer) i
fryseafdelingen.Flasker og
dåser kan eksplodere!
Frysevarer, der tages ud af
fryseafdelingen, må aldrig
puttes direkte i munden.
Fare for forfrysninger!
da
7
Undgåelse af risici for børn
og personer, der er udsat for
fare:
Personer, der er i fare, er
børn, personer med nedsatte
fysiske, psykiske eller
sansemæssige evner samt
personer, der ikke råder over
tilstrækkelig viden om en
sikker brug af apparatet.
Sikr, at børn og personer, der
er udsat for fare, har forstået
farerne.
En sikkerhedsansvarlig
person skal overvåge eller
vejlede børn og personer, der
er udsat for fare, når de
bruger apparatet.
Lad kun børn, der er fyldt 8 år,
bruge apparatet.
Overvåg børn under
rengørings- og
vedligeholdelsesarbejde.
Lad aldrig børn lege med
apparatet.
Undgå længere håndkontakt
med frysevarer, is eller
fordamperrør osv.
Fare for forfrysninger!
Børn i husholdningen
Emballage og emballagedele
må ikke opbevares
i nærheden af, hvor der
er børn.
De kan blive kvalt, hvis
de pakker sig ind
i foldekartoner og folie!
Skabet er ikke legetøj
for børn!
Hvis skabet har en dørlås:
Opbevar nøglen uden for
børns rækkevidde!
Generelle bestemmelser
Skabet er egnet
til køling og indfrysning
af fødevarer,
til fremstilling af isterninger.
Dette apparat er beregnet til
brug i den private husholdning
og de huslige omgivelser.
Kuldekredsløbet er afprøvet
for uigennemtrængelighed.
Dette apparat er
i overensstemmelse med
pågældende
sikkerhedsbestemmelser for
elektriske apparater, og
er radiostøjdæmpet.
Dette apparat er beregnet til
brug i en højde på op til
maksimalt 2000 meter over
havets overflade.
da
8
Bortskaffelse
* Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter dit skab mod
transportskader. Emballagen
er fremstillet af miljøvenlige materialer,
der kan genbruges. Vær med til
at hjælpe: Bortskaf emballagen
iht. gældende regler og bestemmelser.
Brug genbrugsordningerne
for emballage og ældre apparater
og vær med til at skåne miljøet. Er der
tvivl om ordningerne og hvor
genbrugspladserne er placeret,
kan kommunen kontaktes.
* Bortskaffelse af det gamle
skab
Gamle skabe er ikke værdiløst affald!
Desuden indeholder gamle skabe
værdifulde stoffer, der kan genanvendes.
m Advarsel
Gamle apparater
1. Træk stikket ud.
2. Klip ledningen over og fjern stikket.
3. Lad hylder og beholdere blive
i skabet, så børn ikke har så nemt ved
at klatre ind i skabet!
4. Skabet er ikke legetøj for børn. Fare
for kvælning!
Køleskabe indeholder kølemiddel
og isolationsgas. Kølemiddel og gas skal
bortskaffes iht. gældende regler
og bestemmelser. Vær opmærksom på,
at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget
under transporten til en miljøvenlig
genbrugsstation.
Leveringsomfang
Kontroller alle dele for eventuelle
transportskader efter udpakningen.
I tilfælde af reklamationer kontakt da
forhandleren, hvor du har købt skabet,
eller vores kundeservice.
Leveringen består af følgende dele:
Gulvmodel
Udstyr (modelafhængig)
Pose med monteringsmateriale
Brugsanvisning
Monteringsvejledning
Kundeservicehæfte
Garantitillæg
Informationer vedr. energiforbrug og
støj
Dette apparat er klassificeret iht.
det europæiske direktiv 2012/19/
EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne
for indlevering og recycling af
kasserede apparater gældende
for hele EU.
da
9
Opstillingssted
Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum. Skabet bør ikke placeres et sted,
hvor det er udsat for direkte sollys,
og det må ikke være i nærheden
af en varmekilde som komfur, radiator
osv. Hvis det ikke kan undgås at placere
skabet ved siden af en varmekilde, skal
der anvendes en egnet isoleringsplade
eller følgende mindsteafstand skal
overholdes til varmekilden:
Til elektro- og gaskomfurer 3 cm.
Til brændeovn 30 cm.
Gulvet på opstillingsstedet må ikke
kunne give efter. Forstærk evt. gulvet.
Evt. ujævnheder udlignes ved at lægge
noget ind under.
Vægafstand
Opstil apparatet på en sådan måde, at
der er en døråbningsvinkel på 90°.
Iagttag
rumtemperaturen
og ventilationen
Rumtemperatur
Skabet er beregnet til en bestemt
klimaklasse. Klimaklassen angiver,
i hvilke stuetemperaturer skabet kan
arbejde.
Klimaklassen fremgår af typeskiltet,
billede ,.
Bemærk
Skabet er fuldt funktionsdygtigt inden
for stuetemperaturgrænserne fra den
angivede klimaklasse. Kører et skab
fra klimaklassen SN ved koldere
stuetemperaturer, kan beskadigelser
på skabet udelukkes indtil en temperatur
på +5 °C.
Ventilation
Billede #
Luften på fryserens bagvæg og
sidevægge bliver varm. Den opvarmede
luft skal kunne cirkulere frit. I modsat fald
er kompressoren tvunget til at yde mere.
Dette øger strømforbruget. Derfor må
ventilations- og udluftningsåbninger
aldrig dækkes til eller spærres!
Klimaklasse Tilladt stuetemperatur
SN +10 °C til 32 °C
N+16 °C til 32 °C
ST +16 °C til 38 °C
T+16 °C til 43 °C
da
10
Tilslut skabet
Når skabet er opstillet, bør man vente
i mindst 1 time, før skabet tages i brug.
Under transporten kan det ske, at olien
i kompressoren strømmer ind
i kølesystemet.
Den indvendige side af skabet skal
rengøres, før det tages i brug for første
gang (se kapitel „Rengør skabet“).
Elektrisk tilslutning
Stikdåsen skal være anbragt i nærheden
af apparatet og være frit tilgængelig også
efter opstillingen af apparatet.
m Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Hvis tilslutningsledningen ikke er lang
nok, så brug under ingen
omstændigheder multistikdåser eller
forlængerledninger. Kontakt i stedet
kundeservice vedrørende alternativer.
Apparatet hører til i beskyttelsesklasse I.
Apparatet skal tilsluttes 220–240 V/
50 Hz vekselstrøm via en
forskriftsmæssig installeret stikdåse med
jordledning. Stikdåsen skal være sikret
med en 10 til 16 A sikring.
Kontrollér ved apparater til ikke
europæiske lande, om den angivne
spænding og strømtype stemmer
overens med værdierne, der gælder for
dit strømnet. Disse angivelser findes på
typeskiltet, billede ,.
Dette skab skal forsynes med ekstra
beskyttelse iht. gældende forskrifter for
stærkstrøm. Dette gælder også, når et
allerede eksisterende skab skiftes, der
ikke er forsynet med en ekstra
beskyttelse.
Formålet med den ekstra beskyttelse er
at beskytte brugeren mod farlig elektrisk
stød i tilfælde af fejl.
I beboelsesejendomme, der er opført
efter den 1. april 1975, er alle stikdåser
i køkkener og evt. også i vaskerummet
forsynet med en ekstra sikring.
I lejligheder, der er opført før den 1. april
1975, er den ekstra beskyttelse sikret,
hvis stikdåsen, som skabet skal tilsluttes,
er sikret med et HFI-relæ.
I begge tilfælde gælder følgende:
Ved en stikdåse til et trebenet stik skal
den grøn/gule isolering tilsluttes
til jordklemmen (med mærkningen <-
417-IEC-5019-a).
Ved en stikdåse til et tobenet stik skal
der bruges et tobenet stik. Lederen
med den grøn-gule isolering skal
skæres over så tæt som muligt ved
stikket.
I alle andre tilfælde bør du få en
fagmand til at kontrollere, hvordan man
bedst kan forsyne skabet med en ekstra
beskyttelse.
Det "Elektriske råd" anbefaler, at den
krævede beskyttelse oprettes med et
HFI-relæ med en udløsende nominel
værdi på 0,03 Ampere.
m Advarsel
Skabet må under ingen omstændigheder
tilsluttes til elektroniske energisparestik.
Vores skabe kan bruges med net- og
sinusførte vekselrettere. Netførte
vekselrettere bruges til fotovoltaikanlæg,
der tilsluttes direkte til det offentlige
strømnet. Til installation (f.eks. på skibe
eller i bjerghytter), der ikke har nogen
direkte tilslutning til det offenetlige
strømnet, skal der anvendes sinusførte
vekselrettere.
da
11
m Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-
stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt
jordforbindelse i stikkontakter i Danmark
skal apparatet tilsluttes med en egnet
stik-adapter. Denne adapter (tilladt til
maks. 13 ampere) kan bestilles via
kundeservice (reservedel nr. 616581).
Lær skabet at kende
Klap de sidste sider med illustrationerne
ud. Denne brugsanvisning gælder
for flere modeller.
Modellernes udstyr kan variere.
Illustrationerne kan afvige fra modellerne.
Billede !
* Ikke alle modeller.
Betjeningselementer
Billede "
A Køleafdeling
B Fryseafdeling
1–9 Betjeningselementer
10 Hylde til små flasker
11 Hylde til store flasker
12 Belysning
13* Flaskehylde
14 Ekstra kold afdeling
15 Grøntsagsbeholder
med fugtighedsregulator
16 Frostvarebeholder (lille)
1Indikator alarm
Fremhæves, hvis det er for varmt i
apparatet.
2Temperatur-indstillingstaste
køleafdeling
Med tasten indstilles
temperaturen i køleafdelingen.
3Lampe „super“
Lyser, når superkøling er tændt.
4Temperaturvisning køleafdeling
Tallene svarer til de indstillede
temperaturer i køleafdelingen
i °C.
5Indikator eco
Fremhæves, når eco-funktionen i
køleafdelingen er tændt.
6Temperaturindstillingstaste
fryser
Med tasten indstilles
temperaturen i fryseafdelingen.
7Lampe „super“ (fryseafdeling)
Lampen lyser kun, når
superfrysning er tændt.
8Temperaturviser fryseafdeling
Tallene svarer til de indstillede
temperaturer i fryseren i °C.
9Indikator “eco”
Fremhæves, når “eco”-funktionen
i fryseafdelingen er tændt.
da
12
Tænding af apparatet
Billede "
1. Sæt stikket i stikdåsen.
2. Der høres en
advarselstone.Indikatoren alarm
blinker.
3. Tryk på temperaturindstillingstasten 6
for at slukke for advarselstonen.
Indikatoren alarm blinker, indtil den
indstillede temperatur er nået.
Følgende indstillinger er anbefalet af
fabrikken:
Køleafdeling: 4 °C
Fryseafdeling: -18 °C
Tips i forbindelse med brug
Efter tænding kan der gå flere timer, til
de indstillede temperaturer er nået.
Takket være det fuldautomatiske
NoFrost-system danner der sig ikke is
i fryseafdelingen. Afrimning er ikke
nødvendig.
Skabsfronten opvarmes en smule,
hvilket forhindrer dannelse
af kondensvand i området omkring
dørpakningen.
Kan døren til fryseafdelingen ikke
åbnes umiddelbart efter at den er
blevet lukket, vent da et øjeblik, til det
opståede overtryk er udlignet.
Temperaturindstilling
Køleafdeling
Temperaturen kan indstilles fra +2 °C til
+8 °C.
Tryk på temperaturindstillingstasten 2
igen og igen, til den ønskede temperatur
for køleafdelingen er indstillet.
Den sidst indstillede værdi gemmes. Den
indstillede temperatur vises i
temperaturindikatoren 4.
Bemærk
Den valgte temperatur nås ved at åbne
ventilationsåbningerne til 1/3, billede &.
Fryseafdeling
Temperaturen kan indstilles fra -16 °C til
-24 °C.
Tryk på temperaturindstillingstasten 6
igen og igen, til den ønskede temperatur
for fryseafdelingen er indstillet.
Den sidst indstillede værdi gemmes
i hukommelsen. Den indstillede
temperatur vises i temperaturvisningen 8.
Vi anbefaler, at der indstilles en
temperatur på -18 °C i fryseafdelingen.
da
13
eco
Med eco-funktionen stilles apparatet på
energibesparende drift.
Apparatet indstiller automatisk på
følgende temperaturer:
Køleafdeling: +8 °C
Fryseafdeling: -16 °C
Tænding af eco
Tryk på temperaturindstillingstasten 6
igen og igen, til indikatoren “eco” er
fremhævet.
Alarmfunktioner
Billede "
Døralarm
Døralarmen (konstant lyd) høres, hvis
skabsdøren står åben i mere end
et minut. Advarselstonen slukker igen,
snart døren lukkes.
Temperaturalarm
Temperaturalarmen går i gang, hvis det
er for varmt i fryseafdelingen, og der er
fare for, at frysevarerne tør op.
Indikatoren alarm blinker.
Alarmen kan gå i gang, uden at
fødevarerne derved er i fare:
når apparatet tages i brug,
når der ilægges store mængder ferske
fødevarer,
når fryseafdelingen har været åbnet i
for lang tid.
Bemærk
Helt eller delvis optøede frysevarer
ikke fryses igen. Varerne bør laves til
færdigretter (koges eller steges)
og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid gælder
så ikke længere.
Alarm slukkes
Billede "
Tryk på temperatur-indstillingstasten 6
for at slukke advarselstonen.
Rumindhold
Angivelserne vedr. effektiv volumen
findes på typeskiltet i skabet. Billede ,
100% udnyttelse af
frysevolumen
Beholderne kan tages ud for at få plads
til den maks. mængde frysevarer.
Fødevarerne kan så stables direkte på
hylden og på bunden af fryseafdelingen.
Bemærk
Undgå at fødevarerne kommer i kontakt
med bagvæggen. Ellers forringes
luftcirkulationen.
Fødevarer eller emballage kan fryse fast
til bagvæggen.
Udstyrsdele tages ud
Frostvarebeholderne trækkes helt ud,
den forreste del løftes op og tages ud.
Billede )
da
14
Køleafdeling
Køleafdelingen er det ideelle
opbevaringssted til kød, pålæg, fisk,
mælkeprodukter, æg, færdigretter og
bagværk.
Vær opmærksom på følgende
under ilægningen
Læg friske, ikke beskadigede
fødevarer i apparatet. På den måde
bevares kvalitet og friskhed i længere
tid.
Ved færdigprodukter og påfyldte varer
skal producentens mindste
holdbarhedsdato eller forbrugsdatoen
overholdes.
For at bevare aroma, farve og friskhed
skal fødevarerne placeres godt
emballeret eller tildækket. Derved
undgås smagsoverførsel og
misfarvning af plastdelene
i køleafdelingen.
Varme retter og drikke må først
afkøles, før de sættes i apparatet.
Bemærk
Ventilations- og udluftningsåbninger
i køleafdelingen må ikke dækkes til eller
spærres med fødevarer, da dette
forringer luftcirkulationen. Fødevarer som
ligger umiddelbart foran ventilations-
og udluftningsåbningerne kan fryse, da
den udstrømmende luft er meget kold.
Læg mærke til kuldezonerne i
køleafdelingen
Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger
for, at der opstår forskellige kuldezoner:
Koldeste zoner er foran
luftudgangsåbningerne og i
friskkølrummet, billede !/14.
Bemærk
De koldeste zoner er velegnet til
opbevaring af sarte fødevarer (f. eks.
fisk, pålæg, kød).
Varmeste zone er ved døren, helt
oppe.
Bemærk
Opbevar f.eks. hård ost og smør i den
varmeste zone. På den måde kan
hårde ost udvikle sin aroma, og
smørret kan smøres på uden
problemer.
Grøntsagsbeholder med
fugtighedsregulator
Billede '
Luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen
kan reguleres for at skaffe et optimalt
opbevaringsklima for frugt og grønt.
overvejende grønt samt ved blandet
påfyldning eller lille påfyldning – høj
luftfugtighed
overvejende frugt samt ved høj
påfyldning – lav luftfugtighed
da
15
Henvisninger
Kuldemodtagelig frugt (f.eks. ananas,
bananer, papaja og citrusfrugter)
og grøntsager (f. eks. auberginer,
agurker, squash, paprika, tomater
og kartofler), bør opbevares uden for
køleskabet ved temperaturer på ca.
+8 °C til +12 °C for at bevare den
optimale kvalitet og aroma.
Kondensvand kan dannes
i grøntsagsbeholderen afhængigt af,
hvad der opbevares og hvor meget
der opbevares. Fjern kondensvandet
med en tør klud og tilpas
luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen
vha. fugtighedsregulatoren.
Ekstra kold afdeling
Billede &
Det er koldere i den ekstra kolde
afdeling end i køleafdelingen. Der kan
også opstå temperaturer under 0 °C.
Rummet er velegnet til opbevaring
af fisk, kød og pålæg. Ikke egnet
til opbevaring af salat og grønt
og fødevarer, som ikke kan tåle kulde.
Friskkølrummenes temperatur kan
varieres vha. ventilationsåbningen. Skub
temperaturregulatoren opad for at
reducere temperaturen. Skub
temperaturregulatoren nedad for at øge
temperaturen. Billede &
Superkøling
Er superkøling tændt, køles
køleafdelingen så meget som muligt
i ca. 15 timer. Herefter stilles
temperaturen automatisk tilbage på den
temperatur, som var indstillet
før superkøling.
Superkøling tændes f. eks.
Før ilægning af store mængder
fødevarer.
Til hurtig-køling af drikkevarer.
Bemærk
Er superkøling tændt, kan driftsstøjen
være noget højere.
Tænd og sluk
Billede "
Tryk på temperatur-indstillingstasten 2
igen og igen, til visningen super 3 lyser.
Fryseafdeling
Brug fryseren
Til opbevaring af dybfrosne madvarer.
Til fremstilling af isterninger.
Til indfrysning af friske levnedsmidler.
Bemærk
Sørg for at døren til fryseren altid
er lukket! Hvis døren står åben, tør
madvarerne op! Fryseren tiliser hurtigt.
Desuden: øges strømforbruget!
da
16
Frysekapacitet
Oplysninger om frysekapaciteten findes
på typeskiltet. Billede ,
Forudsætninger for
frysekapaciteten
Tænd for superfrysning 24 timer før,
de friske fødevarer lægges ind
i fryseafdelingen (se kapitel Super-
frysning).
Større mængder fødevarer skal helst
nedfryses i den nederste afdeling. Dér
indfryses de særligt hurtigt og således
også skånsomt.
Frysning
og opbevaring
Køb af dybfrostvarer
Emballagen må ikke være beskadiget.
Iagttag holdbarhedsdatoen.
Temperatur i salgskummen skal være
-18 °C eller koldere.
Dybfrostvarer skal helst transporteres
i en termopose og lægges så hurtigt
som muligt i fryseren.
Vær opmærksom på følgende
under placeringen
Større mængder fødevarer skal helst
nedfryses i den nederste afdeling. Dér
indfryses de særligt hurtigt og således
også skånsomt.
Fordel fødevarerne over et stort
område i hhv. rummene og
frysevarebeholderne.
Bemærk
Fødevarer, der allerede er frosne, må
ikke komme i kontakt med de nye
fødevarer, som skal nedfryses. Stabel
evt. gennemfrosne fødevarer om i
frysevarebeholderne.
Skub frysevarebeholderne helt ind til
anslag for at sikre luftcirkulationen i
apparatet.
Indfrysning af en mindre
fødevaremængde
I afsnittet Automatisk superfrysning
findes information om, hvordan mindre
fødevaremængder kan indfryses, så de
fryses hurtigst muligt igennem.
Indfrysning af ferske
fødevarer
Brug kun friske og fejlfrie fødevarer
til indfrysning.
Grøntsager bør blancheres inden
frysning for at holde på næringsværdier,
aroma og farve så godt som muligt. Det
er ikke nødvendigt at blanchere
aubergine, paprika, zuccini og spargel.
Litteratur om indfrysning og blanchering
kan købes i en almindelig boghandel.
Bemærk
Allerede frosne fødevarer må ikke
komme i berøring med de friske
fødevarer, der skal fryses.
da
17
Egnede frysevarer:
Bagværk, fisk og alt godt fra havet,
kød, vildt, fjerkræ, grøntsager, frugt,
krydderurter, æg uden skal,
mælkeprodukter (f. eks. ost, smør og
kvark), færdigretter og madrester som
f. eks. suppe, sammenkogte retter,
kogt kød og fisk, kartofffelretter, gratin
og søde retter.
Ikke egnede frysevarer:
Grøntsager, der normalt spises i rå
tilstand (f. eks. bladsalater eller
radisser), æg med skal, vindruer, hele
æbler, pærer og ferskner, hårdkogte
æg, yogurt, tykmælk, crème fraîche og
mayonnaise.
Frysevarer pakkes ind
Varerne skal pakkes lufttæt, så de ikke
mister deres smag eller tørrer ud.
1. Fødevarerne pakkes ind.
2. Tryk luften ud.
3. Pakkerne lukkes lufttæt.
4. Pakken mærkes omhyggeligt
med indhold og dato.
Egnet indpakningsmateriale:
Filmfolie, alufolie og frysebeholdere.
Disse produkter findes i
specialforretninger.
Uegnet indpakningsmateriale:
Indpakningspapir, pergamentpapir,
cellofan, affaldsposer og brugte
indkøbsposer.
Egnet lukkemateriale:
Gummibånd, plastikclips, bindetråd,
kuldebestandig tape eller lignende.
Poser og rørfolier i polyætylen kan
lukkes med et foliesvejseapparat.
Frostvarernes holdbarhed
Holdbarheden afhænger af fødevarernes
art.
Ved en temperatur på -18 °C:
Fisk, pålæg, færdigretter og bagværk:
op til 6 måneder
Ost, fjerkræ og fisk:
op til 8 måneder
Frugt, grønt:
op til 12 måneder
Superfrysning
Fødevarer skal så hurtigt som muligt
fryses igennem helt ind til kernen, så
vitaminer, næringsværdier, udseende og
smag bevares.
Apparatet arbejder konstant, efter
superfrysning er tændt.
Fryserumstemperaturerne bliver
betydeligt koldere end i normaldrift.
Tænding af superfrysning
Superfrysning kan bruges på forskellig
vis afhængigt af den fødevaremængde,
der skal indfryses.
Bemærk
Er superfrysning tændt, kan driftsstøjen
være noget højere.
Automatisk superfrysning
Mindre fødevaremængder fryses hurtigst
igennem, hvis de indfryses på følgende
måde:
i den nederste frysevarebeholder
til venstre
Den automatiske superfrysning tændes
automatisk, når der indfryses varme
fødevarer.
da
18
Manuel superfrysning
Billede "
Indfrys helst større mængder fødevarer i
den nederste afdeling. Dér indfryses de
særligt hurtigt og således også
skånsomt.
Tænd for superfrysning et par timer, før
de friske fødevarer skal indfryses, for at
undgå en uønsket temperaturstigning.
Hvis frysekapaciteten ifølge typeskiltet
skal udnyttes, tændes for superfrysning
24 timer, før de friske fødevarer skal
indfryses.
Tryk på temperaturindstillingstasten for
fryseafdelingen 6 igen og igen, til
visningen super for fryseafdelingen 7
lyser.
Slukning af superfrysning
Billede "
Tryk på temperaturindstillingstasten for
fryseafdelingen 6 igen og igen, til den
ønskede temperatur vises.
Superfrysning er nu slukket.
Efter afvikling af superfrysning skifter
apparatet automatisk til normaldrift.
Ved automatisk superfrysning: Så
snart den mindre fødevaremængde,
der skal indfryses, er frosset igennem.
Ved manuel superfrysning: Efter
ca. 2 ½ dag.
Optøning
af dybfrostvarer
Alt efter art og anvendelsesformål er der
følgende muligheder:
ved stuetemperatur
i køleskabet
i den elektriske ovn, med/uden
varmluftventilator
i mikrobølgeovnen
m Pas på
Helt eller delvis optøede frysevarer
ikke fryses igen. Varerne bør laves til
færdigretter (koges eller steges)
og fryses igen.
Den maksimale opbevaringstid
af frostvarerne gælder herefter ikke
mere.
Udstyr
Hylder og beholdere
Hylderne i skabet og beholderne i døren
kan flyttes efter behov: Træk hylden frem,
tryk den ned og sving den ud til siden.
Løft beholderen og tag den ud.
Ekstraudstyr
(ikke alle modeller)
Flaskehylde
Billede %
Flaskehylden er god til at lægge flasker
på.
da
19
Isterningebakke
Billede +
1. Fyld isterningsbakken ¾
med drikkevand og stil den ind
i fryseafdelingen.
2. Er isterningsbakken frosset fast,
må den kun løsnes med en uskarp
genstand (skaftet på en ske).
3. Hold isterningsbakken kortvarigt ind
under rindende vand eller vrid den lidt
for at løsne isterningerne.
Frysekalender
Billede *
Undgå at overskride opbevaringstiden
for at undgå kvalitetsforringelse
i frysevarerne. Tallene ved siden
af symbolerne angiver den tilladte
opbevaringstid i måneder. Overhold
produktions- eller holdbarhedsdatoen
ved almindelige dybfrostvarer.
Fryseelement
Fryseelementet kan f.eks. også tagges
ud til midlertidig køling af fødevarer f.eks.
i en køletaske.
Ved strømsvigt eller en fejl forsinker
fryseelementet opvarmningen af
frysevarerne.
Mærkaten “OK”
(ikke alle modeller)
Med mærkaten “OK” kan det
kontrolleres, om de anbefalede sikre
temperaturområder for fødevarer på
+4 °C eller koldere er opnået i
kølerummet. Hvis mærkaten ikke viser
“OK”, så sænk temperaturen trinvist.
Bemærk
Efter ibrugtagning af apparatet kan det
vare op til 12 timer, før den indstillede
temperatur er opnået.
Korrekt indstilling
Sluk, ikke i brug
Sluk skabet
Træk netstikket ud eller slå sikringen fra.
Kompressoren slukker
Apparatet tages ud af drift
Hvis apparatet ikke skal anvendes
gennem en længere periode:
1. Slå sikringen fra eller træk netstikket
ud.
2. Rengør apparatet.
3. Lad skabsdøren stå åben.
da
20
Rengør apparatet
m Pas på
Brug ikke sand-, klorid-
eller syreholdige rengørings-
og opløsningsmidler.
Brug ikke skurende eller skarpe
svampe.
På de metalliske overflader kan det
blive ridset.
Hylder og beholdere må aldrig vaskes
i opvaskemaskinen.
Delene kan deformeres!
Vand fra rengøringen må ikke trænge
ind i følgende områder:
Betjeningselementer
Belysning
Ventilationsåbninger
Åbninger i skillepladen
Fremgangsmåde:
1. Slå sikringen fra, eller træk netstikket
ud.
2. Tag frostvarerne ud af apparatet,
og læg dem på et køligt sted. Anbring
fryseelementet (hvis til stede)
oven på fødevarerne.
3. Vand fra rengøringen må ikke trænge
ind i betjeningselementerne,
belysningen, ventilationsåbningerne
eller i skillepladens åbninger!
Rengør apparatet med en blød klud
og lunkent vand, der er tilsat en smule
pH-neutralt opvaskemiddel.
4. Dørpakningen skal kun vaskes
af med rent vand og derefter gnides
grundigt tør.
5. Tilslut apparatet igen efter
rengøringen.
6. Læg frostvarerne på plads igen.
Udstyr
Alle variable dele i skabet kan tages
ud til rengøring.
Hylder i døren tages ud
Billede $
Løft hylderne op og tag dem ud.
Tag glashylderne ud
Træk glashylderne frem og tag dem ud.
Beholdere tages ud
Billede (
Træk beholderen helt ud, løft den
forreste del op og tag den ud.
Frostvarebeholder tages ud
Billede )
Frostvarebeholderne trækkes helt ud,
den forreste del løftes op og tages ud.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Siemens KG36NVWEP KOMBISKAP Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi